分詞和定語從句的切換_第1頁
分詞和定語從句的切換_第2頁
分詞和定語從句的切換_第3頁
分詞和定語從句的切換_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PAGEPAGE4Ⅰ1電在人們日常生活中得到廣泛應用,因為它便于輸送和轉換為其它形式。Electricity,whichcanbeeasilytransmittedandchangedintootherformsofenergy,hasfoundwideapplicationindailylife.Easilytransmittedandchangedintootherformsofenergy,Electricityhasfoundwideapplicationinourdailylife.2因為在底特律可以籌集到建造機器所需的資金,所以Tom向妻子建議搬回底特律住。TomsuggestedtohiswifethattheymovebacktoDetroitwherehecouldgetthenecessarymoneytobuildhismachine.CapableofraisingfundfortheconstructionofthemachineinDetroit,Tomsuggestedtohiswifethattheymovebackthere.3西方看到了幾顆星星,小鎮(zhèn)的燈光沒能使它們暗淡。Hecouldseeafewstarstothewest,wherethelightsofthetowndidn’tblurthemout.Notblurredoutbythelightsofthetown,starscouldbeseentothewest.4由于我們未能及時發(fā)貨給你方造成了不便,我方表示歉意。Weapologizefortheinconvenienceonyouthathasbeencausedbyourdelayindelivery.Causingyouinconvenienceforthelatedelivery,weapologizeforit.5他似乎不愿再和史密斯太太講話,因為她現(xiàn)在異常無禮,令人厭煩。HeshowednofurtherwishforconversationwithMrs.Smith,whowasnowmorethanusuallyrudeandannoying.Mrs.Smithbeingmorethanusuallyrudeandannoying,hedidn’twanttotalktoheranymore.Ⅱ1一個人如果只關心自己不關心他人,那他就不能夠和別人搞好關系。Apersonwhocaresmoreabouthimselfcannotgetonwellwithothers.Ifcaringmoreabouthimself,apersoncannotgetwellwithothers.2一個人如果了解外國的風俗習慣,那么當他出國時他就能很容易地適應當?shù)厣?。Anyonewhoknowsofforeigncustomswillgetadaptedtothelocallifemoreeasilywhenhegoesabroad.Ifknowingofforeigncustoms,apersonwillgetadaptedtothelocallifemoreeasilywhenhegoesabroad.3你怎么可能了解一個來自和你完全不同背景的人呢?Howcanyouunderstandsomeonewhocomesfromacompletelydifferentbackground?Comingfromacompletelydifferentbackground,hecouldnotbeunderstoodbyothers.4外國學生如想提高自己的閱讀能力,下列各項原則可能有所幫助。Thefollowingprinciplesmightbehelpfulforforeignstudentswhowishtoincrease

theirreadingskillIfforeignstudentswishingtoincreasetheirreadingskill,thefollowingprinciplesmightbehelpfultothem.Ⅲ1她堅持要再買一張床,盡管她幾乎沒有此需要。Sheinsistedonbuyinganotherbed,whichshehardlyhadusefor.Thoughhavingnouseforanotherbed,sheinsistedonbuyinganotherone.2盡管我的助手在做實驗之前已仔細閱讀過說明書,但是他還是未能得到滿意的結果。Myassistant,whohadcarefullyreadthroughtheinstructionbeforedoinghisexperiment,couldnotobtainsatisfactoryresults.Thoughhavingcarefullyreadthroughtheinstructionbeforedoinghisexperiment,myassistantcouldnotobtainsatisfactoryresults.3Theproblem,whichiscomplicated,hasbeensolved.4Immigrantsarequicklyfittingintothiscommonculture,whichmaynotbealtogetherelevating.5Mrs.Smithwhohasbeenmarriedtoherhusbandfornearly20years,

stilldoesn’tknowhimverywell.Ⅳ1他服了中藥,結果緩解了癥狀。HetookChinesemedicine,whichrelievedhissymptoms.HetookChinesemedicine,thusrelievinghissymptoms.2Scientistssaythiscouldleadtodesignchangesinairplanesthatwouldsavehundredsofmillionsofdollarsinfuelcosts.3Theytriedtocrackdowntherevolt,whichspreadallthemorefuriouslythroughoutthecountry.Ⅴ1司機開車時,不許和人談話,也不能走神。Adriverwhoisdrivingmustn’ttalkwithotherso

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論