![淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特點_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M02/26/11/wKhkGWXQLsOAWFghAALeiiiDoyg049.jpg)
![淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特點_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M02/26/11/wKhkGWXQLsOAWFghAALeiiiDoyg0492.jpg)
![淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特點_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M02/26/11/wKhkGWXQLsOAWFghAALeiiiDoyg0493.jpg)
![淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特點_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M02/26/11/wKhkGWXQLsOAWFghAALeiiiDoyg0494.jpg)
![淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特點_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M02/26/11/wKhkGWXQLsOAWFghAALeiiiDoyg0495.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
淺談英文網(wǎng)站上新聞的語言使用特色【摘要】英文網(wǎng)站上的新聞?wù)Z言自身在經(jīng)歷著無盡的變化與發(fā)展,直至今日,已具備了英語新聞獨有的語言特色,新聞英語作為信息傳播媒介,有其獨特的詞匯和句法和特點,在此基礎(chǔ)上運用修辭手法進(jìn)行修飾,就此認(rèn)a多就越成功。新聞英語作為信息傳播媒介,其目的是便于讀者抓住主要內(nèi)容。本文將對其詞匯特色、語法特色以及新聞的修辭手法分析,從這幾大點對英語新聞的特點辯證的認(rèn)識。關(guān)鍵詞:英語新聞詞匯特色句法特色修辭特色語言特征新聞報道是將有報道價值的事件在規(guī)定的時間、范圍內(nèi)及時有效地報道出來。因此,它既要有時效性、準(zhǔn)確性,還要具備簡練、信息含量要大等特點。文章通過對新聞英語的淺顯分析,從詞匯特色等方面探討了新聞英語的特點。人們所想和所需知道的信息可稱為新聞。新聞報道是對事實的一種陳述或者叫轉(zhuǎn)述,也就是說對通過查證的事情進(jìn)行陳述。本文擬從詞匯特色、語法以及修辭特征三個方面探討一下新聞英語的特色。新聞英語的詞匯特征本文主要從以下幾個方面探討了英語新聞的用詞特點,即:縮略詞的使用;復(fù)合詞在新聞中的運用;小詞的運用;臨時性新詞語的創(chuàng)造;套語、俗語的借用??s略詞英文網(wǎng)站總是力求用最有限的字?jǐn)?shù)和空間來表達(dá)最豐富的內(nèi)容,為此,在選詞上偏愛選用那些短小精悍或字母最少的詞匯,因為短小易懂、形象生動的措辭不僅能增強新聞的簡潔性和可讀性,還能節(jié)省篇幅。美國語言學(xué)家曾指出:“大量使用短詞”是標(biāo)題語言的“突出特點”。這些小詞不僅有動詞,還有名詞及形容詞。例1:year’sbiggestfireguts178homes(本年度最大火災(zāi)毀壞房屋178所),這里gut表示destroycompletelybyfire(火災(zāi)毀壞)。例2:borderfeuddangertoregionalpeace(邊境爭端危及地區(qū)安寧),這里feud表示dispute(爭端)。例3:Govtwinskeyvote(政府贏得關(guān)鍵的一票),這里key表示veryimportant(關(guān)鍵的,極為重要的)??s略詞通常是由一個組織的名稱或一個具有較多修飾語的專有名詞的每個單詞的第一個字母大寫所組成。[4]例如:SARS=severeacuterespiratorysyndrome;WHO=theWorldHealthOr-ganization;OPEC=theOrganizationofthePetroleumExportingCountries;IMF=InternationalMonetaryFund;CIA=CentralIntelligenceAgency。顯而易見,用這樣的縮略詞既可以節(jié)省版面,避免標(biāo)題移行,又能更好地提示新聞內(nèi)容,使人讀來頗感簡潔明了。1.2.復(fù)合詞英語新聞往往使用復(fù)合詞結(jié)構(gòu)來代替意義相同的其他表達(dá)方式,使之更加簡潔、凝練。復(fù)合構(gòu)詞法是將兩個或兩個以上的詞合并在一起當(dāng)作一個詞使用。這種構(gòu)詞法在英語詞匯發(fā)展的過程中起著十分重要的作用,在新聞英語中運用得更為廣泛突出。這是因為采用這種方法構(gòu)成的新詞,雖然比較長,但讀者往往比較容易理解;同時,采用這種方法表達(dá)社會進(jìn)步、觀念更新或科技發(fā)展等新的復(fù)合概念較為方便。