漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展_第1頁(yè)
漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展_第2頁(yè)
漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展_第3頁(yè)
漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展_第4頁(yè)
漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩34頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展一、本文概述《漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展》是一篇深入探討漢語(yǔ)修辭技巧和詞匯演變過(guò)程的學(xué)術(shù)性文章。文章旨在通過(guò)分析漢語(yǔ)修辭手法的多樣性和詞匯發(fā)展的動(dòng)態(tài)性,揭示漢語(yǔ)語(yǔ)言魅力與文化底蘊(yùn)。本文將首先概述修辭與詞匯的基本概念及其在漢語(yǔ)中的重要地位,然后闡述漢語(yǔ)修辭的主要類(lèi)型和特點(diǎn),接著分析詞匯發(fā)展的歷史脈絡(luò)和影響因素,最后探討修辭與詞匯之間的相互關(guān)系及其對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言整體發(fā)展的影響。通過(guò)本文的闡述,讀者可以更加深入地理解漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展的內(nèi)在邏輯和相互關(guān)系,從而更好地欣賞和運(yùn)用漢語(yǔ)這一博大精深的語(yǔ)言。二、漢語(yǔ)修辭概述漢語(yǔ)修辭作為語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要分支,主要研究如何在語(yǔ)言表達(dá)中通過(guò)藝術(shù)化的手段,提高語(yǔ)言的表達(dá)效果和感染力。修辭不僅僅是語(yǔ)言的裝飾,更是語(yǔ)言的靈魂,它通過(guò)對(duì)比、夸張、排比、借代等多種手法,使語(yǔ)言更具生動(dòng)性、形象性和說(shuō)服力。在漢語(yǔ)中,修辭的運(yùn)用歷史悠久,早在古代的詩(shī)詞歌賦中,就可以看到修辭的精湛技藝。漢語(yǔ)修辭的特點(diǎn)在于其豐富多樣的修辭手法和靈活多變的運(yùn)用方式。這些修辭手法包括比喻、擬人、夸張、雙關(guān)、反語(yǔ)等,每一種手法都有其獨(dú)特的表達(dá)效果和審美價(jià)值。同時(shí),漢語(yǔ)修辭也注重音韻、平仄、對(duì)仗等語(yǔ)言形式的美,這些形式美不僅增強(qiáng)了語(yǔ)言的節(jié)奏感,也提高了語(yǔ)言的音樂(lè)性。在漢語(yǔ)修辭的發(fā)展歷程中,我們可以看到修辭與詞匯發(fā)展的緊密關(guān)系。一方面,修辭手法的創(chuàng)新和運(yùn)用,推動(dòng)了漢語(yǔ)詞匯的豐富和發(fā)展;另一方面,漢語(yǔ)詞匯的更新和演變,也為修辭提供了更多的表達(dá)手段和可能性。這種互動(dòng)關(guān)系使得漢語(yǔ)修辭和詞匯發(fā)展相互促進(jìn),共同推動(dòng)了漢語(yǔ)表達(dá)藝術(shù)的進(jìn)步。漢語(yǔ)修辭是一門(mén)既古老又充滿活力的學(xué)科,它既是語(yǔ)言的藝術(shù),也是文化的傳承。通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)修辭的研究和實(shí)踐,我們可以更好地理解和欣賞漢語(yǔ)的美,也可以更有效地運(yùn)用漢語(yǔ)來(lái)表達(dá)我們的思想和情感。三、詞匯發(fā)展的基本概念詞匯發(fā)展是語(yǔ)言發(fā)展的重要組成部分,它涉及詞匯的創(chuàng)造、借用、消失以及詞義的演變等多個(gè)方面。在漢語(yǔ)中,詞匯發(fā)展具有其獨(dú)特的特點(diǎn)和規(guī)律。詞匯的發(fā)展是隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷變化的。新事物的出現(xiàn)、舊事物的消失,都會(huì)引發(fā)詞匯的相應(yīng)變化。例如,隨著科技的發(fā)展,新的科技詞匯如“人工智能”“大數(shù)據(jù)”等不斷涌現(xiàn),而一些傳統(tǒng)的詞匯則可能因不再適用而逐漸消失。詞匯的發(fā)展也反映了人們對(duì)世界的認(rèn)知變化。隨著人類(lèi)認(rèn)識(shí)的深入,人們對(duì)事物的分類(lèi)和理解也會(huì)發(fā)生變化,這也會(huì)導(dǎo)致詞匯的變化。例如,對(duì)于“云”的理解,古代人們可能只將其視為天空中的自然現(xiàn)象,而現(xiàn)代人們則可能將其理解為云計(jì)算、云服務(wù)等一系列的技術(shù)概念。詞匯的發(fā)展還受到語(yǔ)言接觸的影響。在漢語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程中,不斷有外來(lái)詞的借入,這些外來(lái)詞可能是其他語(yǔ)言的詞匯,也可能是新創(chuàng)造的詞匯。這些外來(lái)詞的借入,不僅豐富了漢語(yǔ)的詞匯庫(kù),也影響了漢語(yǔ)的詞義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。詞匯的發(fā)展還受到語(yǔ)言?xún)?nèi)部規(guī)律的影響。在漢語(yǔ)中,詞匯的發(fā)展往往遵循著一定的語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)義規(guī)律。例如,漢語(yǔ)的音節(jié)結(jié)構(gòu)、聲調(diào)等因素都會(huì)影響到新詞的創(chuàng)造和舊詞的消失。詞義的演變也往往遵循著一定的規(guī)律,如詞義的擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移等。詞匯的發(fā)展是一個(gè)復(fù)雜而又多元的過(guò)程,它受到社會(huì)、認(rèn)知、語(yǔ)言接觸和語(yǔ)言?xún)?nèi)部規(guī)律等多種因素的影響。在漢語(yǔ)修辭中,對(duì)詞匯發(fā)展的理解和掌握,對(duì)于提高語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性和生動(dòng)性具有重要的意義。四、漢語(yǔ)修辭對(duì)詞匯發(fā)展的影響漢語(yǔ)修辭作為語(yǔ)言藝術(shù)的重要組成部分,對(duì)詞匯發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。通過(guò)豐富的修辭手法,人們不僅能夠表達(dá)復(fù)雜的思想和情感,還能不斷創(chuàng)新和豐富詞匯資源,推動(dòng)漢語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展。漢語(yǔ)修辭促進(jìn)了新詞的創(chuàng)造。在長(zhǎng)期使用漢語(yǔ)的過(guò)程中,人們通過(guò)比喻、借代、雙關(guān)等修辭手法,將現(xiàn)有詞匯賦予新的意義,從而創(chuàng)造出新詞。這些新詞往往形象生動(dòng),富有表現(xiàn)力,能夠更準(zhǔn)確地傳達(dá)說(shuō)話者的意圖。例如,“火熱”一詞原本只表示溫度高,但經(jīng)過(guò)比喻修辭的運(yùn)用,現(xiàn)在也可以用來(lái)形容事物非常受歡迎或熱烈。漢語(yǔ)修辭豐富了詞匯的內(nèi)涵。修辭手法如夸張、對(duì)比、排比等能夠突出事物的特點(diǎn),增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力。這些修辭手法在使用過(guò)程中,不僅使語(yǔ)言更加生動(dòng)有趣,還使詞匯的內(nèi)涵得到豐富和深化。例如,“高聳入云”這個(gè)成語(yǔ)通過(guò)夸張修辭,生動(dòng)地描繪了山峰的高大雄偉,使“高聳”這個(gè)詞更具象化,內(nèi)涵更加豐富。漢語(yǔ)修辭還推動(dòng)了詞匯的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。