上外英語專業(yè)2024年研究生考試翻譯真題回憶版經(jīng)管營銷_第1頁
上外英語專業(yè)2024年研究生考試翻譯真題回憶版經(jīng)管營銷_第2頁
上外英語專業(yè)2024年研究生考試翻譯真題回憶版經(jīng)管營銷_第3頁
上外英語專業(yè)2024年研究生考試翻譯真題回憶版經(jīng)管營銷_第4頁
上外英語專業(yè)2024年研究生考試翻譯真題回憶版經(jīng)管營銷_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1/1上外英語專業(yè)2023年研究生考試翻譯真題回憶版-經(jīng)管營銷

內(nèi)容如題

翻譯題1英翻中原來是VirginiaWolf的散文

ThewitofJaneAustenhasforpartnertheperfectionofhertaste.Herfoolisafool,hersnobisasnob,becausehedepartsfromthemodelofsanityandsensewhichshehasinmind,andconveystousunmistakablyevenwhileshemakesuslaugh.Neverdidanynovelistmakemoreuseofanimpeccablesenseofhumanvalues.Itisagainstthediscofanunerringheart,anunfailinggoodtaste,analmoststernmorality,thatsheshowsupthosedeviationsfromkindness,truth,andsinceritywhichareamongthemostdelightfulthingsinEnglishliterature.ShedepictsaMaryCrawfordinhermixtureofgoodandbadentirelybythismeans.Sheletsherrattleonagainsttheclergy,orinfavourofabaronetageandtenthousandayear,withalltheeaseandspiritpossible;butnowandagainshestrikesonenoteofherown,veryquietly,butinperfecttune,andatonceallMaryCrawford’schatter,thoughitcontinuestoamuse,ringsflat.Hencethedepth,thebeauty,thecomplexityofherscenes.Fromsuchcontraststherecomesabeauty,asolemnityeven,whicharenotonlyasremarkableasherwit,butaninseparablepartofit.InTheWatsonsshegivesusaforetasteofthispower;shemakesuswonderwhyanordinaryactofkindness,asshedescribesit,becomessofullofmeaning.Inhermasterpieces,thesamegiftisbroughttoperfection.Hereisnothingoutoftheway;itismiddayinNorthamptonshire;adullyoungmanistalkingtoratheraweaklyyoungwomanonthestairsastheygouptodressfordinner,withhousemaidspassing.But,fromtriviality,fromcommonplace,theirwordsbecomesuddenlyfullofmeaning,andthemomentforbothoneofthemostmemorableintheirlives.Itfillsitself;itshines;itglows;ithangsbeforeus,deep,trembling,sereneforasecond;next,thehousemaidpasses,andthisdrop,inwhichallthehappinessoflifehascollected,gentlysubsidesagaintobecomepartoftheebbandflowofordinaryexistence.

Whatmorenatural,then,withthisinsightintotheirprofundity,thanthatJaneAustenshouldhavechosentowriteofthetrivialitiesofday-to-dayexistence,ofparties,picnics,andcountrydances?No“suggestionstoalterherstyleofwriting”fromthePrinceRegentorMr.Clarkecouldtempther;noromance,noadventure,nopoliticsorintriguecouldholdacandletolifeonacountry-housestaircaseasshesawit.Indeed,thePrinceRegentandhislibrarianhadruntheirheadsagainstaveryformidableobstacle;theyweretryingto**perwithanincorruptibleconscience,todisturbaninfalliblediscretion.Thechildwhoformedhersentencessofinelywhenshewasfifteenneverceasedtoformthem,andneverwroteforthePrinceRegentorhisLibrarian,butfortheworldatlarge.She

knewexactlywhatherpowerswere,andwhatmaterialtheywerefittedtodealwithasmaterialshouldbedealtwithbyawriterwhosestandard

