“傳播研究述評”文件匯編_第1頁
“傳播研究述評”文件匯編_第2頁
“傳播研究述評”文件匯編_第3頁
“傳播研究述評”文件匯編_第4頁
“傳播研究述評”文件匯編_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

“傳播研究述評”文件匯編目錄經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究述評以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本《紅樓夢》影視改編與傳播研究述評中國跨文化傳播研究述評近十年文學(xué)作品影視改編與傳播研究述評民俗文化在對外漢語教學(xué)中的傳播研究述評兼談對陜西民俗文化傳播的啟示經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究述評——以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究述評以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本標(biāo)題:經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究述評——以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本

在過去的十年中,社交媒體的發(fā)展極大地改變了我們生活和工作的方式。社交媒體不僅提供了新的信息傳播方式,也開辟了人際傳播的新渠道。本文以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫中的相關(guān)文獻為樣本,對經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究進行述評。

人際傳播是指個人與個人之間的信息交流過程。社交媒體為人們提供了一種方便、快捷的交流方式,使得人際傳播更加容易和頻繁。經(jīng)由社交媒體的人際傳播具有實時性、互動性和去中心化的特點,這些特點使得社交媒體在人際傳播中扮演了重要的角色。

本文采用文獻回顧的方法,從EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫中選擇了近年來關(guān)于經(jīng)由社交媒體的人際傳播的相關(guān)文獻。這些文獻涵蓋了各種社交媒體平臺,如Facebook、Twitter、Instagram等,以及各種不同的人群,如青少年、老年人、商業(yè)人士等。

社交媒體對人際傳播的影響:多數(shù)研究表明,社交媒體的使用對人際傳播產(chǎn)生了積極的影響。人們可以通過社交媒體保持,分享信息,建立和維護關(guān)系。然而,也有研究指出,過度使用社交媒體可能導(dǎo)致人際關(guān)系的疏離。

人際傳播在社交媒體中的表現(xiàn):在社交媒體上,人際傳播的表現(xiàn)形式多樣,包括文本、圖像、視頻等。人們通過這些方式表達自己的想法和情感,并與其他人進行互動。人們在社交媒體上的互動行為也反映了他們的社交網(wǎng)絡(luò)和人際關(guān)系。

社交媒體在危機傳播中的應(yīng)用:在危機事件中,社交媒體成為人們獲取信息的重要渠道。研究表明,人們更傾向于信任來自社交媒體的信息,因為這些信息往往來自他們信任的人或機構(gòu)。然而,也有研究表明,在危機事件中,社交媒體的謠言和誤導(dǎo)性信息也可能對人們的決策產(chǎn)生負(fù)面影響。

經(jīng)由社交媒體的人際傳播在我們的生活中扮演了重要的角色。然而,我們也應(yīng)意識到,社交媒體的使用應(yīng)適度,過度使用可能導(dǎo)致人際關(guān)系的疏離和其他問題。未來研究可以進一步探討如何更有效地利用社交媒體進行人際傳播,以及如何防止社交媒體上的謠言和誤導(dǎo)性信息的傳播。研究還可以如何利用社交媒體進行危機傳播管理,以及如何保護個人在社交媒體上的隱私權(quán)等問題?!都t樓夢》影視改編與傳播研究述評《紅樓夢》是中國文學(xué)的經(jīng)典之作,被譽為中國古代四大名著之一。由于其豐富的故事情節(jié)、生動的人物形象、高超的藝術(shù)技巧,以及深刻的社會現(xiàn)實批判,這部作品一直以來被廣大讀者所喜愛,并被多次改編為影視作品。本文將主要對《紅樓夢》影視改編與傳播進行深入探討和分析。

從影視改編的角度來看,《紅樓夢》的改編過程可謂是“一帆風(fēng)順”的。無論是1944年中華電影聯(lián)合股份有限公司投拍的版本,還是1978年(香港)影業(yè)公司投資的版本,以及1989年和2007年的央視版本,都受到了廣大觀眾的喜愛和追捧。其中,1962年的越劇電影《紅樓夢》更是一度風(fēng)靡大江南北,受到了廣泛的贊譽。該版本的林黛玉由著名越劇表演藝術(shù)家王文娟扮演,她通過細膩的表演,恰到好處地詮釋了人物豐富的內(nèi)心世界,給觀眾留下了深刻的印象。1964年的邵氏黃梅戲電影《紅樓夢》也備受矚目,由當(dāng)紅影星樂蒂主演。