因此,用復(fù)合法構(gòu)成的新詞在報刊上大量出現(xiàn)。在復(fù)合詞結(jié)構(gòu)中,連字符成為一個重要手段,用來組合兩個或兩個以上的詞構(gòu)成一個單一的概念。這類復(fù)合詞的組合非常靈活,可以使相同的詞性組合,也可以是不同的詞性組合。[7]例如:InChina,theyareknownasnongmingong,meaning/farmers-turned-workers0,atermthatlikelymeansmoreinChinesethanitdoesinEnglish.。在新聞英語中,由于其造詞方便,表達(dá)詞義明確簡煉,這類復(fù)合詞使用十分普遍,這是新聞體英語詞匯的一個顯著特點。這類復(fù)合詞多數(shù)在句中起名詞或形容詞的作用。例如:復(fù)合名詞Theair一to一airmissiletheStatedepartment一Pentagonrivalriesthebelow一zerotemperaturetheseven一nationeconomicsummittheright一wingmemberofparliamentaneye一to一eyeinterviewtheout一of一pocketexpensetherich一poorgap復(fù)合形容詞award一winningdocumentarywell一educatedyouthcomputer一operatedconveyeraChristian一controlledradiostationsolar一powerradiomonitorgovernment一backedsalehard一wondevelopmentdeep一rootedsocialproblems新聞報導(dǎo)最主要的作用是向大眾報道最新的,有重大意義的事件和信息。因此,報導(dǎo)中強調(diào)的重點就是新聞的精髓所在,也就是我們常說的五個W和一個H(WHAT,WHO,WHERE,WHEN,WHY,HOW)。為了能突出重點新聞報導(dǎo)中常用被動語態(tài),時態(tài)表現(xiàn)出局限性和不一致性,直接引語和間接引語的廣泛使用,常使用進(jìn)行時,結(jié)構(gòu)松散等特點。2.1新聞英語中的被動語態(tài)為了能突出重點,新聞報導(dǎo)中常用被動語態(tài)強調(diào)行動或事件的結(jié)果,這特別適用于對天災(zāi)人禍的報導(dǎo)(如:地震,火山爆發(fā),特大洪災(zāi),嚴(yán)重交通事故等等)以及有關(guān)犯罪,謀殺的新聞。比如:NinepeoplewerekilledandseveninjuredinanoiltankexplosiononTuesdaynightinJiangsuProvince.[7]Russianofficialshavesaid10federaltroopshavebeenkilledsofarandafurther27injured.上述兩則新聞,一則有關(guān)事故,一則有關(guān)戰(zhàn)爭,對于這類新聞人們迫切想知道的是受害者的情況,而非災(zāi)禍本身,所以使用被動態(tài)可使讀者對受害者的傷亡情況一目了然。Despiteprotesters.shoutof-stopthedelivery.,a14-tonshipmentofnuclearwastewasunloadedyesterdayinavictoryforJapan’splanstouseplutoniumforpower,It(thecargocarryingthenuclearwaste)finallywasallowedtodockandunloadedyesterdaymorning.Afteranon-boardinspection,thewastewastakentothestoragesite,whereItwastobeinspectedagainbeforebeingplacedinitsresting-place.[9]在第三則的報導(dǎo)中,有六個詞用了被動語態(tài),而與這六個詞有關(guān)的主語只有兩個:船(ship)與廢料(waste)。被動語態(tài)的使用不但使報導(dǎo)連貫流暢,還突出了報導(dǎo)的重點同時提高了報導(dǎo)的精確性,即ABC原則中的A。如果該報導(dǎo)中的被動語態(tài)改用主動態(tài),那就會出現(xiàn)許那就會出現(xiàn)許多“誰”的問句。如:昨天是誰卸下了這批核廢料?誰最終同意這艘船只靠岸?誰又將這些廢料拖至貯藏點?誰會再次檢查船只?這樣,前后兩句連接時,會多次發(fā)生主語的轉(zhuǎn)換,報導(dǎo)就會拗口,不流暢。況且與貨物、廢料這些信息相比,參與者是誰無關(guān)緊要,它們在報導(dǎo)中的出現(xiàn)只會使讀者抓不住重點。2.2時態(tài)的局限性和不一致性新聞報道是記者和編輯向讀者和聽眾以最快的速度傳播信息。所報道的事實大多數(shù)都是新近發(fā)生或即將發(fā)生或正在發(fā)生的事。因此,新聞英語的時態(tài)大都局限在一般過去時態(tài)、一般現(xiàn)在時態(tài)和進(jìn)行時態(tài)(主要是現(xiàn)在進(jìn)行時和過去進(jìn)行時)。這里需要說明的是,不能認(rèn)為新聞英語中沒有其它時態(tài)。