長發(fā)原文及翻譯-長發(fā)賞析_第1頁
長發(fā)原文及翻譯-長發(fā)賞析_第2頁
長發(fā)原文及翻譯-長發(fā)賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

長發(fā)原文及翻譯,長發(fā)賞析

長發(fā)原文

作者:佚名〔先秦〕

濬哲維商,長發(fā)其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大國是疆,幅隕既長。有娀方將,帝立子生商。

玄王桓撥,受小國是達,受大國是達。率履不越,遂視既發(fā)。相土烈烈。海外有截。

帝命不違,至于湯齊。湯降不遲,圣敬日躋。昭假遲遲,上帝是祗,帝命式于九圍。

受小球大球,為下國綴旒,何天之休。不競不絿,不剛不柔。敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。

受小共大共,為下國駿厖。何天之龍,敷奏其勇。不震不動,不戁不竦,百祿是總。

武王載旆,有虔秉鉞。如火烈烈,則莫我敢曷。苞有三蘗,莫遂莫達。九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀。

昔在中葉,有震且業(yè)。允也天子,降予卿士。實維阿衡,實左右商王。

長發(fā)譯文及注釋

譯文

深遠又智慧的我大國殷商,永遠發(fā)散無盡的福祉瑞祥。遙想那洪荒時代洪水茫茫,大禹治水施政于天下四方。他以周邊各諸侯國為疆域,擴張的天下幅員遼闊之極。有娀氏族部落正在崛起時,禹王立有娀氏為妃生下契。

先祖契號稱玄王英姿天縱,授封他小國治得政通人和,授封他大國也能人和政通。他循禮守法從不逾越規(guī)矩,因此在群眾中能得到響應(yīng)。后繼者相土也是極為英武,諸侯紛紛歸其麾下呈一統(tǒng)。

正是因為我殷商不違天命,商才發(fā)展到湯這一代大興。我祖湯王的誕生正應(yīng)天時,他的圣明莊敬一天天提升。商湯光昭于上天久而不息,從來都是唯上天是尊是敬,上天授他管理九州的使命。

得授鎮(zhèn)圭大圭等執(zhí)政之寶,為天下諸侯樹起偉大旗幟。多多承蒙上天的善意照拂,他既不爭競也不過于松弛,不過于剛硬也不過于柔和。施政理念始終是從容寬裕,因此無盡福祿降到他身軀。

得授小珙大珙等執(zhí)政之璧,為天下諸侯當(dāng)好領(lǐng)頭駿馬。多多承蒙上天的恩寵關(guān)愛,他奮馬揚鞭上陣英勇沖殺。不為強敵所震也不被嚇倒,因為他既不怯懦也不懼怕,無盡的福祿都往他身上加。

湯王乘坐的兵車戰(zhàn)旗烈烈,他誠敬地持著討逆的權(quán)杖。沖鋒陷陣的大軍勇猛如火,沒有誰敢把我的攻勢阻擋。一叢竹根可生出三棵嫩芽,決不能讓他出土讓他成長!九州天下要想實現(xiàn)大一統(tǒng),就要先去討伐韋國和顧國,再去討伐昆吾國和夏桀王!

過去在我殷商中世的時候,國家一度深陷于危難之中。實在是我們天子圣明誠敬,把治國重任交給伊尹愛卿。伊尹確實配得上阿衡職位,確實起了輔佐商王的作用。

注釋

長:長久。發(fā)(fā):興發(fā)。

濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。

祥:福祥。

芒芒:茫茫,水盛貌。

敷:治。下土方:“下土四方”的省文。

外大國:外謂邦畿之外,大國指遠方諸侯國。疆:疆土。句意為遠方的方國都歸入疆土。

輻隕(yǔn):幅員。長:廣。

有娀(sōng):古國名。這里指有娀氏之女,古時婦女系姓,姓氏無考,以國號稱之。《說文》:“娀,帝高辛之妃,偰母號也。”將:壯,大。

帝立子生商:《商頌·玄鳥》:“天命玄鳥,降而生湯?!庇袏皇现?,契被奉為商的始祖。

玄王:商契。契生前只是東方的一個國君,由小漸大,并未稱王,下傳十世至太乙(湯)建立商王朝,追尊契為王。根據(jù)“玄鳥生商”的神話,稱為玄王?;笓埽和鋭傄恪?/p>

達:開,通。受小國、大國是達,二句疏釋多歧。鄭箋:“玄王廣大其政治,始堯封之商為小國,舜之末年乃益其地為大國,皆能達其教令?!?/p>

率履:遵循禮法。履,“禮”的假借。

遂視既發(fā):視,巡視;發(fā),施。舊解多歧。朱熹《詩集傳》:“言契能循禮不過越,遂視其民,則既發(fā)以應(yīng)之矣?!?/p>

相土:人名,契的孫子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。

海外:四海之外,泛言邊遠之地。有截:截截,整齊劃一。

湯:成湯,帝號天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的統(tǒng)治,建立商王朝。齊:齊一,一樣。

降:降生。

躋:升。

昭假(gé):向神禱告,表明誠敬之心。遲遲:久久不息。

祗(zhī):敬。

式:法,執(zhí)法。九圍:九州。

球:一說球為玉器.小者尺二寸,大者三尺;一說通“捄”,訓(xùn)“法”。茲取前一說。

下國:下面的諸侯方國。綴旒(liú):表率、法則。

何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇蔭。

絿(qiú):急。

優(yōu)優(yōu):溫和寬厚。

遒:聚。

共:歷代訓(xùn)釋不一,一說通“珙”,璧;一說通“拱”,法;一說通“供”,為祭名或祭物,均可通。

駿厖(máng):駿,大。余培林引《詩經(jīng)世本古義》:“《說文》云:石大也。‘為下國駿厖’者,下國諸侯恃湯以安,如依賴于磐石然。”

龍:“寵”的假借,恩寵。

敷奏:施展。

不震不動:鄭箋:“不可驚憚也?!?/p>

戁(nǎn)、竦:恐懼。

總:聚。

武王:成湯之號。載:始。旆:旌旗,此作動詞。

有虔:威武貌。秉鉞:執(zhí)持長柄大斧。鉞是青銅制大斧,國王近衛(wèi)軍的兵器,國王親征秉鉞?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》:“湯自把鋮以伐昆吾,遂伐桀。”即此詩所寫。

曷(è):通“遏”,阻擋。

苞有三蘗(niè):苞,本,指樹于;蘗,旁生的枝椏嫩芽。朱熹《詩集傳》:“言一本生三蘗也,本則夏桀,蘗則韋也,顧也,昆吾也,皆桀之黨也?!?/p>

遂:草木生長之稱。達:苗生出土之稱。

九有:九州。截:整齊。

韋:國名,在今河南滑縣東,夏桀的方國。顧:國名,在今山東鄄城東北,夏桀的方國。

昆吾:國名,夏桀的方國,與韋、顧共為夏王朝東部屏障。據(jù)史實,成湯先將韋、顧、昆吾分割包圍,先殲滅左邊的韋,再殲滅右邊的顧。然后兩面夾擊昆吾,最后伐孤立之桀,決戰(zhàn)于鳴條(今河南封丘縣東)之野,消滅了夏桀的主力。

中葉:中世。商朝立國從契始,到十世成湯建立王朝,從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論