外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能_第1頁(yè)
外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能_第2頁(yè)
外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能_第3頁(yè)
外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能_第4頁(yè)
外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能一、本文概述本文旨在探討外殼名詞在語(yǔ)境中的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能。外殼名詞,作為一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,具有獨(dú)特的語(yǔ)義和語(yǔ)用特性,能夠在交流中發(fā)揮重要的作用。本文首先對(duì)外殼名詞的定義和分類進(jìn)行梳理,明確研究范圍和對(duì)象。接著,從立場(chǎng)建構(gòu)的角度分析外殼名詞在文本中的功能,探討其如何表達(dá)說話者的觀點(diǎn)、態(tài)度和立場(chǎng)。本文還將關(guān)注外殼名詞在人際交流中的作用,分析其如何建立和維護(hù)人際關(guān)系,實(shí)現(xiàn)有效的溝通。本文將對(duì)研究成果進(jìn)行總結(jié),指出外殼名詞在立場(chǎng)建構(gòu)和人際功能方面的重要性和應(yīng)用價(jià)值,為相關(guān)領(lǐng)域的研究提供有益的參考。通過本文的研究,希望能夠深化對(duì)外殼名詞的理解,提升語(yǔ)言運(yùn)用的準(zhǔn)確性和有效性。二、外殼名詞的語(yǔ)義特征與立場(chǎng)建構(gòu)外殼名詞,作為一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,其語(yǔ)義特征及其在語(yǔ)言交流中的立場(chǎng)建構(gòu)功能不容忽視。這些名詞不僅僅是對(duì)事物的簡(jiǎn)單指稱,更包含了說話者的態(tài)度、觀點(diǎn)和立場(chǎng)。外殼名詞具有顯著的描述性語(yǔ)義特征。這類名詞往往帶有修飾性或描述性的成分,通過這些成分,說話者能夠更準(zhǔn)確地傳達(dá)自己的意圖和立場(chǎng)。例如,在描述一個(gè)事件時(shí),使用“令人震驚的事件”而不是簡(jiǎn)單的“事件”,就表達(dá)了說話者對(duì)這一事件強(qiáng)烈的情感態(tài)度和立場(chǎng)。外殼名詞還具有立場(chǎng)建構(gòu)的功能。說話者通過使用特定的外殼名詞,可以明確地表達(dá)自己對(duì)某個(gè)話題或事件的觀點(diǎn)和態(tài)度。這種立場(chǎng)建構(gòu)不僅體現(xiàn)在對(duì)事物的描述上,更體現(xiàn)在對(duì)事物關(guān)系的闡述上。例如,在論述某個(gè)政策的影響時(shí),使用“積極的政策影響”或“消極的政策影響”,就能夠清晰地展現(xiàn)出說話者對(duì)該政策的立場(chǎng)和態(tài)度。外殼名詞還能夠強(qiáng)化或弱化說話者的立場(chǎng)。通過使用不同的外殼名詞,說話者可以調(diào)整自己的語(yǔ)氣和態(tài)度,使得自己的觀點(diǎn)更加具有說服力或緩和。例如,在表達(dá)批評(píng)意見時(shí),使用“嚴(yán)重的問題”而非“一般的問題”,就能夠加強(qiáng)批評(píng)的力度和緊迫性。外殼名詞的語(yǔ)義特征與立場(chǎng)建構(gòu)緊密相連。通過對(duì)這些名詞的巧妙運(yùn)用,說話者不僅能夠更準(zhǔn)確地傳達(dá)自己的意圖和觀點(diǎn),還能夠有效地構(gòu)建和維護(hù)自己在交流中的立場(chǎng)和形象。