培根美文《論讀書》原文與三種譯文鑒賞_第1頁
培根美文《論讀書》原文與三種譯文鑒賞_第2頁
培根美文《論讀書》原文與三種譯文鑒賞_第3頁
培根美文《論讀書》原文與三種譯文鑒賞_第4頁
培根美文《論讀書》原文與三種譯文鑒賞_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

./培根美文《論讀書》原文及三種譯文鑒賞閱讀是我們獲取知識(shí)的重要手段,下面是培根著名的關(guān)于讀書的一篇美文——論讀書,并奉上另外兩個(gè)版本的譯文.對(duì)于好的書,可以多加研讀,對(duì)于普通書籍,知其大意即可,就像在快速閱讀中,閱讀是彈性的,你可以選擇對(duì)內(nèi)容把握程度的深淺."有些書可以淺嘗輒止,有些書可以生吞,而有少數(shù)書應(yīng)該細(xì)嚼慢咽,融會(huì)貫通"——談讀書——王佐良譯讀書足以怡情,足以博彩,足以長(zhǎng)才.其怡情也,最見于獨(dú)處幽居之時(shí);其博彩也,最見于高談闊論之中;其長(zhǎng)才也,最見于處世判事之際.練達(dá)之士雖能分別處理細(xì)事或一一判別枝節(jié),然縱觀統(tǒng)籌、全局策劃,則舍好學(xué)深思者莫屬.

讀書費(fèi)時(shí)過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學(xué)究故態(tài).讀書補(bǔ)天然之不足,經(jīng)驗(yàn)又補(bǔ)讀書之不足,蓋天生才干猶如自然花草,讀書然后知如何修剪移接;而書中所示,如不以經(jīng)驗(yàn)范之,則又大而無當(dāng).

有一技之長(zhǎng)鄙讀書,無知者慕讀書,唯明智之士用讀書,然讀書并不以用處告人,用書之智不在書中,而在書外,全憑觀察得之.讀書時(shí)不可存心詰難作者,不可盡信書上所言,亦不可只為尋章摘句,而應(yīng)推敲細(xì)思.

書有可淺嘗者,有可吞食者,少數(shù)則須咀嚼消化.換言之,有只須讀其部分者,有只須大體涉獵者,少數(shù)則須全讀,讀時(shí)須全神貫注,孜孜不倦.書亦可請(qǐng)人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價(jià)值不高者,否則書經(jīng)提煉猶如水經(jīng)蒸餾,淡而五味矣.

讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人準(zhǔn)確.因此不常做筆記者須記憶特強(qiáng),不常討論者須天生聰穎,不常讀書者須欺世有術(shù),始能無知而顯有知.

讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數(shù)學(xué)使人周密,科學(xué)使人深刻,論理學(xué)使人莊重,邏輯修辭之學(xué)使人善辯:凡有所學(xué),皆成性格.人之才智但有滯礙,無不可讀適當(dāng)之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運(yùn)動(dòng)除之.滾球利睪腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術(shù)利頭腦,諸如此類.如智力不集中,可令讀數(shù)學(xué),蓋演算須全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辨異,可令讀經(jīng)院哲學(xué),蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷.如此頭腦中凡有缺陷,皆有特藥可醫(yī).

[原文]音頻OfStudies——FrancisBaconStudiesservefordelight,forornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.Forexpertmencanexecute,andperhapsjudgeofparticulars,onebyone;butthegeneralcounsels,andtheplotsandmarshallingofaffairscomebestfromthosethatarelearned.

Tospendtoomuchtimeinstudiesissloth;tousethemtoomuchforornamentisaffection;tomakejudgmentwhollybytheirrulesisthehumorofascholar.Theyperfectnatureandareperfectedbyexperience:fornaturalabilitiesarelikenaturalplants,thatneedpruningbystudy,andstudiesthemselvesdogiveforthdirectionstoomuchatlarge,excepttheybeboundedinbyexperience.