內(nèi)容如題

offinalitywashigh

簡奧斯丁的才智還以成熟的鑒賞力為它的親熱伙伴。在她筆下,蠢人之所以為蠢人,勢利小人之所以為勢利小人,是由于他偏離了她心目中的精神健全和神智正常的規(guī)范——這一點(diǎn),在她使我們發(fā)笑的同時(shí),也明白無誤地傳達(dá)給我們了。哪一位小說家都沒有像她這樣充分利用了自己對于人的不同流品的明細(xì)的感覺。以自己精確?????無誤的心靈、萬無一失的鑒賞力、嚴(yán)峻的道德概念為鑒別標(biāo)準(zhǔn),她揭發(fā)出那些背離了慈愛、誠懇、真摯——這些英國文學(xué)中令人寵愛的主題——的種種偏向。她刻畫瑪利克勞?!堵狗茽柟珗@》中的一個世俗的年輕婦女。那種善惡交叉的性格時(shí),所使用的就完全是這種方法。簡奧斯丁讓她喋喋不體地說她反對當(dāng)教士、贊成做一個從男爵并且擁有每年一百鎊的收入,談得滔滔不絕、興致勃勃;但是,有時(shí)自己插一句話,話說得非常安靜而又特別諧調(diào),于是,瑪利克勞福的嘮嘮叨叨,盡管依舊使我們覺得可笑,卻一下予變得索然無味了。正是為此,她筆下的種種場面才具有深度、美感和簡單性。通過諸如此類的對比,產(chǎn)生了某種美、甚至莊重——這不僅像她的才智一樣值得留意,而且它也就是她那才智中的不行分割的一部分。在《沃特森一家》中,讓我們對她這種才能預(yù)先有所體會,這使我們感到驚詫:像她描寫的那么一件平平經(jīng)常的友愛行動,為什么會那樣意味深長?在她那些傳世杰作之中,這一種天才磨煉到了爐火純青的地步。作品里并不存在什么不尋常的大事,不過是在諾桑普頓郡英國英格蘭郡名,在倫敦之北。,某一個中午,一個呆頭呆腦的小伙子站在樓梯上,向一個樣子柔弱的姑娘談著話——他們剛要上樓去換上赴宴穿的衣服,使女們從他們身邊走過。這一切都是平凡而又瑣屑。但是,他們說的話突然變得大有含意,而這次談話也就成為他們一生中最值得紀(jì)念的時(shí)刻。這個場面一下子具有了實(shí)在的內(nèi)容,它發(fā)出光亮,在我們眼前飄動,頃刻之間變得意味深長,抖動著,又安靜下來;接著,使女來了,于是,全部人生幸福分散于此的這一滴水珠,便靜靜沉入生活的海洋,化為平凡的人生潮汐中的一部分了。

簡奧斯丁既具有這種洞察人物內(nèi)心神秘

的眼光,那么,她選定了日常生活中的平凡瑣事,諸如社交宴集、郊游野餐、鄉(xiāng)村舞會之類,作為她的寫作內(nèi)容,豈不是很自然的事嗎?攝政王或者克拉克先生“有意請她轉(zhuǎn)變自己的寫作路子”的建議引不起她的愛好(此處的攝政王指喬治四世,英王喬治三世之子,因其父有精神病,于一八一○年為攝政王。他喜讀奧斯丁的小

內(nèi)容如題

說,曾指使其圖書管理員克拉克寫信給奧斯丁,示意她寫作歌頌王室的歷史小說,為奧斯丁拒絕);什么浪漫傳奇、冒險(xiǎn)故事、政界動態(tài)、男女偷情等等,根本不能和她親眼所見的鄉(xiāng)間別墅里樓梯間的生活相比。的確,攝政王和他的圖書管理員碰了一個大釘子;他們竟然企圖支配一顆不受腐蝕的良心,攪亂作家那肯定牢靠的推斷力。這位作家,當(dāng)她還是十五歲小姑娘的時(shí)候,就寫出了她那些細(xì)膩美麗的文章,而且一生從未停止過寫這樣的文章;她從來不為什么攝政王和他的圖書管理員寫作,只為廣闊世人寫作。她完全明白自己的力量所在,明白自己作為一個對于自己的作品持有高標(biāo)準(zhǔn)的作家,適合于處理什么樣的題材。

