【課件】二十四節(jié)氣之驚蟄中英雙語課件_第1頁
【課件】二十四節(jié)氣之驚蟄中英雙語課件_第2頁
【課件】二十四節(jié)氣之驚蟄中英雙語課件_第3頁
【課件】二十四節(jié)氣之驚蟄中英雙語課件_第4頁
【課件】二十四節(jié)氣之驚蟄中英雙語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TheAwakeningofInsects驚蟄,是二十四節(jié)氣中第三個節(jié)氣。顧名思義,驚蟄意味著冬眠的動物被春雷喚醒,大地上萬物復(fù)蘇。同時,它也預(yù)示著氣溫的升高和降雨量的增加。TheAwakeningofInsectsisthethirdoneofthetwenty-foursolartermsinayear.

Thetermitselfindicatesthathibernatinganimalsarebeingawakenedbyspringthunderandeverythingbeginstocomebacktolife.TheAwakeningofInsectsalsoforetellsariseintemperatureandanincreaseinrainfall.驚蟄三侯ThreePentadsfortheAwakeningofInsects驚蟄三侯:一候桃始華,二候倉庚鳴,三候鷹化為鳩ThreePentadsfortheWakingofInsectsareasbelow:一候桃始華:Rainbeginstofallandpeachtreesstarttobloominthefirstpentad.二候倉庚鳴:Capturingthebreathofspringearlierthanothers,black-nappedoriolesstarttosingforcourtshipinthesecondpentad.三候鷹化為鳩:Inthethirdpentad,eaglesreturntotheiroriginalhueandmanner-cuckoobirds,theirappearanceinspring.祭白虎:根據(jù)中國古代民間傳說,白虎是口舌、是非之神,每年都會在驚蟄時節(jié)出來覓食,有時會咬人。據(jù)說那些被白虎咬到的人,一生中會遇到邪惡,諸事不順,運氣不佳。因此,人們在驚蟄那天祭白虎,以保護(hù)自己。OfferingSacrificestotheWhiteTiger:AccordingtoancientChinesefolklore,awhitetigeristhecreaturethatbringsquarrelsanddisputes.ItalwaysbeginshuntingduringtheWakingofInsectsseason,andsometimesbitespeople.Itissaidthatthosewhoarebittenbyawhitetigerwillencounterevilsintheirlifethatbringobstructionsandbadluck,thereforepeopleoffersacrificestothewhitetigerontheWakingofInsectsDaytoprotectthemselvesfrombeinghurt.驚蟄習(xí)俗TraditionalCustoms釣魚好時節(jié):驚蟄前后,動物從冬眠中醒來,魚兒也不例外。他們從深水游到淺水中來覓食,交配和產(chǎn)卵,正是釣魚的好時機。釣魚可以帶來身心的放松,尤其是對生活在城市里的人。開車來到郊外的湖邊,沐浴在陽光下,聆聽小鳥的歌唱,享受清新的花香,柳樹隨風(fēng)飄揚,春天的周末如此完美。GoodTimeforFishing:DuringtheWakingofInsectsseason,hibernatinganimalswakeup,asarefish.Theyswimfromdeepwatertoshallowwaterinsearchoffood,matingandbearingyoung.Itisagoodtimeforfishing.Fishingcanprovidementalandphysicalrelaxation,especiallyforpeoplelivinginthecity.Drivingtothesuburbs,fishinginalake,bathinginthesunlight,enjoyingthesingingbirds,fragrantflowersandwavingwillowsmakeforaperfectweekendinspring.驚蟄習(xí)俗TraditionalCustoms驚蟄吃梨:驚蟄吃梨是一項在中國廣為流傳的習(xí)俗。因為天氣轉(zhuǎn)暖,空氣變得更加干了,人們感到口干舌燥,這會造成感冒或咳嗽。而梨子甘甜。多汁、清涼,能起到止咳潤肺的效果。EatingPears:Eatingpears

aroundthe

Awakening

ofInsects

isawidely-practiced

custominChina.

Astheweathergetswarmerand

the

air

becomesdry,

peopletendtofeeltheir

mouths

areparched

andtongues

dry,which

cancause

coldsand

coughs.

Apearissweet,

juicy

andcold,

moisteningthelungs

toarrestacough.驚蟄習(xí)俗TraditionalCustoms打“小人”:人們經(jīng)常指派特定的“女巫”(通常是一位老年婦女)去“打小人”。他們用剪出人形的剪紙,代表生活中的“小人”,“女巫”會用鞋子或其他工具去打“紙小人”,驅(qū)逐厄運。Beating"villains":Peopleoftenassignaspecific“witch”(usuallyanelderlywoman)to"beatthevillains".Theyusepapercutintheshapeofhumanstorepresent"villains"intheirlivesandthe"witch"woulduseshoesorothertoolstohitthepapertoexpelbadluck.驚蟄習(xí)俗TraditionalCustoms對農(nóng)民來說,驚蟄是非常重要的一個節(jié)氣,它被廣泛視為一年農(nóng)忙的開始。中國大部分地區(qū)氣溫在此期間上升最快,平均氣溫達(dá)到10攝氏度以上,并且光照明顯增強,為春耕提供了良好的自然條件。TheAwakeningofInsectsseasonisextremelyimportantforfarmersandiswidelyseenasthebeginningofthebusyfarmingseason.Duringthisperiod,mostpartsofChinaexperiencethequickestriseintemperature(withtheaveragetemperaturereachingabove10’C)andamarkedincreaseinsunshine,whichprovidesfavorablenaturalconditionsforfarming.驚蟄農(nóng)事FarmingDuringtheTimeoftheAwakeningofInsects未過驚蟄先打雷,四十九天云不開。IfthefirstspringthundercrashesbeforetheAwakeningofInsects,therewillbeanunbrokenspellofwetweatherforforty-ninedays.驚蟄農(nóng)諺FarmingProverbsfortheAwakeningofInsects驚蟄春雷響,農(nóng)夫閑轉(zhuǎn)忙。SpringthunderduringtheAwakeningofInsectsseasoncallsonfarmerstogetbusy.過了驚蟄節(jié),春耕不能歇。OncetheAwakeningofInsectscomes,springplowingneverrests.驚蟄時節(jié),氣候回暖,人們很容易感到困倦、疲乏、無精打采,民間稱為“春困”。遠(yuǎn)離“春困”,要保證充足的睡眠、作息規(guī)律并加強鍛煉。驚蟄養(yǎng)生TipsforKeepingHealthyWarmweatherreturnsduringtheAwakeningofInsectsseasonsothatpeoplearelikelytofeeldrowsy,waryandlistless;whichiscalle

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論