然而,盡管大部分《紅樓夢》的影視改編都受到了好評,但也存在一些改編作品反響平平的情況。比如1956年的香港峨眉電影《紅樓夢》,盡管制作精良、演員陣容強大,但由于過于忠實原著,沒有加入太多創(chuàng)新的元素和現(xiàn)代的詮釋,票房成績并不理想。同樣,1990年的臺灣華視電視劇《紅樓夢》,盡管制作精良、演員表演出色,但在觀眾中的影響力卻不如預(yù)期。

從傳播的角度來看,《紅樓夢》的影視作品傳播效果顯著。通過電影、電視劇等不同的媒介形式,《紅樓夢》得以廣泛傳播并深入人心。尤其是電視媒介的興起,使得《紅樓夢》的傳播更為廣泛和便捷。比如1987年央視版《紅樓夢》,由于其精良的制作、出色的演員陣容、貼近原著的劇情和深入人心的人物形象,得以在觀眾中廣為流傳。2007年央視版的《紅樓夢》也受到了廣大觀眾的和喜愛。

然而,盡管《紅樓夢》的影視改編與傳播取得了顯著的成效,但仍有一些需要改進的地方。比如有些版本在忠實原著和融入創(chuàng)新元素之間未能取得良好的平衡,導(dǎo)致觀眾難以產(chǎn)生共鳴;有些版本在傳播過程中過于強調(diào)商業(yè)利益,忽視了文化價值和社會責(zé)任,未能充分發(fā)揮其作為文化傳承載體的作用。

《紅樓夢》作為一部具有豐富文化內(nèi)涵和藝術(shù)價值的經(jīng)典之作,其影視改編與傳播具有重要的意義。未來,我們需要更加深入地研究和探索《紅樓夢》影視改編與傳播的規(guī)律和特點,以實現(xiàn)其良好的社會效益和經(jīng)濟效益的雙贏。我們也需要如何在改編和傳播過程中保護和傳承《紅樓夢》所蘊含的傳統(tǒng)文化和民族精神,以推動其在現(xiàn)代社會中持續(xù)發(fā)展和影響力的提升。中國跨文化傳播研究述評隨著全球化的推進和信息技術(shù)的快速發(fā)展,跨文化傳播已經(jīng)成為學(xué)術(shù)界和實務(wù)界的熱點話題。在中國,跨文化傳播研究也日益受到重視,本文旨在對中國跨文化傳播研究進行述評。

中國的跨文化傳播研究始于20世紀(jì)90年代,其發(fā)展歷程大致可分為三個階段:初期階段、發(fā)展階段和繁榮階段。

在初期階段,中國的跨文化傳播研究主要語言和文化的傳播問題,研究內(nèi)容包括語言、文化、傳播三個層面。這一階段的研究主要集中在語言學(xué)、文化學(xué)和傳播學(xué)等領(lǐng)域,研究成果主要表現(xiàn)在學(xué)術(shù)論文和專著上。

在發(fā)展階段,中國的跨文化傳播研究逐漸從單一的學(xué)科領(lǐng)域向多學(xué)科交叉的方向發(fā)展。這一階段的研究不僅涉及語言、文化、傳播等層面,還涉及到社會學(xué)、心理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)等多個領(lǐng)域。研究成果除了學(xué)術(shù)論文和專著外,還表現(xiàn)為各種實踐應(yīng)用的探討,如國際商務(wù)、國際關(guān)系、文化教育等領(lǐng)域。

在繁榮階段,中國的跨文化傳播研究得到了更廣泛的和應(yīng)用。這一階段的研究不僅在學(xué)科領(lǐng)域上更加廣泛,還表現(xiàn)在研究方法的多樣和創(chuàng)新上。除了傳統(tǒng)的理論分析外,定性和定量相結(jié)合的研究方法也得到了廣泛應(yīng)用,如案例分析、問卷調(diào)查、實驗法等。中國的跨文化傳播研究還涉及到更多的實踐問題,如國際交流與合作、多元文化社會的發(fā)展、全球傳播等。

語言與文化傳播是跨文化傳播研究的核心議題之一。在中國,語言與文化傳播的研究主要于語言與文化之間的關(guān)系、語言在不同文化背景下的使用和認(rèn)知等方面。這些研究不僅涉及到語言學(xué)和文化學(xué)的理論和方法,還涉及到人類學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)等多個領(lǐng)域。

國際交流與合作是跨文化傳播研究的另一個重要議題。在中國,國際交流與合作的研究主要于不同國家和地區(qū)之間的文化差異和相似性、國際合作與交流中的文化因素等方面。這些研究不僅涉及到國際關(guān)系和文化外交等領(lǐng)域,還涉及到經(jīng)濟合作、科技交流等多個方面。