時態(tài)的不一致比主要在于新聞標(biāo)題與新聞?wù)牡臅r態(tài)不一致。英義標(biāo)題所使用的時態(tài)兒乎都是現(xiàn)在時態(tài),而在新聞報導(dǎo)的正文中,使用最多的是過去時態(tài)。通常情況,新聞報道遵守主句和從句時態(tài)一致的原則,有時也有例外,比如在said,told,reposed,added等動詞過去時引導(dǎo)的賓語從句中。GeorginaGomez,actionresearchleaderforTheNationalAutisticSociety,said(that)moreresearchisneededtoconfirmthelinkbetweenlowbirth-weightandautismandbetterunderstandwhybabiesbornunderweightmaybemorepronetodevelopingautism.主句said使用一般過去時,賓語從句isneeded使用一般現(xiàn)在時。TheBCCoronersServicesaiditwon’tspeculateonacauseofdeath,althoughthereisnosuggestionthatthedeathissuspicious.主句said體現(xiàn)一般過去時,賓語從句won’tspeculate使用一般將來時。2.3直接引語和間接引語的廣泛使用記者常常轉(zhuǎn)述、援引新聞人物或提供信息、發(fā)表意見的人士說的話,以堅持新聞的真實性和客觀性的原則。因此,直接引語和間接引語就不斷出現(xiàn)在新聞英語之中。引語前面的動詞通常有Say,admit,deny,emphasize,explain,insist,maintain,promise,pledge,:reaffirm,reveal,Stress,suggest等.2.4常使用進(jìn)行時在新聞英語中,廣泛運用進(jìn)行時態(tài),把動作寫成如在進(jìn)行之中,其目的是為了使讀者產(chǎn)生新鮮感。例如:Todaysomeofthosetroopsarecontendingthattheillnesses,suchascancerandgeneticproblems,stemfromtheradiationabsorbedatthetestshots26yearsago(fromTheWashingtonPost)Republicanleaders,elatedandsurprisedatthedimensionsoftheirvictoryonTuesday,werecallingthe1980electionapoliticalwatershed。(fromTheNewYorkTimes)在上述新聞報道中,動詞contend和call實際上都表示過去的行為動作,且這些動作持續(xù)時間不長,但記者們都分別用了現(xiàn)在進(jìn)行時和過去進(jìn)行時。其目的就為了使動作如在進(jìn)行之中,使讀者倍感真實親切。2.5句式松散句子結(jié)構(gòu)比較松散,隨便插入詞組、短語或從句來說明who,what,where,why,when或how等新聞六要素。例如:CasparWeinberger,USDefenseSecretary,saidinatelevisioninterviewMondaythathiscountrywasfarbehindtheSovietUnioninthearmsrace,(賓語從句,說明講述的內(nèi)容是什么)。新聞英語中的修辭特征英語新聞中經(jīng)常巧妙地使用修辭手段,使其顯得簡練、精巧、信息量大。通過分析、欣賞和借鑒,有利于英語新聞制作視野的拓寬,有利于開發(fā)英語新聞制作的新思路,有利于制作具有特色的英語新聞。英語新聞中主要運用隱喻、借代、類比、省略、委婉語等。3.1隱喻的使用新聞英語的作者除了注重新聞價值,報導(dǎo)內(nèi)容,還會增加報導(dǎo)的趣味性,運用的語言要形象生動適應(yīng)讀者的愛好和閱讀習(xí)慣。從新聞英語中的隱喻的構(gòu)成詞數(shù)量來看,在隱喻可以是一個單詞,也可以是一個詞組,還可以是一個句子。單個單詞構(gòu)成的隱喻(1)Meanwhile,theacquisitionoflandforminingofcoal,ironOrelandbauxiteissowinggreatdiscontentinthe“mineralbelt”ofcentralandnortheastIndia.詞組構(gòu)成的的隱喻(2)Butasthewebgrowsbeyondinfancy,manyoftheworld’sleadingtelecommunicationandInternetcompaniesareaimingtocuttheWeb’sumbilicalcord.句子構(gòu)成的隱喻(3)DiannaCaterpointsout,“AdamgaveEvearib—thetransplant.Peopleseethatitoffersarayofhope.Bydonatingtheorgans,insomewaythepersontheylovedliveson.”3.2借代的使用現(xiàn)代英文網(wǎng)站上,常見到以地名或國家名代表整個事件或整個背景的表達(dá)方法,即用借代的方式,以乙事物的名稱來取代甲事物,雖然兩者不相類似,但有著密切的關(guān)系。