2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納_第1頁
2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納_第2頁
2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納_第3頁
2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納_第4頁
2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2022年中考語文文言文考點(diǎn)歸納

一、文言文與白話文

或許現(xiàn)在許多人都弄不懂文言文與白話文的區(qū)分究竟在哪里?現(xiàn)在

我們就分別來講講他們。

“文言文”中的第一個(gè)“文”,是書面文章的意思?!把浴保菍?、表

述、記載等的意思,最終一個(gè)“文”,是作品、文章等的意思,表示的是

文種。

“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”

的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”

“文言”,即書面語言,“文言”是相對(duì)于“口頭語言”而言,“口頭

語言”也叫“白話”。

在我國(guó)古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不

同的,例如,想問某人是否吃假了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?",而

用書而語言進(jìn)展表述,就是“飯否?”。“假否”就是文言文。我國(guó)的古代,

全部的文章都是用書面語言寫成的。所以,現(xiàn)在我們一般將古文稱為“文言

文”

古白話是唐宋以后在北方話的根底上形成的一種書面語。如唐代的變

文,敦煌通俗文學(xué)作品,宋人話本,金元戲曲,明清小說等都是古白話的

代表。古白話雖說是白話文,但不同于我們今日所說的白話文,一般都是以

口頭語為根底而夾雜一些文言成分。即使是口語,由于區(qū)域性和時(shí)代性的差

異,今日讀起來也不那么簡(jiǎn)單,因此,我們稱之為“古白話”(學(xué)術(shù)界一般把

從晚唐五代開頭直至“五四”時(shí)期形成的古白話稱作近代漢語)。

文言文是中國(guó)文化的珍寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國(guó)內(nèi),

中學(xué)語文課程中,文言文的學(xué)習(xí)更是占了很大的重量。

二、背誦方法指導(dǎo):

文言文要求背誦默寫的篇目較多,同學(xué)們根本上能夠背出,但要做到

不漏字、不添字、不改字、不顛倒語序、不寫錯(cuò)別字就沒那么簡(jiǎn)單了,更不

用提對(duì)一些語句的理解性記憶了。所以把默寫功夫做到細(xì)致精確、一字不

差、深刻理解、敏捷運(yùn)用才能到達(dá)中考要求。

第一步:大聲誦讀。誦讀的確是背誦的好方法,在自己的小天地里,

你不妨大聲誦讀古文古詩(shī),每篇連續(xù)誦讀五遍以上,一方面通過誦讀可以強(qiáng)