因此,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)和語(yǔ)言交流中,我們應(yīng)該充分重視外殼名詞的使用和理解,以提升自己的語(yǔ)言表達(dá)能力和交流效果。三、外殼名詞的人際功能與語(yǔ)境適應(yīng)外殼名詞在語(yǔ)言交際中不僅具有指代和分類的功能,更重要的是它們能夠建構(gòu)和傳達(dá)說話者的立場(chǎng)和態(tài)度,從而實(shí)現(xiàn)人際功能。在不同的語(yǔ)境中,外殼名詞的使用能夠靈活適應(yīng)并影響交際的效果。外殼名詞可以用來(lái)表達(dá)說話者的觀點(diǎn)和評(píng)價(jià)。例如,在新聞報(bào)道中,通過使用“重大突破”“歷史性時(shí)刻”等外殼名詞,說話者可以強(qiáng)調(diào)事件的重要性和意義,從而引導(dǎo)讀者對(duì)事件的認(rèn)識(shí)和態(tài)度。在學(xué)術(shù)寫作中,通過使用“重要發(fā)現(xiàn)”“關(guān)鍵要素”等外殼名詞,作者可以突出研究的重要性和創(chuàng)新性,增強(qiáng)論文的說服力和影響力。外殼名詞還可以用來(lái)構(gòu)建和維持社交關(guān)系。在日常交流中,通過使用“共同點(diǎn)”“共同語(yǔ)言”等外殼名詞,說話者可以拉近與聽眾的距離,建立和諧的人際關(guān)系。在商務(wù)溝通中,通過使用“合作機(jī)會(huì)”“互利共贏”等外殼名詞,參與者可以強(qiáng)調(diào)雙方的合作意愿和共同利益,促進(jìn)合作的達(dá)成和深入。外殼名詞的語(yǔ)境適應(yīng)性也體現(xiàn)在它們能夠根據(jù)不同的語(yǔ)境和語(yǔ)境變化進(jìn)行靈活調(diào)整。在不同的語(yǔ)境中,外殼名詞的選擇和使用會(huì)受到文化、社會(huì)、心理等多種因素的影響。例如,在不同的文化背景下,人們對(duì)于某些外殼名詞的接受程度和解讀方式可能存在差異。因此,在使用外殼名詞時(shí),說話者需要根據(jù)具體的語(yǔ)境和聽眾的特點(diǎn)進(jìn)行選擇和調(diào)整,以確保信息的準(zhǔn)確傳達(dá)和有效溝通。外殼名詞的人際功能與語(yǔ)境適應(yīng)是語(yǔ)言交際中不可忽視的重要方面。通過靈活使用外殼名詞,說話者不僅可以表達(dá)自己的觀點(diǎn)和評(píng)價(jià),還可以構(gòu)建和維持社交關(guān)系,實(shí)現(xiàn)有效的語(yǔ)言交際。四、外殼名詞的跨文化視角在跨文化的語(yǔ)境下,外殼名詞的使用及其背后的立場(chǎng)建構(gòu)和人際功能顯得尤為重要。不同的文化、社會(huì)習(xí)俗和語(yǔ)言習(xí)慣都會(huì)影響人們?nèi)绾芜\(yùn)用外殼名詞來(lái)表達(dá)自己的立場(chǎng)和建立人際關(guān)系。某些外殼名詞在某一文化中可能被視為禮貌或尊重的表達(dá)方式,而在另一文化中可能并不適用或甚至被視為冒犯。例如,某些文化中可能習(xí)慣使用“尊敬的”或“閣下”等外殼名詞來(lái)稱呼對(duì)方,以表達(dá)尊重;而在其他文化中,這樣的稱呼可能被視為過于正式或虛假。因此,了解并尊重不同文化中的外殼名詞使用習(xí)慣,對(duì)于避免誤解和沖突至關(guān)重要。外殼名詞的使用還可以反映出不同文化中的權(quán)力關(guān)系和社會(huì)地位。在某些文化中,使用特定的外殼名詞可能是為了強(qiáng)調(diào)或維護(hù)某種權(quán)力結(jié)構(gòu),如“陛下”或“主席先生”等。而在其他文化中,可能更加強(qiáng)調(diào)平等和親近的人際關(guān)系,因此外殼名詞的使用可能更為隨和和直接。外殼名詞的跨文化視角還涉及到語(yǔ)言翻譯的問題。由于不同語(yǔ)言中的外殼名詞具有各自獨(dú)特的文化內(nèi)涵和語(yǔ)用功能,因此在翻譯過程中需要充分考慮目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和得體性。外殼名詞的跨文化視角揭示了語(yǔ)言與文化之間的緊密聯(lián)系。