Craftymencontemnstudies,simplemenadmirethem,andwisemenusethem,fortheyteachnottheirownuse;butthatisawisdomwithoutthemandabovethem,wonbyobservation.Readnottocontradictandconfuse;nortobelieveandtakeforgranted;nortofindtalkanddiscourse;buttoweighandconsider.

Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested;thatissomebooksaretobereadonlyinparts;otherstoberead,butnotcuriously;andsomefewtobereadywholly,andwithdiligenceandattention.Somebooksalsomaybereadbydeputyandextractsmadeofthembyothers;butthatwouldbeonlyinthelessimportantarguments,andthemeanersortofbooks;elsedistilledbooksare,likecommondistilledwaters,flashythings.

Readingmakesafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.Andtherefore,ifamanwritelittle,hehadneedhaveagreatmemory;ifheconferlittle,hehadneedhaveapresentwit;andifhereadlittle,hehadneedhavemuchcunningtoseemtoknowthathedothnot.

Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.

Abeuntstudiainmores.Naythereisnostondorimpedimentinthewit,butmaybewroughtoutbyfitstudies:likeasdiseasesofthebodymayhaveappropriateexercises.Bowlingisgoodforthestoneandreins;shootingforthelungsandbreast;gentlewalkingforthestomach;ridingforthehead;andthelike.Soifaman’switbewandering,lethimstudythemathematics;forindemonstrations,ifhiswitbecalledawayneversolittle,hemustbeginagain.Ifhiswitbenotapttodistinguishorfinddifferences,lethimstudytheschoolmen;fortheyarecyminisectores.Ifhebenotapttobeatovermatters,andtocalluponethingtoproveandillustrateanother,lethimstudythelawyers’cases.Soeverydefectofthemindmayhaveaspecialreceipt.論讀書——廖運(yùn)范譯讀書能給人樂趣、文雅和能力.人們獨(dú)居或退隱的時(shí)候,最能體會(huì)到讀書的樂趣;談話的時(shí)候,最能表現(xiàn)出讀書的文雅;判斷和處理事務(wù)的時(shí)候,最能發(fā)揮由讀書而獲得的能力.那些有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)而沒有學(xué)識(shí)的人,也許能夠一一實(shí)行或判斷某些事物的細(xì)微末節(jié),但對(duì)于事業(yè)的一般指導(dǎo)、籌劃與處理,還是真正有學(xué)問的人才能勝任.

耗費(fèi)過多的時(shí)間去讀書便是遲滯,過分用學(xué)問自炫便是矯揉造作,而全憑學(xué)理判斷一切,則是書呆子的癖好.學(xué)問能美化人性,經(jīng)驗(yàn)又能充實(shí)學(xué)問.天生的植物需要人工修剪,人類的本性也需要學(xué)問誘導(dǎo),而學(xué)問本身又必須以經(jīng)驗(yàn)來規(guī)范,否則便太迂闊了.

技巧的人輕視學(xué)問,淺薄的人驚服學(xué)問,聰明的人卻能利用學(xué)問.因?yàn)閷W(xué)問本身并不曾把它的用途教給人,至于如何去應(yīng)用它,那是在學(xué)問之外、超越學(xué)問之上、由觀察而獲得的一種聰明呢!讀書不是為著要辯駁,也不是要盲目信從,更不是去尋找談話的資料,而是要去權(quán)衡和思考.

有些書只需淺嘗,有些書可以狼吞,有些書要細(xì)嚼慢咽,漫漫消化.也就是說,有的書只需選讀,有的書只需瀏覽,有的書卻必須全部精讀.有些書不必去讀原本,讀讀它們的節(jié)本就夠了,但這僅限于內(nèi)容不大重要的二流書籍:否則,刪節(jié)過的往往就像蒸餾水一樣,淡而無味.