在長(zhǎng)期的語(yǔ)言實(shí)踐中,人們通過(guò)修辭手法的運(yùn)用,不斷篩選和優(yōu)化詞匯,使?jié)h語(yǔ)詞匯逐漸趨向規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。這不僅有助于提高語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和清晰度,還有助于促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播和交流。漢語(yǔ)修辭對(duì)詞匯發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。通過(guò)促進(jìn)新詞的創(chuàng)造、豐富詞匯的內(nèi)涵以及推動(dòng)詞匯的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化,漢語(yǔ)修辭不僅豐富了漢語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá),還推動(dòng)了漢語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展。因此,在漢語(yǔ)教學(xué)和研究中,應(yīng)重視修辭手法的運(yùn)用,以更好地理解和掌握漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展規(guī)律。五、詞匯發(fā)展對(duì)漢語(yǔ)修辭的推動(dòng)漢語(yǔ)修辭的魅力,很大程度上源于其詞匯的豐富性和動(dòng)態(tài)發(fā)展。詞匯的發(fā)展,不僅擴(kuò)充了漢語(yǔ)的表達(dá)資源,更為修辭提供了無(wú)盡的創(chuàng)意空間。新詞的涌現(xiàn)為修辭注入了新的活力。隨著社會(huì)進(jìn)步和科技發(fā)展,新事物、新概念層出不窮,這些都需要新的詞匯來(lái)命名和描述。新詞的創(chuàng)造和引入,不僅滿足了表達(dá)的需要,更在修辭上產(chǎn)生了獨(dú)特的效果。例如,網(wǎng)絡(luò)熱詞的流行,使得語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、活潑,同時(shí)也為修辭提供了更多的選擇和可能。詞匯的語(yǔ)義演變豐富了修辭手段。詞匯的意義并不是固定不變的,而是隨著語(yǔ)言的發(fā)展和使用者的約定而不斷演變。這種語(yǔ)義的演變,使得同一個(gè)詞匯可以表達(dá)出不同的含義和感情色彩,從而豐富了修辭的手段。例如,“綠色”一詞,從最初的顏色描述,發(fā)展到現(xiàn)在代表著環(huán)保、健康等含義,這種語(yǔ)義的演變使得修辭更加多樣和靈活。詞匯的借用和融合也為修辭提供了更多的可能性。漢語(yǔ)作為一種開(kāi)放性的語(yǔ)言,不斷吸收和融合其他語(yǔ)言的詞匯和表達(dá)方式。這種詞匯的借用和融合,不僅豐富了漢語(yǔ)的詞匯庫(kù),更為修辭提供了更多的靈感和創(chuàng)意。例如,英語(yǔ)中的“party”一詞被借用到漢語(yǔ)中,不僅豐富了漢語(yǔ)的詞匯,更在修辭上產(chǎn)生了新的可能,如“派對(duì)”“聚會(huì)”等表達(dá)方式。詞匯的發(fā)展對(duì)漢語(yǔ)修辭起到了重要的推動(dòng)作用。新詞的涌現(xiàn)、詞匯的語(yǔ)義演變以及詞匯的借用和融合,都為漢語(yǔ)修辭提供了更廣闊的空間和更多的可能性。這也正是漢語(yǔ)修辭能夠不斷創(chuàng)新和發(fā)展的重要原因。六、漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展的互動(dòng)關(guān)系漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展之間的關(guān)系是密切而微妙的。修辭作為語(yǔ)言的藝術(shù),不僅豐富了語(yǔ)言的表達(dá)形式,也推動(dòng)了詞匯的發(fā)展和創(chuàng)新。詞匯的發(fā)展也為修辭提供了更多的可能性和工具,使語(yǔ)言的表達(dá)更加豐富多樣。修辭作為一種語(yǔ)言的運(yùn)用藝術(shù),通過(guò)對(duì)語(yǔ)言材料的選擇、組合和加工,創(chuàng)造出富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言形式。在這個(gè)過(guò)程中,修辭不僅使語(yǔ)言更加生動(dòng)、形象,也促進(jìn)了新詞匯的產(chǎn)生和舊詞匯的更新。例如,通過(guò)比喻、擬人等修辭手法,人們可以將抽象的概念具象化,從而創(chuàng)造出新的詞匯或表達(dá)方式。這些新的詞匯和表達(dá)方式在廣泛的使用和傳播過(guò)程中,逐漸成為固定詞匯,豐富了漢語(yǔ)詞匯庫(kù)。另一方面,詞匯的發(fā)展也為修辭提供了更多的素材和工具。隨著社會(huì)的進(jìn)步和科技的發(fā)展,新的概念和事物不斷涌現(xiàn),這些新事物往往需要新的詞匯來(lái)表達(dá)。這些新詞匯的產(chǎn)生,不僅豐富了語(yǔ)言的表達(dá)形式,也為修辭提供了更多的選擇。詞匯的更新和演變也推動(dòng)了修辭手法的創(chuàng)新和發(fā)展。例如,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言逐漸興起,這些新的詞匯和表達(dá)方式為修辭提供了新的可能性和挑戰(zhàn)。漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展之間的互動(dòng)關(guān)系是相互促進(jìn)、共同發(fā)展的。修辭通過(guò)創(chuàng)新和豐富語(yǔ)言表達(dá)形式,推動(dòng)詞匯的發(fā)展和創(chuàng)新;而詞匯的發(fā)展則為修辭提供更多的素材和工具,使語(yǔ)言表達(dá)更加豐富多樣。這種互動(dòng)關(guān)系不僅使?jié)h語(yǔ)語(yǔ)言更加生動(dòng)、形象,也推動(dòng)了漢語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展和進(jìn)步。七、結(jié)論本文旨在探討漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展之間的緊密關(guān)系。通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)修辭手法的深入分析和詞匯變遷的細(xì)致觀察,我們發(fā)現(xiàn)二者在語(yǔ)言演變中相互影響,共同塑造了漢語(yǔ)豐富多彩的表達(dá)方式和深厚的文化底蘊(yùn)。漢語(yǔ)修辭以其獨(dú)特的藝術(shù)性和實(shí)用性,為詞匯的發(fā)展提供了源源不斷的動(dòng)力。比喻、借代、夸張等修辭手法不僅豐富了詞匯的內(nèi)涵,還拓展了詞匯的外延,使得漢語(yǔ)表達(dá)更加生動(dòng)、形象。同時(shí),修辭手法的運(yùn)用也促進(jìn)了新詞的產(chǎn)生,滿足了社會(huì)發(fā)展和文化交流的不斷變化的需求。詞匯的發(fā)展則對(duì)修辭手法的運(yùn)用起到了重要的支撐作用。新詞的涌現(xiàn)為修辭提供了更多的選擇空間,使得語(yǔ)言表達(dá)更加精準(zhǔn)、豐富。詞匯的演變也推動(dòng)了修辭手法的創(chuàng)新和發(fā)展,使得漢語(yǔ)修辭更加多樣、靈活。漢語(yǔ)修辭與詞匯發(fā)展是相互依存、相互促進(jìn)的關(guān)系。在未來(lái)的研究中,我們應(yīng)進(jìn)一步關(guān)注修辭與詞匯之間的互動(dòng)關(guān)系,深入探討它們?cè)谡Z(yǔ)言演變中的重要作用,以期更好地理解和運(yùn)用漢語(yǔ)這一博大精深的語(yǔ)言。參考資料:近年來(lái),網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)層出不窮,如“給力”、“”、“網(wǎng)紅”等。這些詞匯在傳統(tǒng)的漢語(yǔ)詞典中難以找到,卻在網(wǎng)絡(luò)上流傳甚廣。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境也催生了許多新生詞匯,如“宅男”、“宅女”、“低頭族”等。這些詞匯在表達(dá)網(wǎng)民想法和情感時(shí)更為直接和生動(dòng),也更容易被年輕人所接受。