化你對(duì)文章的再熟識(shí),另一方面隨著誦讀遍數(shù)的增加會(huì)漸漸加深對(duì)文章內(nèi)容

的理解,即自己對(duì)文章的感悟、體會(huì),更加深刻地了解寫這篇文章的

目的。古人的“讀書百遍,其義自現(xiàn)”說的就是這個(gè)道理。另外,隨著誦

讀的深入,你對(duì)每句話的意思也會(huì)更明白,有的同學(xué)讀完一句古文,這句話

的意思也會(huì)立刻在他的眼前消失,這就是對(duì)古文相當(dāng)熟識(shí)的結(jié)果,這個(gè)步驟

做得好,也為下面的句子翻譯打下良好的根底。

其次步:出聲背誦。在前面大聲誦讀的根底上,現(xiàn)在可以完全拋開書本,

出聲背誦,每篇連續(xù)背誦五遍以上,你會(huì)發(fā)覺在第一、二遍時(shí)你有一些生硬,

到三、四遍時(shí)你已相當(dāng)流利了,到五、六遍時(shí)你已完全嫻熟地把握了全文,

而且不會(huì)發(fā)生漏字、添字和語序顛倒的狀況了,這時(shí)候讓你背錯(cuò)都難了。這

兩個(gè)步驟中,出聲是關(guān)鍵,由于讀出聲音來是對(duì)人的記憶功能的再重復(fù),能

起到在心里默背的雙重成效,而且出聲也使得同學(xué)能隨時(shí)發(fā)覺、檢查自己的

錯(cuò)誤。尤其對(duì)一些背誦精確度不高的同學(xué)而言,出聲背誦是解決問題的方法。

第三步:背熟文章之后,便是保證字的正確率。這時(shí)候,你可以再拿

起書本,一行一行看下去,將簡(jiǎn)單寫錯(cuò)的字多練幾遍,保證不改字,不寫

錯(cuò)別字,這一步驟是收尾工作,假如做不好,前面的努力將前功盡棄,所

以要仔細(xì)對(duì)待。

第四步:勾畫出每一篇古文的名言警句(如“先天下之憂而憂,后天

下之樂而樂”等),提醒主題、中心的關(guān)鍵性語句(如“斯是陋室,惟吾德

馨”等)、描寫山水環(huán)境的語句(如“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”等)

和表現(xiàn)心情的句子(如''凄神寒骨,悄愴幽邃”等)。將這些句子重點(diǎn)背誦,

并理解它在文中的作用,以備理解性記憶之需。

第五步:做一些理解性背誦的題目,認(rèn)真咀嚼題干的要求,抓住關(guān)鍵字

來思索該答復(fù)哪些內(nèi)容,留意在答復(fù)題目時(shí)有可能要作一些微小變化。

第六步:對(duì)于某一篇古文的理解性背誦,理解起來還是較簡(jiǎn)潔的;而對(duì)

于在全部學(xué)的文章中搜尋符合題干要求的語句,難度就大多了。這只能要求同

學(xué)多積存,多貫穿,如積存一些描寫山水風(fēng)光、戰(zhàn)斗殘酷、愛好和平、閑適得

意的心境、自然環(huán)境、友情等方面的句子,給它們加以歸類,有意識(shí)地漸漸擴(kuò)

大你收集的范圍,在答題時(shí)可選擇最符合題干要求的句子,保證萬無一失。

三、如何把握文言文翻譯的方法

現(xiàn)在有不少學(xué)生為文言文閱讀而苦惱,怎樣快速提高文言文的閱讀

技巧呢?這是不少學(xué)生都想知道的,其實(shí)只要多背誦,多練習(xí)文言文就能很

快把握住翻譯文言文的技巧。今日我們來就來談?wù)劮g文言文的方法!

文言文翻譯根本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯詳細(xì)方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變

文言文翻譯的要求

文言文翻譯第一要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。“信”就是精確,即

忠實(shí)于原文意義,不添、不加、不漏,直譯為主,意譯為輔,但凡能夠直

譯的,就根據(jù)原文逐字逐句對(duì)比翻譯,能夠詳細(xì)落實(shí)的字詞就盡可能地在譯

文中有所落實(shí),并保持原句的特點(diǎn):“達(dá)”就是通順,沒有語病,符合表達(dá)

習(xí)慣,遇到古今異義、通假字、文言句式等語言現(xiàn)象而無法直譯時(shí),就可以

敏捷地或適當(dāng)?shù)夭杉{意譯的方法:“雅”就是譯文語句美麗,用詞造句比擬

講究,而且有肯定的文采。要使譯文生動(dòng)、形象,完善地表達(dá)原文的寫作

風(fēng)格。

其次,“留、補(bǔ)、刪、換、調(diào)”的翻譯方法:“留”指保存,但凡年號(hào)、帝

號(hào)、國(guó)號(hào)、人名、地名及古今意義一樣的詞語均可保存,照抄即可,不必翻譯:

“補(bǔ)”指增補(bǔ),就是把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語不能省略的成分補(bǔ)上:“刪”

指刪除,就是刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言虛詞:“換”指替換,

即用現(xiàn)代漢語詞匯替換古代漢語詞匯:“調(diào)”,指“調(diào)整”,就是將古代漢語句子中

語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進(jìn)展調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。

第三,由“會(huì)義”到“操作”的翻譯步驟:“會(huì)義”就是通讀全文,

領(lǐng)悟文章大意,在此根底上明確文句寫的是什么人、什么事,或者把握文

章的根本觀點(diǎn)和根本道理:“操作”就是進(jìn)展逐字逐句的翻譯,并在翻譯

之后檢查文意是否表達(dá)清晰,前后是否對(duì)應(yīng),上下文是否全都、語意是否

吻合語境。

四、文言文翻譯的原則

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論