例如:(1)ThepathtoNovemberwasuphillalltheway.November指十一月舉行的美國總統(tǒng)選舉。(2)ThepowerofthecrownislimitedbyParliament。Crown是君王的專用物品,這里喻指thekingorqueen。(3)Chinadoesn’tagreetoapplytotheswordtosolvetheGulfCrisis。以sword代替force.另外就是在新聞報道中,借用人名、地名、物名等專有名詞來表示某一意思,這也是新聞英語的一大特點。例如:WhiteHouse;No.10DowningStreet;WallStreet;Pentagon/Panty;Hollywood3.3類比的使用類比構(gòu)詞的語義理據(jù)是仿照原有的同類詞創(chuàng)造出對應(yīng)詞或近義詞,在詞義上進(jìn)行聯(lián)想類比。例如,workaholic、crediholic都是仿alcoholic而來的;telethonwalkathon均是從marathon類比而成的。根據(jù)類比構(gòu)詞的特點,還可細(xì)分為3種情況。1)數(shù)字類比數(shù)字類比構(gòu)成的新詞常見于報刊雜志。例如,美國總統(tǒng)夫人稱theFirstLady,由此出現(xiàn)了theFirstFamily,指美國總統(tǒng)一家;theFirstDaughter,指美國總統(tǒng)的女兒。2)色彩類比色彩類比主要通過表示不同顏色的詞類比出新詞新語,它們一出現(xiàn)在網(wǎng)站上,容易被接受。例如,由最先的bluecollar(藍(lán)領(lǐng)階層)和white-collar(白領(lǐng)階層)到pink-collar(粉領(lǐng)階層)和grey-collar(灰領(lǐng)階層),pink-collar指女性員工,特別是從事接待工作的秘書或任較高級管理工作的女性;grey-collar則是從事服務(wù)性行業(yè)的人士。近年來,還有brightcollar(亮領(lǐng)階層),指電腦及通信專業(yè)人士。從BlackPower(黑人權(quán)力)到RedPower到GreyPower。BlackPower最初是美國黑人在爭取自身權(quán)力斗爭中提出的政治口號,后為美國其它少數(shù)種族借用;繼而印第安人為反歧視爭平等,提出RedPower;GreyPower則是老年人為維護自身權(quán)益而提出的。3)地點空間類比由這種類比構(gòu)成的新詞與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展密切相關(guān),尤其是人類對太空不斷地進(jìn)行探索和研究,媒介最早使用相關(guān)的詞語進(jìn)行報道。例如:moon-flight、moon-fall(月面著陸)、moon-walk(月面行走)等與月球有關(guān)的新詞匯都是航天事業(yè)發(fā)展的寫照。star-quake(星震)、moon-quake(月震)則出自earthquake(地震)一詞,形象地說明科學(xué)家對太空的研究有了新的進(jìn)展。3.4省略的使用省略法是新聞報道中的慣用手法。很多語法成份或詞語被省略,而這種省略是新聞?wù)Z言的重要特點之一。一般而言,新聞中經(jīng)常省略的詞主要是冠詞、助動詞、聯(lián)系動詞、連詞、代詞、引導(dǎo)詞、名詞等:例如:(5)Gunmanshotdeadinthwartedrobbery(=agunmanwasshotdeadinathwartedrobbery)(冠詞基本省略)(6)Indiamendingfences(=Indiaismendingfences)(助動詞通常省略)(7)Rushtosave200insnow(=thegovernmentrushestosave200peoplein
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 系泊絞車行業(yè)深度研究報告
- 氣相沉積設(shè)備項目可行性研究報告
- 沖壓廠勞務(wù)合同范本
- 勞務(wù)分包薪資合同范本
- 個人債務(wù)轉(zhuǎn)移合同范本
- 二手無產(chǎn)權(quán)房購買合同范本
- 供應(yīng)飯店用品合同范例
- 2024年安全準(zhǔn)入考試復(fù)習(xí)測試卷附答案
- 專用合同范本
- 剪輯兼職合同范例
- (新版)山東省物流工程師職稱考試參考試題庫-下(多選、判斷題)
- 貨運有限公司2024年春節(jié)后復(fù)工復(fù)產(chǎn)安全生產(chǎn)方案
- 課程設(shè)計存在問題和建議
- 食品安全員專業(yè)知識考試題庫(含答案)
- 和客戶簽回款協(xié)議書范本
- 2024年孝感中小學(xué)教師招聘真題
- 年“春節(jié)”前后安全自查系列用表完整
- 社交禮儀-儀態(tài)禮儀
- 2024暑期夏日露營潮趣互動音樂節(jié)(唱享潮夏旋律季)活動策劃方案
- 臨床成人ICU患者外周動脈導(dǎo)管管理要點
- 2024年長沙衛(wèi)生職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及參考答案
評論
0/150
提交評論