在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該如何利用漢語(yǔ)詞匯的網(wǎng)絡(luò)性呢?教師可以引導(dǎo)學(xué)生了解網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯的含義和用法,以便他們更好地理解中華文化。教師可以鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)觀看中國(guó)電影、電視劇、綜藝節(jié)目等方式,學(xué)習(xí)和掌握網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中的常用詞匯。這些方法不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,還可以幫助他們更好地理解和適應(yīng)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文化。個(gè)人經(jīng)驗(yàn)方面,我發(fā)現(xiàn)利用詞匯網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)十分有效。我曾教授過(guò)一位來(lái)自韓國(guó)的留學(xué)生小李,他初來(lái)乍到,對(duì)很多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯感到困惑。為了幫助他更好地融入中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文化,我給他介紹了一些常用的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯,并鼓勵(lì)他通過(guò)觀看中國(guó)電影、電視劇、綜藝節(jié)目等方式,學(xué)習(xí)和掌握更多相關(guān)的詞匯。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí),小李逐漸適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境,也更容易理解中國(guó)網(wǎng)民的想法和情感。我認(rèn)為,漢語(yǔ)詞匯的網(wǎng)絡(luò)性對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)具有重要意義。利用詞匯網(wǎng)絡(luò)可以幫助學(xué)生更好地了解和適應(yīng)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文化,提高他們的學(xué)習(xí)興趣和積極性。通過(guò)學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯,學(xué)生可以更加生動(dòng)、形象地表達(dá)自己的想法和情感,提高他們的口語(yǔ)水平和交際能力。教師可以通過(guò)詞匯網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行輔助教學(xué),使課堂教學(xué)更加豐富多彩,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。當(dāng)然,在利用漢語(yǔ)詞匯的網(wǎng)絡(luò)性進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),也需要注意一些問(wèn)題。教師要篩選出適合學(xué)生學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯,避免過(guò)于生僻或粗俗的詞匯。教師要注意正確引導(dǎo)學(xué)生使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和新生詞匯,避免在正式場(chǎng)合或者書(shū)面表達(dá)中使用過(guò)于隨意或者不規(guī)范的表達(dá)方式。教師需要網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境的變化和發(fā)展,及時(shí)更新和擴(kuò)充教學(xué)內(nèi)容,保持教學(xué)的時(shí)效性和針對(duì)性。漢語(yǔ)詞匯的網(wǎng)絡(luò)性為對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)提供了新的視角和途徑。通過(guò)合理利用詞匯網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行教學(xué),教師可以幫助學(xué)生更好地了解和適應(yīng)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文化,提高他們的學(xué)習(xí)興趣和積極性,以及更好地掌握和運(yùn)用漢語(yǔ)詞匯。教師也需要注意一些問(wèn)題,確保教學(xué)的質(zhì)量和效果。希望本文的探討能對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)有所啟示和幫助。漢語(yǔ)諧音修辭是一種歷史悠久、應(yīng)用廣泛的修辭手法。它利用漢字的音、形、義等特點(diǎn),通過(guò)一定的方式使語(yǔ)句更具表達(dá)力和感染力,為語(yǔ)言增添了豐富的色彩。本文將對(duì)漢語(yǔ)諧音修辭的主要特點(diǎn)、分類(lèi)及具體案例進(jìn)行分析,以期深入探討這一重要修辭手法。漢語(yǔ)諧音修辭主要利用漢字的音、形、義等特點(diǎn)進(jìn)行諧音,同時(shí)結(jié)合語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等手段實(shí)現(xiàn)修辭目的。它包括近音詞、同音詞、音譯詞和尾韻等修辭手法,通過(guò)對(duì)這些手法的巧妙運(yùn)用,可以使語(yǔ)言更加生動(dòng)、形象,增強(qiáng)文本的藝術(shù)表現(xiàn)力。按照不同的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),漢語(yǔ)諧音修辭可以分為多種類(lèi)型。從時(shí)間角度出發(fā),古代漢語(yǔ)諧音與現(xiàn)代漢語(yǔ)諧音存在一定差異;從場(chǎng)合來(lái)看,正式場(chǎng)合的諧音與日常生活中的諧音也有所不同;從主題方面,文學(xué)作品的諧音與廣告語(yǔ)言的諧音更具特點(diǎn);從風(fēng)格方面,方言諧音和外來(lái)語(yǔ)諧音則為語(yǔ)言表達(dá)增添了多元化元素。下面以具體的案例來(lái)分析漢語(yǔ)諧音修辭在語(yǔ)言表達(dá)方面的巧妙和優(yōu)美。例如,成語(yǔ)是漢語(yǔ)諧音修辭的重要載體,許多成語(yǔ)利用諧音達(dá)到寓意深刻、趣味盎然的效果。如“以管窺天”,意思是從竹管的小孔里看天,比喻目光狹隘,缺乏對(duì)事物全面正確的認(rèn)識(shí)。該成語(yǔ)利用近音詞修辭,將“管”與“天”近音,使得“以管窺天”這個(gè)成語(yǔ)既富有哲理,又具有一定的音樂(lè)性。然而,漢語(yǔ)諧音修辭并非完美無(wú)缺。在某些情況下,過(guò)度使用諧音可能導(dǎo)致語(yǔ)言理解的困難。對(duì)于母語(yǔ)非漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),一些復(fù)雜的諧音修辭可能構(gòu)成交際障礙。因此,我們需要在實(shí)踐中謹(jǐn)慎使用,注意平衡修辭的藝術(shù)性和可理解性。漢語(yǔ)諧音修辭作為漢語(yǔ)表達(dá)的一種重要技巧,通過(guò)巧妙地運(yùn)用漢字的特點(diǎn)和語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等手段,增強(qiáng)了文本的表達(dá)力和感染力。通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)諧音修辭的深入研究和探索,我們可以更好地理解漢語(yǔ)語(yǔ)言的魅力,提高漢語(yǔ)的運(yùn)用能力和交際水平。在未來(lái)的研究中,我們可以從更多的角度探討漢語(yǔ)諧音修辭的規(guī)律和特點(diǎn),為語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)和跨文化交際等領(lǐng)域的研究提供新的思路和方法。