2中翻英竟然是第三冊的,我很無語,第三冊完全忽視了。

我曾見過一些人,聰慧用功,數(shù)理科成果優(yōu)異,而語文程度不足以達(dá)意,甚至寫一封信亦難得通順,問其故則曰其愛好不在語文方面。又有一些人,執(zhí)筆為文,斐然可誦,而視數(shù)理科目如仇人,牽強(qiáng)才能及格,問其故則曰其愛好不在數(shù)理方面。而且他們覺得某些科目沒好玩味,便撇在一邊視如敝屣,怡然得意,振振有詞,略無愧色,似乎這就是發(fā)揚(yáng)趣味主義。殊不知天底下沒有沒好玩味的學(xué)問,就看我們?nèi)绾瓮诰蚱淙の叮偃缭诹紟熤笇?dǎo)之下按部就班地循序漸進(jìn),一步一步地發(fā)覺新天地,當(dāng)然樂在其中。假如淺嘗輒止,當(dāng)然味同嚼蠟,自討沒趣。其實(shí),在初學(xué)的階段,由學(xué)校至高校,我們與其倡言趣味,不如偏重紀(jì)律。一個合理編列的課程,如同一個養(yǎng)分均衡的食譜,里面的各個項(xiàng)目都是有益必需的,不行偏廢,不行再有選擇。所謂選修科目也只是在某一項(xiàng)目內(nèi)略有揀選余地而已。一個受過良好教育的人,如同一個科班出身的戲劇演員,在坐科的時(shí)候他是要聽從嚴(yán)格的紀(jì)律的,唱工作工武把子都要仔細(xì)學(xué)習(xí),各種角色的戲都要完全熟識。學(xué)成之后才能各按其趣味而單獨(dú)進(jìn)展其所長。學(xué)問要有根底,根底要打得平正堅(jiān)實(shí),以后永久受用。初學(xué)階段的科目之最重要的莫過于語文與數(shù)學(xué)。語文是閱讀達(dá)意的工具,國文不通便很難表達(dá)自己,外國文不通便很難吸取外來的新知;數(shù)學(xué)是思維條理之最好的訓(xùn)練。其他科目也各有各的用處,其重要性很難強(qiáng)分軒輊,例如體育,從另一方面看也是重要得無以復(fù)加??傊?,我們在求學(xué)時(shí)代,應(yīng)當(dāng)暫且把趣味放在一邊,耐著性子接受教育的紀(jì)律,把自己熬煉成為堅(jiān)實(shí)的材

料。學(xué)問的趣味,留在將來漸漸享受一點(diǎn)也不遲。

Ihavecomeacrossagreatmanybrightanddiligentyoungfriendswhohavedoneexceedinglywellintheirstudies,but

內(nèi)容如題

areratherweakinChinese.TheycannotevenwritealetterincorrectChinese.WhenIaskedthemwhy,theysaidtheywerenotinterestedintheChineselanguage.Some,thoughtheycanwritebeautifully,detestthestudyofmathematicsandphysics,andbarelymanagedtopasstheexaminationsinthem.WhenIaskedthemwhy,theysaidtheywerenotinterestedinthem.Theycastawaywhateversubjectstheydislikelikesomethingutterlyworthless.Theyaresosmugandthick-skinnedthattheyspeakvolublyindefenceoftheirownattitudelikechampionsofinterest-ism.Theyhardlyrealizethatthereisnolearningbutiscapableofengenderinginterestandthatalldependsonhowtosearchforit.Youwilldevelopalikingforlearningif,undertheguidanceofagoodteacher,youstudytodiscovernewhorizonsopeningupbeforeyouoneafteranotherbyfollowingtheproperorderandadvancingstepbystep.Ontheotherhand,youwillfindlearningasdryassawdustandfeelfrustratedifyourefusetogointoasubjectindepthorevenmakeimpetuousadvanceswithoutfollowingtheproperorder.Primaryandsecondaryschoolwillimparttoyouonlysomerudimentsofknowledge.Evenwhatyoulearnduringthefouryearsofuniversitywillbesomethingquitesuperficialtoo.Auniversityhasoftenbeenmisleadinglyreferredtoas“thehighestseatoflearning”,whichsoundsasiftherewerenomorelearningtospeakofbeyondit.Theresearchinstituteofauniversity,however,istheplaceforpreliminaryscholarship.Buteventhereyougetonlythefirsttasteoflearningandtheemphasisisonresearchmethodologyandpractice.Artislong,lifeisshort.Thatiswhysomeofourancientscontinuedtostudyevenwhentheywerehoaryheaded.Theywere,ofcourse,motivatedbyanenormousinterestintheirstudies.Duringthepreliminarystageoflearning,fromprimaryschooltocollege,itisbettertoadvocatedis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論