讀書使人淵博,論辯使人機(jī)敏,寫作使人精細(xì).如果一個(gè)人很少寫作,他就需要有很強(qiáng)的記憶力;如果他很少辯論,就需要有機(jī)智;如果他很少讀書,就需要很狡猾,對(duì)于自己不懂的事情,假裝知道.

歷史使人聰明,詩歌使人富于想象,數(shù)學(xué)使人精確,自然哲學(xué)使人深刻,倫理學(xué)使人莊重,邏輯學(xué)和修辭學(xué)使人善辯.

總之,讀書能陶冶個(gè)性.不僅如此,讀書并且可以鏟除一切心理上的障礙,正如適當(dāng)?shù)倪\(yùn)動(dòng)能夠矯治身體上的某些疾病一般.例如,滾球有益于腎臟;射箭有益于胸肺;散步有益于腸胃;騎馬有益于頭腦等等.因此,假若一個(gè)人心神散亂,最好讓他學(xué)習(xí)數(shù)學(xué),因?yàn)樵谘菟銛?shù)學(xué)題目的時(shí)候,一定得全神貫注,如果注意力稍一分散,就必須得再?gòu)念^做起.假若一個(gè)人拙于辨別差異,就讓他去請(qǐng)教那些演繹派的大師們,因?yàn)樗麄冋瞧饰龊涟l(fā)的人.假若一個(gè)人心靈遲滯,不能舉一反三,最好讓他去研究律師的案件.所以每一種心理缺陷,都有一種特殊的補(bǔ)救良方.論學(xué)習(xí)——孫有中譯學(xué)習(xí)可以作為消遣,作為裝點(diǎn),也可以增進(jìn)才能.其為消遣之用,主在獨(dú)處、歸休之時(shí);為裝點(diǎn),則在高談闊論之中;為才能,則在明辨是非、深謀遠(yuǎn)慮之間;因?yàn)閷S谝患颊呖梢圆俪稚趸蚺袛嘁皇乱晃?而唯有博學(xué)之士方能縱觀全局,通權(quán)達(dá)變.

過度沉溺于學(xué)習(xí)是怠惰;過度炫耀學(xué)問是華而不實(shí);食書不化乃書生之大疾.學(xué)習(xí)可以完善天性,并通過經(jīng)驗(yàn)得以完善自身;因?yàn)樘焐弄q如天然之草木,尚需通過學(xué)習(xí)加以修整;而紙上學(xué)問未免空談,除非由經(jīng)驗(yàn)加以約束.

聰穎者鄙視學(xué)習(xí),愚魯者羨慕學(xué)習(xí),明智者利用學(xué)習(xí);學(xué)習(xí)本身并不教人如何運(yùn)用;唯有觀察可以帶來超越學(xué)習(xí)的智慧.讀書不為爭(zhēng)論長(zhǎng)短,不為輕信盲從,也不為高談闊論,而旨在衡情度理.

有些書可以淺嘗輒止,有些書可以生吞,而有少數(shù)書應(yīng)該細(xì)嚼慢咽,融會(huì)貫通;換言之,有些書可以閱讀,但不必謹(jǐn)小慎微;而有少數(shù)書應(yīng)該悉心通讀,刻苦研習(xí).有些書可以請(qǐng)人代讀,也可以讀其節(jié)選;但這只限于那些不夠重要的論述和粗制濫造的書籍;否則,經(jīng)過提煉的書猶如經(jīng)過提煉的水一樣,淡而無味.

讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人嚴(yán)謹(jǐn);因此,假若一個(gè)人很少做筆記,那他需要有超人的記憶;假若他很少討論,那他需要天資聰穎;而假若他很少讀書,那他需要有充分的狡詐掩飾自己的無知.

讀史使人明智,讀詩使人聰穎,算數(shù)使人縝密,自然哲學(xué)使人深刻,倫理使人莊重,邏輯與修辭使人善辯.