對(duì)于母語(yǔ)非漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,我們也需要他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中可能遇到的困難,制定相應(yīng)的教學(xué)策略和方法,幫助他們更好地掌握和運(yùn)用漢語(yǔ)。漢語(yǔ)里詞的總匯,即所有的詞的集合體,其中也包括性質(zhì)和作用相當(dāng)于詞的固定詞組,如成語(yǔ)。漢語(yǔ)的某個(gè)歷史斷代、某個(gè)地域方言或社會(huì)方言(如行業(yè)語(yǔ))的詞語(yǔ)的集合體也使用詞匯這個(gè)名稱(chēng),如先秦詞匯、廣州話詞匯、水手詞匯;某種特殊類(lèi)別或某種作品的詞語(yǔ)的集合體也可稱(chēng)為詞匯,如口語(yǔ)詞匯、《紅樓夢(mèng)》詞匯。在線新華字典現(xiàn)已經(jīng)收錄20959個(gè)漢字、52萬(wàn)個(gè)詞語(yǔ)。漢族的語(yǔ)言。構(gòu)成漢藏語(yǔ)族的一個(gè)分支,其口語(yǔ)形式差別很大,但有共同的以形象符號(hào)直接體現(xiàn)詞意而與發(fā)音不相聯(lián)系的書(shū)面體系。主要方言分北方話、吳語(yǔ)、湘語(yǔ)、贛語(yǔ)、客家話、閩北語(yǔ)、閩南話和粵語(yǔ)等。又稱(chēng)語(yǔ)匯,是一種語(yǔ)言里所有的(或特定范圍的)詞和固定短語(yǔ)的總和。也指某一范圍內(nèi)所使用的詞的總和。例如漢語(yǔ)詞匯、英語(yǔ)詞匯或一般詞匯、基本詞匯、文言詞匯、方言詞匯等;還可以指某一個(gè)人或某一作品所用的詞和固定短語(yǔ)的總和,如“老舍的詞匯”、“《魯迅全集》的詞匯”等等。詞匯是詞的集合體,詞匯和詞的關(guān)系是集體與個(gè)體的關(guān)系,好比樹(shù)林和樹(shù)的關(guān)系。在線新華字典現(xiàn)已經(jīng)收錄20959個(gè)漢字、52萬(wàn)個(gè)詞語(yǔ)。①漢語(yǔ)語(yǔ)素絕大部分是單音節(jié)的,單獨(dú)使用時(shí)就是詞,不單獨(dú)使用時(shí)就是構(gòu)詞成分。如:“光”和“明”既是兩個(gè)語(yǔ)素,又是兩個(gè)詞,二者合起來(lái)是一個(gè)詞。②構(gòu)詞法與句法基本一致,這主要由于漢語(yǔ)缺乏形態(tài)變化,詞根復(fù)合是新詞產(chǎn)生的主要方法,因此很多復(fù)音詞是由古代單音詞構(gòu)成的詞組發(fā)展而來(lái)的,如妻子、困乏等。③漢語(yǔ)復(fù)音節(jié)詞絕大部分是合成詞,但有一部分是雙音單純?cè)~,主要表現(xiàn)為疊音詞和聯(lián)綿詞。疊音詞是同一個(gè)字重疊而成,如關(guān)關(guān)、交交、習(xí)習(xí)、所所等;聯(lián)綿詞大多數(shù)是由具備雙聲或疊韻關(guān)系的兩個(gè)字構(gòu)成的,如:逍遙、徘徊、望洋、蕭瑟、流離、倜儻等。疊音詞和聯(lián)綿詞有一個(gè)共同的特點(diǎn):詞中的單字不表示任何意義,只起記錄音節(jié)的作用,重疊或兩個(gè)字合起來(lái)后的兩個(gè)音節(jié)表示具體詞義。④漢語(yǔ)中的外來(lái)詞,如雪茄(cigar)、康拜因(combine)、加侖(gallon)等,屬于音譯外來(lái)詞。漢語(yǔ)中的外來(lái)詞主要有兩種情況:純粹音譯,就像上面所舉的例子;半譯音半譯義,如:哀的美敦書(shū)(uleimatum)、吉普車(chē)(jeep)、啤酒(beer)等。⑤漢語(yǔ)詞匯的雙音節(jié)化趨勢(shì):?jiǎn)我艄?jié)詞常常擴(kuò)充為雙音節(jié),多音節(jié)詞語(yǔ)往往被壓縮成雙音節(jié),如:車(chē)—車(chē)子,鳥(niǎo)—飛鳥(niǎo),月—月亮,窗—窗戶(hù),高級(jí)中學(xué)—高中,電視大學(xué)—電大,對(duì)外貿(mào)易—外貿(mào),挖掘潛力—挖潛等。⑥漢語(yǔ)中有大量四字成語(yǔ),就其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)單位說(shuō),多屬于詞組,就其造句功能說(shuō),相當(dāng)于一個(gè)詞。任何一種語(yǔ)言的詞匯都永遠(yuǎn)處于不斷變化狀態(tài),漢語(yǔ)詞匯將隨著中國(guó)社會(huì)物質(zhì)文明和精神文明的發(fā)展而不斷發(fā)展和豐富。詞匯由詞組成,詞由語(yǔ)素構(gòu)成。漢語(yǔ)的語(yǔ)素絕大部分是單音節(jié)的。它們不單用的時(shí)候是構(gòu)詞成分,單用的時(shí)候就是詞。由于許多單音節(jié)語(yǔ)素能獨(dú)立成詞而語(yǔ)素和語(yǔ)素又能相當(dāng)自由地復(fù)合成詞,這就使?jié)h語(yǔ)構(gòu)詞具有很大的靈活性。用復(fù)合法構(gòu)成的詞,人們?nèi)菀桌斫夂徒邮?。因此漢語(yǔ)在歷史發(fā)展中就能方便自如地創(chuàng)造新詞,以表示不斷出現(xiàn)的新概念,滿足社會(huì)對(duì)于語(yǔ)言的要求。例如“生”、“產(chǎn)”兩個(gè)語(yǔ)素,它們既能單獨(dú)成詞,又能相互組成復(fù)合詞“生產(chǎn)”、“產(chǎn)生”;同時(shí)還能個(gè)別地跟其他單音節(jié)語(yǔ)素組成一系列復(fù)合詞,包括許多新詞在內(nèi)。例如:生活、生存、生物、生理、生態(tài),發(fā)生、滋生、派生、寄生、衛(wèi)生;產(chǎn)業(yè)、產(chǎn)品、產(chǎn)量、產(chǎn)值,出產(chǎn)、資產(chǎn)、特產(chǎn)、包產(chǎn)。漢語(yǔ)缺乏形態(tài)變化,語(yǔ)音-形態(tài)學(xué)構(gòu)詞法僅存上古遺跡,如:入(-p)/內(nèi)(-d)、立(-p)/位(-d)、執(zhí)(-p)/贄(-d)、接(-p)/際(-d)、結(jié)(-t)/髻(-d)、鍥(-t)/契(-d)、脫(-t)/蛻(-d)、列(-t)/例(-d);漢語(yǔ)又缺少地道的前綴和后綴,詞綴附加法在構(gòu)詞上不占重要地位。漢語(yǔ)里應(yīng)用最廣的構(gòu)詞法是詞根復(fù)合法,即依照句法關(guān)系由詞根組成復(fù)合詞的方法,這種構(gòu)詞法跟由詞結(jié)合為詞組的造句法基本上是一致的。比如,漢語(yǔ)詞組的主要結(jié)構(gòu)類(lèi)型為“偏正”、“并列”、“述賓”、“述補(bǔ)”、“主謂”,而復(fù)合詞的構(gòu)成格式也同樣是這5種。因此,漢語(yǔ)里常有詞組轉(zhuǎn)化為詞的現(xiàn)象(如“國(guó)家”、“衣裳”),而一個(gè)雙音組合是詞還是詞組有時(shí)難以確定(如“打仗”、“吵架”)。漢語(yǔ)詞匯的基本構(gòu)件是單音節(jié)語(yǔ)素。這個(gè)特點(diǎn)表現(xiàn)在書(shū)寫(xiě)形式上就是“一字一義”,即每個(gè)字代表一個(gè)成詞的或不成詞的語(yǔ)素,不代表語(yǔ)素的字是例外。就漢語(yǔ)固有詞而言,這些例外主要見(jiàn)于“疊音字”和“聯(lián)綿字”。疊音字和聯(lián)綿字都是雙音的單純?cè)~,其中每個(gè)字只代表一個(gè)音節(jié)。疊音字由兩個(gè)相同的字組成,多數(shù)是形容詞和象聲詞,如:盈盈、楚楚、孜孜、喋喋、熊熊、習(xí)習(xí)、喃喃、啾啾。聯(lián)綿字大多由兩個(gè)具有雙聲、疊韻關(guān)系的字組成,多數(shù)是形容詞,也有一些指具體事物的名詞,如:參差、躊躇、忸怩、陸離、玲瓏、伶俐、拮據(jù)、倜儻、磊落、仿佛、鴛鴦、孑孓、蟾蜍、轆轤(以上雙聲),伶仃、混沌、酩酊、迷離、靦腆、依稀、潺湲、玫瑰、螳螂、蜻蜓、碌碡(以上疊韻)。古代漢語(yǔ)里有不少疊音字和聯(lián)綿字,近現(xiàn)代漢語(yǔ)沿用了一些,也新創(chuàng)了一些。跟其他許多語(yǔ)言一樣,漢語(yǔ)詞匯以民族固有詞作為主體,也適當(dāng)吸收外語(yǔ)詞來(lái)豐富自己。但漢語(yǔ)的詞大多數(shù)是字各有義的,字不表義的音譯外來(lái)詞在說(shuō)漢語(yǔ)的人的心理上較難接受,因而純粹音譯詞在漢語(yǔ)詞匯里所占的比重很小,通用的為數(shù)更少。一時(shí)一地曾經(jīng)流行的某些音譯詞也往往逐漸為自創(chuàng)的詞所取代。如:撲落(plug,插頭)、水汀(steam,暖氣)、麥克風(fēng)(microphone,擴(kuò)音器)、盤(pán)尼西林(penicillin,青霉素)。