太奇2012年mba系統(tǒng)英語閱讀專題五答案_第1頁
太奇2012年mba系統(tǒng)英語閱讀專題五答案_第2頁
太奇2012年mba系統(tǒng)英語閱讀專題五答案_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

太奇2012MBA系太奇2012MBA系統(tǒng)班英語周測(閱讀專題五)答Passage1.解析:語義題。根據(jù)上下文,討論了實戰(zhàn)演習(xí)是否能夠用于商界,并談到許多老板的理論。四個選項中,只有Dbeplentiful最符合文意答案解析:麥克德莫特指出,“傳統(tǒng)的計劃方式很少把競爭者的反應(yīng)考慮在內(nèi)”,顯然答案是Bfailsto’答案解析:“qunttaivelemnDtherisingoulaityofhega選項并不是實戰(zhàn)演習(xí)積極效果的原因,而是結(jié)果。答案解析:列成果”,后面緊跟著的“preferencetee即為上文esiredoutoes的同義詞。 答案解析:舉了三點,分別屬于B、C、,而Afeedbak選項與題意沒有任何關(guān)系。Passage文章的主旨是只出西方的媒體,為了迎合西方讀者獵奇的心理,同時,為了不與西方讀者的中產(chǎn)階級價值觀發(fā)生沖突,在他們拍攝的照片中,并不是真正客觀公正地反映經(jīng)濟發(fā)展水平較為落后的社會中人們的生活。他們經(jīng)常有意刪除照片中反映西方文明烙有異域風(fēng)情的,沒有痛苦和階級斗爭的經(jīng)濟落后社會的畫面。他們甚至避免刊登那些反映饑荒,戰(zhàn)爭,災(zāi)害的照片,以滿足西方媒體“只刊登外國社會美好一面的照片”的默契。1.解析:主旨題。本文的主題是,西方的媒體,為了迎合西方讀者獵奇的心理,同時為了不與西方讀者的中產(chǎn)階級價值觀發(fā)生沖突,在他們拍攝的照片中,并不是真正客1/公正地反映經(jīng)濟發(fā)展水平較為落后的社會中人們的生活。他們甚至避免刊登那些反映饑荒,戰(zhàn)爭,災(zāi)害的照片,以滿足西方媒體“只刊登外國社會美好一面的照片”的默契,公正地反映經(jīng)濟發(fā)展水平較為落后的社會中人們的生活。他們甚至避免刊登那些反映饑荒,戰(zhàn)爭,災(zāi)害的照片,以滿足西方媒體“只刊登外國社會美好一面的照片”的默契,所APhotgrahstaenbyWestenxporersrefctoreeserners’perepinoftheinieousclturesadheWesternvau。解析:細節(jié)題gavexggertdacuntsofheatvelnds文章第二段說,Whenphotographyfirstbcameavailbe,sinttswlomeditasamoreobjecivewayofrecordngfarawaysocitiesthanearytavelers'xggertdccount人往往對當?shù)氐那闆r夸大其詞。在照相機發(fā)明之后,科學(xué)家能更好地客觀反映那些遠方答案影中的土著搶走LAWRENCE的照相機,因為他懷疑,那從未見過的玩意兒會偷走他答案解析:tinoea,anhooloogphsveloeutheehodsecaeraantheonehtsaesbak(R,TETS,LS等)開頭的句子。那往往是作者敘述傳統(tǒng)論點,或者普遍看法的關(guān)鍵地方。本句可以理解為:但是,在某些方面,人類學(xué)家拍攝的照片展現(xiàn)的與其說是那個盯視著照相機的(被拍攝的)文化,不如說是反映了拿著照相機的(西方)文化。作者暗示,照片反映了西方攝影者的偏見和對落后文化固有的看法,反映的是西方的價值觀,如果對文章的主題有大致的認識,就不會將本題選錯。答案解析:atheineLu是文章中提到的93年出版的GNN的后果就是,在那些西方主流雜志中展現(xiàn)的,似乎是相對而言沒有痛苦的,也不存在2/級斗爭的社級斗爭的社會。因此答案CThewesternmediaarenotpresentingarealisticpictureofsocieties(西方媒體并沒有展現(xiàn)落后地區(qū)的真實畫面)最能表現(xiàn)該作者的觀點譯文:這類估算近于猜測的邏輯主語是marriage,其主干結(jié)構(gòu)是so…that…;that引導(dǎo)的狀語從句表示結(jié)果。在該狀語從句中還有who引導(dǎo)的定語從句,修飾those,waitfor與否定詞連用,表示“急于做某事”。翻譯時采用順序法。但是who從句需要譯成定語。譯文:婚姻從未像現(xiàn)在這樣受大眾歡迎,為大眾所渴望。事實上,婚姻是如此地吸引人,因此即便是那些正在辦理離婚手續(xù)的人,也幾乎等不到法律的判決,就想再度結(jié)分析:theclaim和其同thatintheircountryamanmayrisefromthelowesttothehighestpositionthecl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論