總之,學(xué)習(xí)造就性格;不盡如此,心智中任何障礙可以通過恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)來疏通.這正如身體尚的疾病可以通過恰當(dāng)?shù)腻憻拋硐簼L球有益于腰腎,射箭有益于胸肺,慢步有益于腸胃,騎馬有益于大腦,等等.因此,假若有人甚至懶散,那就讓他學(xué)習(xí)算術(shù),因?yàn)樵谘菟阒?注意力稍有分散,他就必須從頭做起;假若他的智慧不足以辨別差異,那就讓他學(xué)習(xí)經(jīng)院哲學(xué)家,因?yàn)樗麄兩朴诖得蟠?;而假若他不擅處理事?wù),不能觸類旁通,那就讓他學(xué)習(xí)律師的案例.因此,心智上的每一種缺陷都可能有專門的藥方.

三個(gè)譯本中,王佐良先生的譯本簡(jiǎn)練,廖運(yùn)范先生的譯本準(zhǔn)確,孫有中先生的譯本明白,閱讀時(shí)可對(duì)照欣賞,挑選適合自己的版本.即使是同一文章的譯文,表達(dá)相同的意思,但是,詞措的不同,理解起來也會(huì)有些許差異,在快速閱讀中也是如此,針對(duì)不同的閱讀對(duì)象,我們會(huì)有不同的速度,而精英特速讀記憶訓(xùn)練軟件,可以幫助你掌握快速提取與分辨信息,并把它整理歸類,提高閱讀速度,使各類閱讀更為效率.前幾天應(yīng)邀給朋友們談了談培根OfStudies一文的漢語翻譯問題.現(xiàn)將部分講稿發(fā)布于此,請(qǐng)砭正.

[文趣欣賞]

OfStudies,是培根400年前撰寫的一篇探討讀書問題的散文雜記,亦是英語文學(xué)中婦孺皆知的勸學(xué)名篇.該文筆力遒勁蒼幽,思想精深悠遠(yuǎn),行文簡(jiǎn)潔明快,論述深入淺出,分析桴鼓相應(yīng),讀來時(shí)若春雨潤(rùn)物,時(shí)若激流漂石,時(shí)若清風(fēng)拂面,時(shí)若萬籟俱號(hào),令人似置身莊子《齊物論》所謂之"野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也"之境界中.

OfStudies從讀書之功用立論,分析了讀書學(xué)習(xí)對(duì)人生不同凡響的意義.同時(shí)人們對(duì)讀書學(xué)習(xí)態(tài)度之取向、方法之別異,也直接影響到了學(xué)習(xí)效果的涇渭兩色.培根以為讀書的功用有三,即Studiesservefordelight,forornament,andforability.其在人生中的具體體現(xiàn)亦有三,即Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.

在作者看來,人們的經(jīng)驗(yàn)與學(xué)識(shí),亦直接影響其讀書之取向與效用.具體說來,就是expertmencanexecute,andperhapsjudgeofparticulars,onebyone;butthegeneralcounsels,andtheplotsandmarshallingofaffairscomebestfromthosethatarelearned.由于方法之不同,學(xué)習(xí)之效果也將各異.所以培根說,Tospendtoomuchtimeinstudiesissloth;tousethemtoomuchforornamentisaffection;tomakejudgmentwhollybytheirrulesisthehumorofascholar.這個(gè)說法頗似孟子"僅信書則不如無書"之教誨.

讀書不能全憑經(jīng)驗(yàn)判理,而學(xué)識(shí)亦不可脫離實(shí)際獨(dú)存.經(jīng)驗(yàn)與學(xué)識(shí),當(dāng)是相輔相成的、彼此互補(bǔ)的.在培根看來,這兩方面的積累是人生所不可或缺的知識(shí)積淀.所以,Theyperfectnatureandareperfectedbyexperience:fornaturalabilitiesarelikenaturalplants,thatneedpruningbystudy,andstudiesthemselvesdogiveforthdirectionstoomuchatlarge,excepttheybeboundedinbyexperience.