漢語(yǔ)里比較通行的吸收外語(yǔ)詞的方式是:①譯音加類(lèi)名,如:卡車(chē)(car)、啤酒(beer)、芭蕾舞(ballet)、高爾夫球(golf);②半譯音半譯義,如:霓虹燈(neonlamp)、摩托車(chē)(motor-cycle);③仿譯,即用漢語(yǔ)語(yǔ)素對(duì)譯原詞的組成部分,如:籃球(basket-ball)、馬力(horse-power)、汽船(steamboat)、機(jī)關(guān)槍?zhuān)╩achinegun)。最后一種義譯法尤其常用。漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展傾向于把單音節(jié)擴(kuò)充為雙音節(jié),把多音節(jié)壓縮為雙音節(jié)。把單音節(jié)擴(kuò)充為雙音節(jié)的方式是在單音節(jié)的前面或后面加上一個(gè)成分,如:發(fā)/頭發(fā)、唇/嘴唇、雀/麻雀、鵲/喜鵲、鯉/鯉魚(yú)、韭/韭菜、鼻/鼻子、指/指頭,或者把兩個(gè)意義相近或有關(guān)的單音節(jié)合起來(lái)用,如:皮膚、牙齒、墻壁、窗戶(hù)、云彩、月亮。把三音節(jié)壓縮為雙音節(jié)的方式是省去其中一個(gè)音節(jié),如:落花生/花生、山茶花/茶花、機(jī)關(guān)槍/機(jī)槍、潛水艇/潛艇、生地黃/生地、川貝母/川貝。把四個(gè)以上音節(jié)壓縮為雙音節(jié)的多見(jiàn)于某些詞組的簡(jiǎn)稱(chēng),如:初級(jí)中學(xué)/初中、化學(xué)肥料/化肥、華僑事務(wù)/僑務(wù)、對(duì)外貿(mào)易/外貿(mào)、文化教育/文教、政治法律/政法、彩色電視機(jī)/彩電、科學(xué)技術(shù)委員會(huì)/科委、高等學(xué)校入學(xué)考試/高考、蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟/蘇聯(lián)。漢語(yǔ)詞匯里包含大量成語(yǔ)。漢語(yǔ)成語(yǔ)的特點(diǎn)是絕大部分是四個(gè)字,而且正如漢語(yǔ)復(fù)合詞多由兩個(gè)語(yǔ)素并列構(gòu)成,四字成語(yǔ)的內(nèi)部成分也大多兩兩并列。這是漢語(yǔ)駢偶性的一種表現(xiàn)。四字成語(yǔ)結(jié)構(gòu)緊湊,語(yǔ)法功能相當(dāng)于一個(gè)實(shí)詞。它們具有特殊的修辭作用,應(yīng)用十分廣泛。例如:銅墻鐵壁、鳳毛麟角、粗枝大葉、落花流水、來(lái)龍去脈、油腔滑調(diào)、東鱗西爪、狼吞虎咽、輕描淡寫(xiě)、胡思亂想、里應(yīng)外合、半斤八兩、一干二凈、五花八門(mén)、千方百計(jì)、開(kāi)宗明義、頂天立地、興風(fēng)作浪、設(shè)身處地、發(fā)號(hào)施令、捕風(fēng)捉影、咬牙切齒、改頭換面、驚心動(dòng)魄、開(kāi)誠(chéng)布公、標(biāo)新立異、駕輕就熟、好高騖遠(yuǎn)、避重就輕、掛一漏萬(wàn)、風(fēng)平浪靜、海闊天空、水深火熱、兵荒馬亂、心平氣和、筋疲力盡、眉飛色舞、目瞪口呆、貌合神離、身敗名裂、德高望重、人微言輕、夜長(zhǎng)夢(mèng)多、兇多吉少、爾虞我詐。斯大林在《馬克思主義和語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》里指出:“語(yǔ)言是隨著社會(huì)的產(chǎn)生和發(fā)展而產(chǎn)生和發(fā)展的。”“語(yǔ)言的詞匯對(duì)于各種變化最敏感,它處在幾乎不斷變化的狀態(tài)中?!薄肮I(yè)和農(nóng)業(yè)的不斷發(fā)展,商業(yè)和運(yùn)輸業(yè)的不斷發(fā)展,技術(shù)和科學(xué)的不斷發(fā)展,都要求語(yǔ)言用工作需要的新詞新語(yǔ)來(lái)充實(shí)它的詞匯。”漢語(yǔ)詞匯正是這樣隨著中國(guó)社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的歷程,達(dá)到非常豐富的境地。主要的趨勢(shì)是:新詞不斷產(chǎn)生,構(gòu)詞法逐漸完備,雙音節(jié)化傾向越來(lái)越顯明。以下分4個(gè)時(shí)期略述大概?,F(xiàn)在能看到的反映漢語(yǔ)詞匯最早狀況的文獻(xiàn)是殷代甲骨卜辭。從中已經(jīng)認(rèn)識(shí)的甲骨文字有1000個(gè)左右。從這些文字可以看出許多屬于基本詞匯之列的詞當(dāng)時(shí)已經(jīng)出現(xiàn)。就詞性看,它們絕大多數(shù)是實(shí)詞,其中名詞最多,動(dòng)詞次之,形容詞很少。就語(yǔ)義內(nèi)容看,它們包括的范圍頗廣,涉及自然現(xiàn)象、生產(chǎn)勞動(dòng)、物質(zhì)文化、社會(huì)關(guān)系、日常生活、意識(shí)形態(tài)等方面。以一部分名詞為例,如關(guān)于自然界的名稱(chēng):天、日、月、星、風(fēng)、云、雨、雪、霧、雹、虹、山、阜、丘、陵、陸、巖、岳、河、川、泉、州、沚、澗、谷、土、石、水、火;季節(jié)和時(shí)間的名稱(chēng):年、歲、春、秋、時(shí)、旬、今、昔、翌、晨、旦、朝、昃、昏、暮、夕;動(dòng)植物的名稱(chēng):馬、牛、羊、豕、豚、彘、犬、兔、兕、象、狼、狐、虎、鹿、麋、牝、牡、魚(yú)、龜、蛇、鳥(niǎo)、雛、雀、雉、雞、蟲(chóng)、蠋、螽、木、林、杞、栗、杏、桑、竹、禾、粟、稷、麥、秫、穈;人體和器官的名稱(chēng):人、身、首、面、眉、目、耳、鼻、口、舌、齒、肘、趾、心、腹、骨;生產(chǎn)和生活資料的名稱(chēng):田、疇、圃、囿、宮、室、宅、寢、門(mén)、戶(hù)、倉(cāng)、廩、窌、牢、圂、井、舟、車(chē)、輿、刀、斧、斤、耒、犁、弓、矢、網(wǎng)、羅、畢、阱、鼎、鬲、尊、俎、卣、斝、簠、甗、皿、盤(pán)、壺、爵、米、羹、酒、鬯、絲、帛、衣、裘、巾、帶、旂、橐、玉、貝、角、磬、鼓;人倫和身分的名稱(chēng):祖、妣、父、母、兄、弟、妻、婦、嬪、妾、子、侄、孫、賓、臣、宰、民、奴、俘、奚、眾、工、畯、君、王、侯、伯、尹、卿、巫、史;天干地支的名稱(chēng):甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸,子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。甲骨卜辭里雙音組合很少,但在傳世今文《尚書(shū)》的《商書(shū)》里卻為數(shù)較多,構(gòu)成格式主要是偏正式和并列式。如:天命、天時(shí)、王庭、少師、沖人、百姓、師長(zhǎng)、邦伯、眾庶、讒言、神祇、奸宄、法度、心腹、田畝、津涯、老成、篤敬、先后、遠(yuǎn)邇、安定、震動(dòng)、顛越、攘竊、殄滅。其中有一些已經(jīng)可以看作復(fù)合詞。特別是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,社會(huì)變化較大較快,諸如生產(chǎn)力的提高、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的變動(dòng)、政治制度的演進(jìn)、學(xué)術(shù)文化的進(jìn)步,都促使?jié)h語(yǔ)詞匯迅速發(fā)展,主要表現(xiàn)為新詞大量產(chǎn)生和雙音節(jié)化傾向漸趨明顯。古代漢語(yǔ)詞匯的基本規(guī)模在這個(gè)時(shí)期初步形成。這個(gè)時(shí)期實(shí)詞中的各類(lèi)名詞、動(dòng)詞和形容詞都大為增加。以反映物質(zhì)文化的一部分詞為例,如農(nóng)作物的名稱(chēng):谷、稙、稺、穜、稑、秬、秠、芑、粱、穄、麻;田地和耕作的名稱(chēng):畎、町、畦、畔、畛、畹、菑、畬、墾、耕、稼、種、獲、穮、耘、耔;衣著的名稱(chēng):裳、袞、祎、袗、襦、袍、袢、褐、襁、襟、衽、袂、冠、冕、屨、舄;樂(lè)器的名稱(chēng):琴、瑟、笙、竽、簫、管、簧、壎、篪、鐘、鏞、鼗、柷、敔。在反映上層建筑方面,出現(xiàn)了許多關(guān)于政治、職官、禮制、軍事和刑法的詞;關(guān)于倫理道德的詞陸續(xù)增多,如:孝、弟(悌)、德、忠、信、仁、義、知(智)、勇、廉、恥。其他詞類(lèi)也有比較充分的發(fā)展。諸如指示代詞、人稱(chēng)代詞和疑問(wèn)代詞,表示時(shí)間、范圍、程度、方式、狀態(tài)和語(yǔ)氣的副詞,表示并列、承接、轉(zhuǎn)折、選擇、因果、假設(shè)和讓步的連詞,以及各類(lèi)介詞、語(yǔ)氣詞和嘆詞,大都具備。后世書(shū)面語(yǔ)里的一套“文言虛字”這時(shí)已經(jīng)基本形成。