多元文化社會的發(fā)展是跨文化傳播研究的另一個重要議題。在中國,多元文化社會的發(fā)展主要于不同文化背景下的群體之間的關(guān)系、多元文化社會的形成和發(fā)展等方面。這些研究不僅涉及到社會學(xué)和文化學(xué)等領(lǐng)域,還涉及到政治學(xué)、教育學(xué)等多個方面。

全球傳播是跨文化傳播研究的另一個重要議題。在中國,全球傳播主要于全球范圍內(nèi)的信息傳播和文化交流、不同國家和地區(qū)的文化差異和相似性等方面。這些研究不僅涉及到新聞傳播學(xué)和文化學(xué)等領(lǐng)域,還涉及到國際關(guān)系、經(jīng)濟合作等多個方面。

中國的跨文化傳播研究經(jīng)歷了初期階段、發(fā)展階段和繁榮階段的發(fā)展歷程,已經(jīng)形成了較為完善的研究體系和豐富的研究成果。在未來的研究中,應(yīng)該更加注重理論與實踐相結(jié)合,加強多學(xué)科交叉的綜合性研究,進一步拓展研究的廣度和深度,為推動全球化的跨文化交流與合作做出更大的貢獻。近十年文學(xué)作品影視改編與傳播研究述評近十年來,文學(xué)作品影視改編與傳播研究得到了廣泛的。本文將對近十年來文學(xué)作品影視改編與傳播的研究現(xiàn)狀進行概述,并從不同方面對文學(xué)作品影視改編與傳播進行分析和評價。

文學(xué)作品影視改編的歷史可以追溯到上世紀(jì)初。自電影誕生以來,文學(xué)作品一直是電影創(chuàng)作的重要來源。然而,隨著時代的發(fā)展,文學(xué)作品影視改編也逐漸呈現(xiàn)出了不同的特點和趨勢。近十年來,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)和移動互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品影視改編也開始崛起,成為文學(xué)作品影視改編的新趨勢。

文學(xué)作品影視改編需要遵循一定的原則和方式。其中,忠實于原著、保持文學(xué)性和創(chuàng)造性的結(jié)合是最重要的原則。在具體的改編過程中,通常采用以下幾種方式:

完全改編:即對原著進行全面的改寫,使其故事情節(jié)、人物形象和語言表達都符合影視作品的特點。

局部改編:即對原著的某些部分進行改寫,以適應(yīng)影視作品的需要。

續(xù)集改編:即根據(jù)原著的故事情節(jié)和人物關(guān)系,創(chuàng)作出續(xù)集或系列作品。

不同類型的文學(xué)作品在影視改編過程中會遇到不同的問題和效果。例如,兒童文學(xué)作品在影視改編過程中往往更注重情節(jié)和形象的設(shè)計,以適應(yīng)兒童的審美和認(rèn)知特點;而經(jīng)典文學(xué)作品在影視改編過程中則更注重對原著的忠實性和文學(xué)性的保留。同時,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在影視改編過程中也會遇到一些新的問題,如版權(quán)保護、內(nèi)容審核等。

文學(xué)作品影視改編不僅是一種商業(yè)行為,也是一種文化傳承和社會影響的行為。在影視改編過程中,需要注意對原著中所蘊含的文化價值的傳承和發(fā)揚,同時也要注意影視作品對社會的影響。一些優(yōu)秀的影視作品不僅能夠傳承和弘揚傳統(tǒng)文化,還能夠引發(fā)社會共鳴和思考。而一些質(zhì)量不高的影視作品則可能會對原著造成損害,甚至產(chǎn)生不良的社會影響。

未來,隨著科技的發(fā)展和消費模式的變革,文學(xué)作品影視改編也將繼續(xù)發(fā)展和演變。一方面,隨著觀眾審美和趣味的不斷變化,影視作品改編將更加注重創(chuàng)新和多樣性,以滿足不同受眾的需求;另一方面,隨著數(shù)字化和互聯(lián)網(wǎng)的進一步發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品影視改編將繼續(xù)成為主流趨勢,同時也會促進影視作品傳播方式和互動模式的變革。