而對(duì)讀書態(tài)度之不同,亦決定讀書者獲益之眾寡.常見的現(xiàn)象是,Craftymencontemnstudies,simplemenadmirethem,andwisemenusethem,fortheyteachnottheirownuse;butthatisawisdomwithoutthemandabovethem,wonbyobservation.讀書不求學(xué)問長(zhǎng)進(jìn),而是存心吹毛求疵詰難作者,以顯其能.這是另外一種庸人讀書心態(tài).懷著此種心態(tài)讀書,焉能從中獲益!所以培根告誡學(xué)人,Readnottocontradictandconfuse;nortobelieveandtakeforgranted;nortofindtalkanddiscourse;buttoweighandconsider.

在前蘇聯(lián)電影《列寧在1918》中,有這樣一個(gè)情節(jié):列寧為了躲避密探的追捕,隱蔽朋友瓦西里家里.晚上,列寧將瓦西里給他搬來的書分作兩類,并告訴瓦西里哪些書可以枕頭,哪些書應(yīng)當(dāng)墊腳.所謂枕頭的書,就是需要認(rèn)真拜讀、仔細(xì)品味、努力思考的佳作.所謂墊腳的書,就是那些文風(fēng)浮淺、思想輕淺、論述表淺的平庸之作.培根對(duì)書的認(rèn)識(shí)與列寧的看法,可謂所見不差.所以他說,Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested;thatissomebooksaretobereadonlyinparts;otherstoberead,butnotcuriously;andsomefewtobereadywholly,andwithdiligenceandattention.

讀書的方法,自然涵蓋對(duì)所讀之書的選擇和所讀內(nèi)容的鑒賞這兩個(gè)方面.然而,在一定意義上,讀書的方法還包括所謂之"不讀之讀"."不讀之讀",即由于種種原因,讀者不直接閱讀有關(guān)書本的內(nèi)容,而是通過閱讀有關(guān)評(píng)介文章或他人的讀書筆記來了解有關(guān)著作的基本思想和內(nèi)容.這種讀書方式,其實(shí)就是現(xiàn)代人士所慣常憑借之學(xué)習(xí)方法.人們采用這種學(xué)習(xí)方法,出于種種原因.一則原著闕如,無法直接欣賞,于是便通過閱讀他人的筆記或評(píng)介以足心愿.二則時(shí)間有限,無法一一拜讀,只好尋求便捷途徑了解其大致內(nèi)容要旨.自然,采用這種讀書方法的,恐怕也有投機(jī)之嫌.

然而,對(duì)于孜孜以求于學(xué)問的莘莘學(xué)子而言,此法之運(yùn)用,必得統(tǒng)籌兼顧,否則必然陷入人云亦云的泥沼之中.對(duì)此,培根的忠告是:Somebooksalsomaybereadbydeputyandextractsmadeofthembyothers;butthatwouldbeonlyinthelessimportantarguments,andthemeanersortofbooks;elsedistilledbooksare,likecommondistilledwaters,flashythings.

高爾基說,書籍是人類進(jìn)步的階梯.對(duì)人類來說,書籍是進(jìn)步的階梯.對(duì)于個(gè)人來說,書籍,自然,也是進(jìn)步的階梯.書籍可以提高個(gè)人的文化素養(yǎng)、擴(kuò)展個(gè)人的思想境界和發(fā)展個(gè)人的智慧潛能.所以,培根說Readingmakesafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.讀書者要達(dá)到這樣一個(gè)收獲頗豐的境界,其前提要律至關(guān)重要,那就是所讀之書須是好書佳作.

懶于讀書之人,想謀求進(jìn)取,恐怕只能求實(shí)于夢(mèng)中,絕難得益于現(xiàn)實(shí).誠(chéng)如培根所言:ifamanwritelittle,hehadneedhaveagreatmemory;ifheconferlittle,hehadneedhaveapresentwit;andifhereadlittle,hehadneedhavemuchcunningtoseemtoknowthathedothnot.