這個(gè)時(shí)期又出現(xiàn)了許多雙音單純?cè)~(疊音字、聯(lián)綿字)和大量復(fù)合詞。前者多見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》等韻文作品,如:夭夭、菁菁、冉冉、嫋嫋、喈喈、坎坎、蕭蕭、颯颯、黽勉、邂逅、栗烈、窈窕、婆娑、繽紛、繾綣、滂沱;后者普遍見(jiàn)于各類(lèi)典籍,如:角弓、金罍、羔羊、魴魚(yú)、旭日、寢衣、蛾眉、云梯、良人、赤子、玄鳥(niǎo)、白茅、二毛、三星、四海、五谷、九有、萬(wàn)舞、處士、征夫、支解、草創(chuàng)、燕居、佇立、宮室、道路、丘陵、聲音、朋友、賓客、爪牙、干戈、社稷、縲紲、爵祿、婚姻、奔走、征伐、扶持、教誨、修飾、束縛、恐懼、離別、變化、瞻望、純粹、悠遠(yuǎn)、劬勞、枯槁、恭敬。復(fù)合構(gòu)詞法在周秦時(shí)代的廣泛應(yīng)用為此后漢語(yǔ)創(chuàng)造新詞以適應(yīng)社會(huì)生活的需要開(kāi)辟了廣闊的途徑。在這個(gè)長(zhǎng)時(shí)期里,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的進(jìn)步、文化學(xué)術(shù)的發(fā)達(dá)和中外交通的興盛,漢語(yǔ)詞匯相應(yīng)地發(fā)生了些變化。主要的情況是:新詞繼續(xù)產(chǎn)生,書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)詞匯的差異變大,雙音詞的構(gòu)成格式多樣化。這個(gè)時(shí)期產(chǎn)生的新詞里還不乏單音詞,以魏晉以后出現(xiàn)的為例,如:店、灘、覓、趁、透、驀、硬、攤、?、噇、怕、鬧、帖、剩、懶、瞎、爺、娘、哥、儂、這。但雙音詞為數(shù)更多,特別是表示抽象概念的詞大為增加,如:情形、意義、操行、神氣、風(fēng)采、情緒、性質(zhì)、威信、權(quán)力、本領(lǐng)、舉止、異同、界限、比喻、考驗(yàn)、揣度、商量、通融、醒悟、差異、均等、錯(cuò)亂、繁華、安穩(wěn)、光榮、敏捷、冷淡、質(zhì)樸、公正、風(fēng)流、仔細(xì)、透徹。同時(shí)雙音虛詞也陸續(xù)增多,如:往往、常常、每每、漸漸、一再、一向、向來(lái)、當(dāng)即、立地、登時(shí)、隨時(shí)、畢竟、終歸、從來(lái)、元本、一齊、非常、極其、公然、果然、必定、未必、千萬(wàn)、互相(以上副詞)、如若、若或、如其、倘若、假使、設(shè)使、雖則、無(wú)論、不問(wèn)、除非、因?yàn)?、所以、因而、不但、不唯、寧可(以上連詞)。這都是漢語(yǔ)詞匯進(jìn)一步充實(shí)的明顯標(biāo)志。就構(gòu)詞法看,這個(gè)時(shí)期產(chǎn)生的雙音詞以偏正式和并列式復(fù)合詞為主,但述賓式和述補(bǔ)式也已出現(xiàn),如:努力、注意、知心、拼命、下手、障泥、隔壁、臨時(shí)、吃苦、矯正、制服、說(shuō)合。魏晉以后出現(xiàn)了一些類(lèi)詞綴成分,如前加的“阿”、“老”,后加的“子”、“兒”、“頭”,從而構(gòu)成一批附加式雙音詞。例如:阿大、阿阿母、阿誰(shuí),老鼠、老鴉、老兄、老姊、老奴、老傖,兔子、鷂子、燕子、蟻?zhàn)印⒐?、竹子、刀子、亭子、艇子、袋子、巾子、冠子、帽子、鞋子、眼子、面子、合子、拂子、托子,婆兒、豬兒、狗兒、貓兒、雀兒、魚(yú)兒、花兒、衫兒,階頭、?頭、膝頭、舌頭、骨頭、手頭、心頭、地頭、日頭、東頭、前頭。六朝時(shí)代的一些文獻(xiàn)已經(jīng)或多或少透露這方面的消息。到了晚唐五代,禪宗語(yǔ)錄(如《六祖壇經(jīng)》、《祖堂集》)和通俗文學(xué)作品(如敦煌變文)比較充分地反映出當(dāng)時(shí)口語(yǔ)的面貌,其中出現(xiàn)了大量的不見(jiàn)于“正統(tǒng)文言”的詞語(yǔ),是研究近代漢語(yǔ)前期詞匯發(fā)展的重要資料。西漢以后,由于國(guó)際交往的頻繁,漢語(yǔ)從古印度語(yǔ)言吸收了跟佛教有關(guān)的外來(lái)詞,如:般若、菩提、南無(wú)、伽佗、羯磨、比丘等。其中一部分應(yīng)用較廣,進(jìn)入了漢語(yǔ)的一般詞匯。有一些復(fù)音節(jié)的詞因常用而省縮為單音,如:僧伽(sa凚gha)/僧、魔羅(m╣ra)/魔、塔婆(thūpa)/塔、劫波(kalpa)/劫、懺摩(k▄ama),而這些單音詞又可以作為語(yǔ)素造出許多復(fù)合詞,如:高僧、僧徒、惡魔、魔鬼、寶塔、浩劫、劫數(shù)、缽盂、衣缽。宋代以后中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)繼續(xù)進(jìn)步,農(nóng)副業(yè)、手工業(yè)、商業(yè)和貿(mào)易都有較大發(fā)展,學(xué)術(shù)和文藝(包括自然科學(xué)和通俗文學(xué))也頗為發(fā)達(dá)。跟經(jīng)濟(jì)、文化的進(jìn)展相適應(yīng),漢語(yǔ)詞匯里出現(xiàn)了許多變化和創(chuàng)新。主要表現(xiàn)為:反映生產(chǎn)、生活和學(xué)藝的新詞大為增多;口語(yǔ)詞更為豐富并大量進(jìn)入白話文學(xué)作品;在新產(chǎn)生的詞里雙音詞占明顯優(yōu)勢(shì),三音詞也有所增加。在反映生產(chǎn)和生活方面,由于宋代工商業(yè)和都市生活繁榮,有關(guān)作坊、市場(chǎng)、商行、店鋪的詞語(yǔ)空前增多。例如:木作、竹作、油作、磚瓦作、裁縫作、碾玉作,米市、肉市、花市、金銀市,魚(yú)行、菜行、果行、麻布行、骨董行,面店、酒店、茶店、餛飩店,針?shù)?、漆鋪、藥鋪、絨線鋪。同時(shí)各種日用消費(fèi)品的名目也大為增加。以食品中的面、糕、餅、糖為例,如:三鮮面、雞絲面、炒鱔面、筍竦面,糍糕、蜜糕、豆糕、玉屑糕、鏡面糕、重陽(yáng)糕,燒餅、炊餅、月餅、荷葉餅、菊花餅、芙蓉餅,姜糖、麻糖、乳糖、烏梅糖、鼓兒糖、五色糖。由于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的進(jìn)步,有關(guān)作物品種的詞語(yǔ)明顯加多。以稻米名稱(chēng)為例,宋代就已有幾十種,如:早稻、旱稻、赤稻、小香稻、杜糯、蠻糯、糯米、粳米、紅米、黃米、黃秈米、箭子米、黃芒、上稈、冬舂、早占城。又如關(guān)于蠶桑業(yè)的詞語(yǔ),在宋元時(shí)代也已積累得十分豐富,如:桑幾、桑籠、桑網(wǎng)、蠶宅、蠶屋、蠶箔、蠶槌、蠶椽、蠶架、繭甕、繭籠、火倉(cāng)、抬爐、熱釜、冷盆、絲籰、綿矩、絡(luò)車(chē)、繰車(chē)、絮車(chē)、緯車(chē)、經(jīng)架、捻綿軸。宋代自然科學(xué)和應(yīng)用技術(shù)(如天算、律歷、土木建筑、農(nóng)田水利)進(jìn)步較大,有不少發(fā)明創(chuàng)造和專(zhuān)門(mén)著述,元明時(shí)代又從近東伊斯蘭世界傳入一些科技知識(shí)和觀測(cè)儀器。與此相應(yīng),漢語(yǔ)里出現(xiàn)了一批新詞。到了明末清初,歐洲來(lái)華耶穌會(huì)士和中國(guó)知識(shí)分子合作,譯述了許多西方科技書(shū)籍(包括數(shù)學(xué)、天文、歷法、樂(lè)律、輿地、水利、機(jī)械制造等),從而漢語(yǔ)里又增添了一批近代科技術(shù)語(yǔ),如:天頂、日球、月球、地球、經(jīng)度、緯度、儀器、遠(yuǎn)鏡、測(cè)算、測(cè)量、算術(shù)、幾何、界說(shuō)、推論、比例、對(duì)數(shù)、象限、割圜、直角、橢圓、平面、面積、體積、容積等邊、多邊、三角、八線、機(jī)器、射線、透視。自宋代迄明初,由于對(duì)外貿(mào)易發(fā)達(dá),漢語(yǔ)里出現(xiàn)了一些從阿拉伯語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)等語(yǔ)言吸收的外來(lái)詞,大部分是域外特殊物產(chǎn)的名稱(chēng),如:俎蠟(長(zhǎng)頸鹿)、花福祿(斑馬)、馬哈獸(大羚羊)、金顏香、篤耨香、打麻兒香、祖母綠、火不思、沙糊、考黎(海蚆)、膃肭臍。但通行開(kāi)來(lái)的只有一小部分。這個(gè)時(shí)期是漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯大發(fā)展并源源進(jìn)入語(yǔ)體文學(xué)的時(shí)期。從南宋到清代,各種體裁的白話作品(如南戲、諸宮調(diào)、雜劇、平話、小說(shuō))與日俱增,較為完全地顯示出近代漢語(yǔ)各個(gè)發(fā)展階段的詞匯面貌。