近十年來,文學(xué)作品影視改編與傳播研究得到了廣泛的。本文從不同方面對文學(xué)作品影視改編與傳播進行了分析和評價。在未來的研究中,需要進一步探討如何提高影視作品改編的質(zhì)量和效益,促進文化傳承和社會發(fā)展,以及如何應(yīng)對數(shù)字化和互聯(lián)網(wǎng)帶來的挑戰(zhàn)和機遇。對于不同類型的文學(xué)作品,也需要更加深入地探討其特點和規(guī)律,以實現(xiàn)更好的影視改編效果。民俗文化在對外漢語教學(xué)中的傳播研究述評兼談對陜西民俗文化傳播的啟示然后,文章回顧了民俗文化在對外漢語教學(xué)中傳播研究的現(xiàn)狀。通過對已有研究的梳理,發(fā)現(xiàn)當(dāng)前研究主要集中在以下幾個方面:民俗文化教材的編寫和修訂、民俗文化教學(xué)內(nèi)容和方法的研究、民俗文化傳播案例的分析和研究、跨文化交際中民俗文化的應(yīng)用和傳播等。這些研究取得了一定的成果,但仍存在一些不足之處,如缺乏系統(tǒng)性和深度,實踐應(yīng)用不足等。

接著,文章分析了陜西民俗文化的特點及其在對外漢語教學(xué)中的傳播現(xiàn)狀。陜西作為中國歷史文化名省,擁有豐富的民俗文化資源,如長安清明節(jié)、陜北民歌、陜西秦腔等。然而,目前陜西民俗文化在對外漢語教學(xué)中的傳播存在一些問題,如缺乏系統(tǒng)性的教材和教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法單教師素質(zhì)參差不齊等。

文章探討了陜西民俗文化在對外漢語教學(xué)中的傳播啟示。針對上述問題,提出以下建議:一是要加強對陜西民俗文化的挖掘和研究,編寫和修訂更具針對性的教材和教學(xué)內(nèi)容;二是要創(chuàng)新教學(xué)方法和手段,采用多元化的教學(xué)方式,如情景教學(xué)、案例教學(xué)等;三是要提高教師素質(zhì),加強教師隊伍的建設(shè)和管理;四是要加強與海外漢語教學(xué)機構(gòu)的合作與交流,推廣陜西民俗文化。

本文認(rèn)為民俗文化在對外漢語教學(xué)中具有重要的應(yīng)用價值和文化傳播意義。對于陜西民俗文化而言,應(yīng)該積極挖掘和研究其特色和內(nèi)涵,采取有效的措施和方法加強其在對外漢語教學(xué)中的傳播和應(yīng)用,為推動中華文化走向世界貢獻力量。經(jīng)由社交媒體的人際傳播研究述評——以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本社交媒體的人際傳播研究述評——以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫相關(guān)文獻為樣本

摘要:本文以EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫為樣本,對社交媒體的人際傳播進行了深入研究。通過梳理和分析相關(guān)文獻,旨在幫助讀者更好地了解社交媒體在人們?nèi)粘I钪械膫鞑プ饔?。研究發(fā)現(xiàn),社交媒體人際傳播研究涉及諸多方面,但仍存在不足之處。針對現(xiàn)有研究的現(xiàn)狀,本文提出了未來的研究方向和建議。

引言:社交媒體是指以互聯(lián)網(wǎng)為基礎(chǔ),通過各種應(yīng)用程序和平臺進行信息分享、交流和互動的媒體形態(tài)。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,社交媒體已經(jīng)深入到人們的日常生活中,并成為人際傳播的重要渠道。因此,對社交媒體的人際傳播進行研究具有重要意義。

文獻綜述:通過對EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫中相關(guān)文獻的梳理和分析,發(fā)現(xiàn)社交媒體人際傳播研究主要集中在以下幾個方面:

社交媒體的用戶行為研究:這類研究主要探討了人們在社交媒體上的行為習(xí)慣、信息分享動機、社交網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建等方面的內(nèi)容。通過運用社會心理學(xué)、人機交互等領(lǐng)域的知識,深入剖析了用戶在社交媒體中的行為特征。

社交媒體的傳播效果研究:這類研究主要社交媒體對人們的信息接收、觀點形成、態(tài)度改變等方面的影響。通過實證研究方法,分析了社交媒體傳播效果的影響因素和作用機制。

社交媒體的公共輿情研究:這類研究主要探討了社交媒體在公共輿論形成、傳播和演變過程中的作用。通過觀察和分析社交媒體上的言論、情緒和觀點,為公共輿情的研究提供了新的視角和方法。

通過對EBSCO傳播學(xué)全文數(shù)據(jù)庫中相關(guān)文獻的綜述,可以看出社交媒體人際傳播研究已經(jīng)取得了豐富的研究成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論