魯迅先生說,讀書須雜,各方知識(shí)均須具備.因此倡導(dǎo)"隨便翻翻"的學(xué)風(fēng),意在督促學(xué)人拓展視野,深化知識(shí)結(jié)構(gòu).中國(guó)古人所謂之"飽學(xué)之士",所強(qiáng)調(diào)的就是廣學(xué)博識(shí)的學(xué)風(fēng).對(duì)此,《顏氏家訓(xùn)》中說,"觀天下書未遍,不得妄下雌黃".讀書過專,眼界受限.所以前人有"讀萬卷書,行萬里路"之教,所強(qiáng)調(diào)的亦是博學(xué)多識(shí)的為學(xué)思想.這一點(diǎn),培根也有同感.所以他說,Historiesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.

中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),重教興學(xué)歷來被視為立國(guó)之本.而讀書學(xué)習(xí),則更被歷代先賢提升到"誠(chéng)意"、"正心"、"修身"、"齊家"、"治國(guó)"、"安幫"、"平天下"的歷史高度予以普及推廣.而關(guān)于如何讀書學(xué)習(xí)的問題,始終是中國(guó)古代諸子百家學(xué)說所關(guān)注的核心問題之一.《禮記》、《中庸》、《大學(xué)》、《論語》、《孟子》、《荀子》,這些"經(jīng)"中之經(jīng)、"典"中之典的論述,自不待言.就是普通學(xué)人的札記和筆記中,也不乏精深見解.宋人葉適在他那著名的"四無益"中說:

讀書不知接統(tǒng)序,雖多無益也;

為文不能關(guān)教事,雖工無益也;

篤行不合于大義,雖仁無益也;

立志不存于憂世,雖高無益也.

將讀書與中華文化的發(fā)揚(yáng)廣大融為一體,可謂立意高矣.

宋代大儒朱熹對(duì)讀書也有諸多獨(dú)到見解.在其門人編輯的《朱子語類》一書中,收錄了許多朱氏教導(dǎo)學(xué)子的箴言.如關(guān)于讀書的方法,朱氏說:

看文字,須是如猛將用兵,直是鏖戰(zhàn)一陣;如酷吏治獄,直是推勘到底,決是不恕他,方得.

把讀書比作猛將作戰(zhàn),強(qiáng)調(diào)的是讀書要集中精力,不可淺嘗輒止.又將讀書比作酷吏審案,必得弄個(gè)水落石出,不可似是而非.此言可謂講得形象而深刻.

荀子對(duì)讀書學(xué)習(xí),至為重視.他特別提倡循序漸進(jìn)、日積月累的讀書方法.他說:

積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,則神明自得,圣心備焉.故不積跬步,無以至千里;不積小流,無疑成江河.

荀子以比喻之法,說明了讀書須積少成多的道理,淺顯易懂,發(fā)人深省.中國(guó)古人在辯論是非問題時(shí),喜用比喻以名其理.這個(gè)方法也常被用來說明讀書的道理.如漢人劉向在《說苑》中談到讀書時(shí)說:

少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明,孰與昧行乎?

意思是說,少時(shí)讀書,若旭日東升,朦朧固然,心卻純篤;中年讀書,若日近午時(shí),思慮精熟,見解周詳;老時(shí)讀書,若燭光熒熒,精力不濟(jì),但到底比摸黑行走安好許多.說明書可受益一生,雖少、中、老時(shí)讀書感受不同,但均可導(dǎo)引人生歷程.

將中國(guó)古代圣賢關(guān)于讀書的論述與培根的感想加以比較,從中可以看到中西方關(guān)于讀書問題的重視,可謂同一.但對(duì)讀書的方法與作用,卻各有見解.而相比較而言,培根關(guān)于讀書的見解,多少帶有資本主義與生俱來的實(shí)用性和現(xiàn)實(shí)性.而中國(guó)古代先賢對(duì)于讀書學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí),則多從治國(guó)安邦的高度出發(fā)予以發(fā)揮.若用一句話來形容中國(guó)古人關(guān)于讀書學(xué)習(xí)的看法,那就是"為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平"!