從宋元話本和明清小說(shuō)所反映的當(dāng)代口語(yǔ)狀況可以清楚看到漢語(yǔ)詞匯一步一步接近它的現(xiàn)狀的歷史進(jìn)程。從1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),中國(guó)社會(huì)經(jīng)歷急劇的變革,政治上、經(jīng)濟(jì)上和文化上的新事物、新概念層出不窮。社會(huì)生活和人們思想的巨大深刻的變化推動(dòng)著漢語(yǔ)詞匯迅速發(fā)展,不斷創(chuàng)新。從1898年戊戌變法到1949年中華人民共和國(guó)建立前50年間,漢語(yǔ)里增加了許多新詞,其中絕大部分是雙音詞,小部分是三音詞,也有少數(shù)三個(gè)音節(jié)以上的詞。詞匯增補(bǔ)的主要來(lái)源是:①自創(chuàng)新詞。例如:總統(tǒng)、國(guó)會(huì)、法院、公司、火車(chē)、輪船、飛機(jī)、炸彈、水泥、紙煙、罐頭、電影、鋼琴、郵票、執(zhí)照、拍賣(mài)、匯兌、民工、機(jī)車(chē)、壁報(bào)、劇本、金筆、膠卷、部門(mén)、機(jī)構(gòu)、集體、骨干、階段、功能、因素、總結(jié)、精簡(jiǎn)、顯微鏡、收音機(jī)、消炎片、降落傘、羽毛球、游擊隊(duì)、兒童節(jié)、意識(shí)形態(tài)、唯物史觀。②吸收印歐語(yǔ)詞。例如:沙發(fā)(sofa)、撲克(poker)、咖啡(coffee)、可可(cocoa)、蘇打(soda)、吐司(toast)、繃帶(bandage)、引擎(engine)、邏輯(logic)、摩登(modern)、維他命(vitamin)、模特兒(model)、托拉斯(trust)、布爾喬亞(bourgeois)、歇斯底里(hysteria)、卡片(card)、雪茄煙(cigar)、法蘭絨(flannel)、吉普車(chē)(jeep)、蜜月(honeymoon)、超人(╇bermensch)、下意識(shí)(subconsciou-s)、閃電戰(zhàn)(Blitzkrieg)、時(shí)代精神(Zeitgeist)、黑客(hacker)。中華人民共和國(guó)建立以來(lái),社會(huì)政治狀況變更之大之快為歷史上前所未有,諸如社會(huì)主義制度的建立、馬列主義的傳播、經(jīng)濟(jì)建設(shè)的開(kāi)展、文化教育的普及、科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步、國(guó)際往來(lái)的頻繁、人民生活水平的提高和精神風(fēng)貌的改變,無(wú)不促使?jié)h語(yǔ)詞匯發(fā)生種種變化。這些變化表現(xiàn)在各個(gè)方面,例如:①政治、哲學(xué)用語(yǔ)大普及,有的成了常用詞。如:政策、策略、方針、口號(hào)、階級(jí)、成分、黨派、民主、協(xié)商、談判、立場(chǎng)、觀點(diǎn)、思想、意識(shí)、理論、實(shí)踐、現(xiàn)象、本質(zhì)、抽象、具體、主觀、客觀、相對(duì)、絕對(duì)、量變、質(zhì)變、感性、理性、對(duì)立面。②科技、衛(wèi)生用語(yǔ)大發(fā)展,有的進(jìn)入了一般詞匯。如:宏觀、微觀、塑料、磁帶、電腦、軟件、頻道、激光、掃描、遙控、縮微、復(fù)印、錄像、半導(dǎo)體、顯像管、潰瘍、血栓、發(fā)炎、休克、抗體、疫苗、鏡檢、輸液、造影、免疫、氣功、理療、抗菌素、心電圖。③不少詞語(yǔ)的意義或用法有了新的擴(kuò)展。如:“革命”可指在共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下從事任何有益于國(guó)家人民的工作;“斗爭(zhēng)”可指用體力或腦力來(lái)解決問(wèn)題或克服困難;“同志”可指人民群眾的任何一員;“群眾”可指人民中每一個(gè)人,又為“領(lǐng)導(dǎo)”或“黨團(tuán)員”的對(duì)稱(chēng);“集體”可指每一個(gè)人所在的若干人組成的總和,又為“全民”或“個(gè)體”的對(duì)稱(chēng);“單位”可指機(jī)關(guān)、團(tuán)體,或?qū)儆谝粋€(gè)機(jī)關(guān)、團(tuán)體的各部門(mén);“叔叔”可指跟自己父母同輩的任何男子;“態(tài)度”可指一個(gè)人對(duì)任何事情的看法和采取的行動(dòng);“精神”可指重要文件或高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人講話的要點(diǎn)。①?gòu)?fù)合詞仍以偏正式和并列式為主,如:工地、車(chē)間、能源、僑胞、國(guó)格、新秀、普查、擴(kuò)建、賒銷(xiāo)、空投、篩選、項(xiàng)目、環(huán)節(jié)、效益、拼搏、離休。但述賓式、述補(bǔ)式和主謂式也有發(fā)展,特別是述賓式出現(xiàn)較多,如:供電、分洪、截流、脫粒、投料、待業(yè)、奪魁、投標(biāo)、合資、創(chuàng)匯、掛鉤、牽頭、保健、務(wù)虛、碰硬。②一些構(gòu)詞成分詞綴化,由此構(gòu)成的附加式復(fù)音詞逐漸增多。以帶后加的“性”、“化”、“員”、“家”的詞為例,如:計(jì)劃性、技術(shù)性、趣味性、知識(shí)性、全民性、綜合性、可行性、主觀能動(dòng)性,綠化、老化、大眾化、絕對(duì)化、一元化、年輕化、專(zhuān)業(yè)化、制度化,炊事員、飼養(yǎng)員、郵遞員、售貨員、駕駛員、理論家、實(shí)干家、改革家、美食家、社會(huì)活動(dòng)家。③簡(jiǎn)稱(chēng)不斷出現(xiàn),不少簡(jiǎn)稱(chēng)因常用而轉(zhuǎn)化為詞。如:統(tǒng)一戰(zhàn)線/統(tǒng)戰(zhàn)、武裝警察/武警、化學(xué)纖維/化纖、民用航空/民航、電視大學(xué)/電大、體格檢查/體檢、空氣調(diào)節(jié)/空調(diào)、展覽銷(xiāo)售/展銷(xiāo)、旅行游覽/旅游、表示態(tài)度/表態(tài)、節(jié)約能源/節(jié)能、失去控制/失控、少年先鋒隊(duì)/少先隊(duì)、奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)/奧運(yùn)會(huì)。改革開(kāi)放的三十余年來(lái),中國(guó)社會(huì)取得了長(zhǎng)足的巨大進(jìn)步,語(yǔ)言中便產(chǎn)生出大量的新詞語(yǔ)來(lái)反映新事物、新風(fēng)貌,如“爆棚、復(fù)讀、家教、軍嫂、另類(lèi)、特首、體彩、外企、知本家、自駕游、公眾人物、觀光農(nóng)業(yè)、遠(yuǎn)程教育”等。當(dāng)然也會(huì)有腐朽思想沉渣泛,語(yǔ)言中也同樣會(huì)出現(xiàn)一些詞語(yǔ)對(duì)其加以反映,如“二奶、人蛇、色狼、血頭、一夜情、暗箱操作”?,F(xiàn)在,全球化、信息化的飛速發(fā)展已徹底改變了人們的生活方式、交往方式、思維方式以及語(yǔ)言方式,其中最為典型的是青少年中的“新新人類(lèi)”、“e一代”。如果說(shuō)網(wǎng)絡(luò)傳播的快捷性加速了新詞匯的發(fā)展,那么就是網(wǎng)絡(luò)交互的隱蔽性滋生了新詞匯的胚芽。在全世界文化趨同的趨勢(shì)下,其中不甘平庸的“新新人類(lèi)”們?yōu)榱送癸@自己獨(dú)特的個(gè)性而追求標(biāo)新立異與眾不同或是出于吸引他人注意的心理,于是就對(duì)我們的規(guī)范字大動(dòng)手腳,并在網(wǎng)絡(luò)上大肆傳播。另一類(lèi)人,則是出于保護(hù)自己隱私的原因,就即興發(fā)明了一種作為相互之間身份辨別的符號(hào),如同學(xué)之間聊天用的符號(hào)。還有一類(lèi)人則是在聊天的過(guò)程中出于簡(jiǎn)單便捷的目的而使用這些已被大家所熟知并認(rèn)同的新詞匯?!斑@種由于語(yǔ)言的歷史積淀,語(yǔ)言間的接觸影響,語(yǔ)言要素創(chuàng)新時(shí)的沖動(dòng),語(yǔ)言使用者和語(yǔ)言使用場(chǎng)合的千差萬(wàn)別等因素的影響,語(yǔ)言實(shí)在不容易純潔。但是語(yǔ)言生活應(yīng)當(dāng)健康,也有可能健康?!边@是一個(gè)多元文化現(xiàn)象,因而多元文化思潮或許可為我們科學(xué)看待和妥善處理這個(gè)問(wèn)題提供一種新的視角。新詞匯“入侵”了傳統(tǒng)的媒體?!癙K”(英文單詞或詞組的縮寫(xiě),目前常指PlayerKill,網(wǎng)語(yǔ)詞匯之一,意為兩人對(duì)決)一詞,要是五年前出現(xiàn)在大眾媒介上,所有受眾都會(huì)感到云遮霧罩,不知所云。可是,隨著2005年湖南衛(wèi)視“超級(jí)女聲”節(jié)目風(fēng)靡各地,其中一個(gè)叫“PK”的環(huán)節(jié),使“PK”一詞在大眾傳媒上頻頻出現(xiàn),并逐漸演變成包括單挑、搞掂、末位淘汰等多重延伸意義的新詞。如果加上諸如“秀”“歇菜”“粉絲”“雷人”等層出不窮的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,對(duì)社會(huì)新聞進(jìn)行歸類(lèi)提煉的“被就業(yè)”“口頭捐”“釣魚(yú)執(zhí)法”等新詞,可以說(shuō),新詞匯“入侵”新聞報(bào)道已成不爭(zhēng)的事實(shí)。這給廣大新聞工作者出了一道難題:如何以客觀、科學(xué)的態(tài)度,對(duì)其作出合乎理性的取舍。對(duì)這些建立在動(dòng)態(tài)語(yǔ)言系統(tǒng)之上、以網(wǎng)絡(luò)為主要載體的新詞匯,其甄別和適用范圍,國(guó)家語(yǔ)委和《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》并未作出專(zhuān)門(mén)規(guī)定。但作為一種客觀存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,不少專(zhuān)家學(xué)者對(duì)此做過(guò)深入探討和研究。目前新聞業(yè)內(nèi)人員對(duì)新聞報(bào)道中使用新詞匯孰是孰非也尚無(wú)定論,但多數(shù)意見(jiàn)是:那些具有典型性、便捷性、形象性、詼諧性、不可替代性,較符合語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律、規(guī)范,并符合社會(huì)需求的新詞匯,才有可能被認(rèn)可、吸收到主流語(yǔ)言體系中,才能供新聞報(bào)道篩選采用,反之,就只能是短期小范圍流傳,也會(huì)被大眾傳媒摒棄。摒棄不良新詞匯。新詞語(yǔ)就是這樣隨著社會(huì)發(fā)展的要求,一波一波地出現(xiàn)在我們的語(yǔ)言生活中。正是由于詞匯的這種生命律動(dòng),才使得我們的語(yǔ)言在與社會(huì)的因應(yīng)中獲得吐故納新的發(fā)展。從有文字記載以來(lái),漢語(yǔ)詞匯經(jīng)過(guò)3000多年的歷史進(jìn)程,發(fā)展到現(xiàn)在已是面目全新,無(wú)比豐富。隨著中國(guó)社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明建設(shè)的前進(jìn),漢語(yǔ)詞匯將越加豐富。兩漢之際,佛教傳入中國(guó),許多佛教典籍也陸續(xù)被翻譯成漢語(yǔ)。而讓你想不到的是,時(shí)至今日,很多我們?nèi)粘I钪欣世噬峡诘脑~語(yǔ)也都來(lái)自佛教用語(yǔ)。梵語(yǔ)“Ksana”的音譯。佛典中“剎那”指“時(shí)之極微者”,即非常短的時(shí)間。“剎那無(wú)?!薄ⅰ皠x那生滅”、“剎那三世”等也是佛教用語(yǔ)?,F(xiàn)在人們還常用“一剎那”、“剎那間”等詞。佛教宣稱(chēng)釋迦牟尼能顯現(xiàn)出各種各樣的形象,向不同的人講說(shuō)佛法,是為現(xiàn)身說(shuō)法。后來(lái)指以親身經(jīng)歷為例證,對(duì)人進(jìn)行解說(shuō)或勸導(dǎo)?,F(xiàn)身的意思已經(jīng)由顯現(xiàn)人身變?yōu)橛H身經(jīng)歷。很難想象,該詞原是佛教頭陀(dhata)的別稱(chēng)。所謂抖擻,就是僧人修持的一種苦行。修苦行的僧人,能斷除對(duì)飲食、衣服、住處等貪著煩惱,就像去掉衣服上的灰塵一樣。掛礙即牽掛。原為佛教用語(yǔ),指內(nèi)心沒(méi)有任何牽掛。玄奘所譯的《般若波羅密多心經(jīng)》中有:“心無(wú)掛礙:無(wú)掛礙故,無(wú)有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想?!睋?jù)說(shuō)釋迦牟尼佛坐在菩提樹(shù)下入定的時(shí)候,魔王波旬率領(lǐng)眾魔千方百計(jì)地來(lái)?yè)v亂、搔擾。佛陀不為所動(dòng)并降服眾魔,魔王只好率領(lǐng)群魔退去。與魔王的斗爭(zhēng),事實(shí)上就是與“自我”、與“心”的斗爭(zhēng)。戰(zhàn)勝自我,這是全世界最難的事,而佛陀做到了。徹底的覺(jué)悟,達(dá)到“不生不滅”的地步,屬于大菩薩的境界?,F(xiàn)在連我們凡人也可以使用這個(gè)詞了。唐代大歷年間,禪僧元覽在竹上題詩(shī):“大海從魚(yú)躍,長(zhǎng)空任鳥(niǎo)飛。”表達(dá)了禪宗自由自在的廣闊胸襟和活潑的禪機(jī)。后改變?yōu)椤昂i煈{魚(yú)躍,天空任鳥(niǎo)飛?!苯袢罩钱?dāng)初之因的延續(xù)。眾生在嘗到苦果之后才“悔不當(dāng)初”,而菩薩深明“因果”之理,終無(wú)懊悔。故曰:“眾生畏果,菩薩畏因?!敝干?、聲、香、味、觸、法六塵。因六塵是心的所緣,能染污心性,故稱(chēng)塵緣。即“老婆心”之略,源出禪門(mén)。有些禪師誨人不倦,絮絮叨叨,猶如老婆子饒舌,叢林中稱(chēng)為“老婆心”、“老婆禪”。今演為“苦口婆心”。我們現(xiàn)在形容時(shí)光短暫常用“彈指一揮間”這個(gè)比喻?!皬椫浮笔欠鸾讨械囊粋€(gè)時(shí)間量詞,出自于印度梵語(yǔ)?!渡宦伞飞辖忉屨f(shuō):“二十念為一瞬,二十瞬名一彈指,二十彈指名一羅預(yù),二十羅預(yù)名一須臾,一日一夜有三十須臾?!绷硗猓皬椫浮币彩悄韽検种缸雎暤膭?dòng)作,它原本是印度的一種風(fēng)俗,用以表示歡喜、贊嘆、警告、許諾、覺(jué)悟、召喚、敬禮、詛咒等。我們現(xiàn)在用來(lái)形容光線暗。其實(shí),它本是佛教用語(yǔ),出于《續(xù)燈錄》卷七:“伸手不見(jiàn)掌?!边@句禪語(yǔ)的意思是:悟道的人見(jiàn)一切事物,不加以主觀的虛妄分別與憎愛(ài),因?yàn)橐磺惺挛镌诒举|(zhì)上是平等不二的?!癟uhao土豪”有望攜手“Dama大媽”以單詞形式收錄進(jìn)《牛津英語(yǔ)詞典》,這則消息引起了廣泛的討論和關(guān)注。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),目前《牛津英語(yǔ)詞典》中有二百余個(gè)包含中文淵源的詞匯。事實(shí)上,在日常生活中,許多漢語(yǔ)借詞已經(jīng)在英語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中占據(jù)了一席之地,成為其不可或缺的組成部分?!癵anbu(干部)、guanxi(關(guān)系)等詞多年以前就正式進(jìn)入了《牛津英語(yǔ)詞典》;tofu(豆腐)、Pekingduck(北京烤鴨)、chowmein(炒面)已進(jìn)入了外國(guó)人的日常生活用語(yǔ);cheng-guan(城管)、dia(嗲)等詞也在英語(yǔ)中產(chǎn)生了一定影響?!蹦祥_(kāi)大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院的冉啟斌副教授介紹說(shuō)。實(shí)際上,英語(yǔ)中各類(lèi)漢語(yǔ)借詞不斷涌現(xiàn)。代表中國(guó)歷史文化的詞語(yǔ),如:Confucius(孔子)、Laozi(老子)、Tao(道/道教)、TaoTeChing(《道德經(jīng)》)、fengshui(風(fēng)水)、Mandarin(官話)……這些詞語(yǔ)已經(jīng)進(jìn)入到英語(yǔ)的日常詞匯中。文體娛樂(lè)方面:“kongfu(功夫)、TaiChi(太極)”等詞更是隨著中國(guó)功夫電影的傳播而廣為人知。政治經(jīng)濟(jì)方面:“l(fā)ianghui(兩會(huì))”一詞,是由美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)最早帶頭使用,漸漸地,這個(gè)詞逐漸成為了各大國(guó)際媒體的通用詞匯;我國(guó)的貨幣單位jiao(角)和yuan(元)也已被收入英語(yǔ)詞典,有趣的是,yuan這個(gè)詞在英語(yǔ)中又經(jīng)歷了詞義范圍擴(kuò)大的過(guò)程,現(xiàn)在,yuan還可

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論