[翻譯欣賞]

培根的OfStudies一文,寫于四百年前.在今天的英國(guó),此文當(dāng)屬古典文論,其用語不僅典雅,而且古奧,甚至玄秘.四百年前的語言,既便是當(dāng)時(shí)通俗透頂?shù)钠矫窨谡Z,在今人聽來,亦充滿"古色古香"之感.對(duì)于如此古典之作,翻譯時(shí)我們究竟該采取何種風(fēng)格呢?是譯古如古,還是化古為今呢?對(duì)此,我們既要考慮到信息傳播的需要,也不能完全忽律歷史發(fā)展的實(shí)際.正如美國(guó)翻譯家尤金·奈達(dá)在其譯論中所說的那樣:"在翻譯古老的《圣經(jīng)》時(shí),我們不能也不應(yīng)該使譯文聽起來好像是臨近城鎮(zhèn)上十年前發(fā)生的事情,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》所涉及的歷史環(huán)境至關(guān)重要,我們不能使法利賽人和撒都該人脫胎換骨變成現(xiàn)代宗教的派別."

奈達(dá)之論,聽起來頗有些道理.但我們?cè)诶斫夂头g古典文獻(xiàn)時(shí),也要注意另外一個(gè)傾向,即以為古典文獻(xiàn)中的文字必是字字珠璣,句句箴言.事實(shí)當(dāng)然并非如此.其實(shí)一些今天看來頗為古奧典雅的古語,在當(dāng)時(shí)很可能只是俗言口語而已.

這就如同我們今天讀《史記》一樣,看到《陳涉世家》中的"茍富貴,無相忘"時(shí),便禁不住必恭必敬起來,用魯迅先生的話來說,那簡(jiǎn)直要"嚇得我們只好磕頭佩服".然而,這句"嚇人"的經(jīng)典名言卻并非出自上古圣王的金口,亦非源自文人墨客的高論,而是當(dāng)時(shí)與陳勝一起為人耕種的窮困百姓所說的話,也可看作是大秦帝國(guó)時(shí)期百姓的口頭用語.而廣為仁人志士所推崇備至的陳勝心語"燕雀安知鴻鵠之志",也不過是當(dāng)時(shí)一陳姓打工仔的信口之嘆而已.但今天,這些當(dāng)年的百姓口頭之禪,已經(jīng)變成了警句名言,連最富盛名的"文壇泰斗"們恐怕也要自愧弗如.

培根是四百年前英國(guó)的哲人名士,學(xué)富五車,文震朝野,其散論札記當(dāng)時(shí)亦屬上乘之作.在四百多年來的英國(guó)文學(xué)史上,培根的文論以其思想精深、藝術(shù)精湛和文學(xué)精絕而風(fēng)騷獨(dú)領(lǐng).其在英國(guó)文學(xué)與思想界之影響,頗似唐宋八大家之在中國(guó),歷久彌新.翻譯這樣的經(jīng)典文論時(shí),究竟應(yīng)該采取何種風(fēng)格呢?用下里巴人式的通俗時(shí)語還是用陽春白雪般的古典雅言呢?從時(shí)下流行的幾個(gè)譯本來看,有精雕細(xì)諑的典雅之譯,亦有平鋪直白的通俗之譯,更有文白夾雜的多發(fā)并舉之作.

在這些譯作中,王佐良教授的古典式翻譯,無疑,是影響最大的、傳播最廣的,且最為譯界和讀者稱道和推崇的成功力作.其譯作中的一些經(jīng)典句子,在學(xué)界幾乎耳熟能詳,為人津津樂道.如將Studiesservefordelight,forornament,andforability譯作"讀書足以怡情,足以傅彩,足以長(zhǎng)才",可謂譯得出神入化,形神兼?zhèn)?相映成趣.

英語詞組servefor的詞典解釋之意為"起作用"、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論