在跨文化交際中,我們需要具備敏感性和靈活性,根據(jù)不同的文化背景和語(yǔ)境選擇恰當(dāng)?shù)耐鈿っ~,以有效地傳達(dá)自己的立場(chǎng)和意圖,同時(shí)建立和諧的人際關(guān)系。五、結(jié)論通過對(duì)外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能進(jìn)行深入研究,本文揭示了外殼名詞在語(yǔ)言交流中的重要角色。外殼名詞不僅僅是語(yǔ)言的載體,更是一種有力的社交工具,能夠有效地構(gòu)建和傳達(dá)說話者的立場(chǎng)和態(tài)度。外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)功能體現(xiàn)在其能夠明確表達(dá)說話者的觀點(diǎn)、情感和態(tài)度。通過使用不同的外殼名詞,說話者能夠傳達(dá)出他們對(duì)事物的不同看法和評(píng)價(jià),進(jìn)而影響聽話者對(duì)事物的認(rèn)知和理解。外殼名詞還可以通過修飾語(yǔ)、語(yǔ)境等因素進(jìn)行微調(diào),使立場(chǎng)表達(dá)更加精確和細(xì)致。外殼名詞的人際功能則體現(xiàn)在其能夠促進(jìn)交流雙方的互動(dòng)和理解。通過使用外殼名詞,說話者能夠建立起與聽話者的情感聯(lián)系,拉近彼此的距離。外殼名詞還能夠幫助說話者更好地理解聽話者的需求和反饋,從而調(diào)整自己的語(yǔ)言策略,使交流更加順暢和有效。外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能在語(yǔ)言交流中發(fā)揮著重要作用。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說,掌握外殼名詞的使用技巧不僅能夠提高他們的語(yǔ)言表達(dá)能力,還能夠增強(qiáng)他們的社交能力。因此,未來(lái)的研究可以進(jìn)一步探討外殼名詞在教學(xué)和實(shí)際應(yīng)用中的價(jià)值,以及如何更好地培養(yǎng)和提升學(xué)習(xí)者的外殼名詞使用能力。參考資料:語(yǔ)言不僅是人們交流信息的工具,還是建立和維護(hù)人際關(guān)系的重要手段。在語(yǔ)言學(xué)中,話語(yǔ)的人際功能分析是研究語(yǔ)言如何在交際中影響人與人之間的關(guān)系。當(dāng)我們?cè)诜g中遇到不同文化、語(yǔ)言背景下的話語(yǔ)時(shí),如何準(zhǔn)確理解并再現(xiàn)其人際功能便顯得尤為重要。話語(yǔ)的人際功能分析主要語(yǔ)言使用者在交際過程中如何通過語(yǔ)氣、態(tài)度和目的等實(shí)現(xiàn)有效的人際溝通。在翻譯過程中,譯者需深入分析源語(yǔ)話語(yǔ)的人際功能,并采取適當(dāng)?shù)姆g策略以準(zhǔn)確地在目標(biāo)語(yǔ)中再現(xiàn)這一功能。語(yǔ)氣分析:語(yǔ)氣是語(yǔ)言使用者在特定語(yǔ)境下表達(dá)情感和意圖的方式。在翻譯過程中,譯者需要準(zhǔn)確判斷源語(yǔ)中的語(yǔ)氣,并在目標(biāo)語(yǔ)中尋找相應(yīng)的語(yǔ)氣表達(dá),以保持原話語(yǔ)的情感色彩。態(tài)度分析:語(yǔ)言使用者的態(tài)度往往通過詞匯、句法和語(yǔ)調(diào)等表現(xiàn)出來(lái)。譯者需要源語(yǔ)中的情感傾向和立場(chǎng),并在目標(biāo)語(yǔ)中采用相應(yīng)的詞匯和句法結(jié)構(gòu)傳達(dá)這種態(tài)度。目的分析:話語(yǔ)的目的關(guān)乎語(yǔ)言使用者的交際意圖。在翻譯過程中,譯者需要明確源語(yǔ)話語(yǔ)的意圖,并確保在目標(biāo)語(yǔ)中傳達(dá)出相同的意圖。保留語(yǔ)氣:在翻譯過程中盡量保留源語(yǔ)的語(yǔ)氣,如疑問句、感嘆句或祈使句等,以便讓目標(biāo)語(yǔ)讀者更好地體會(huì)原作者的意圖和情感。傳達(dá)態(tài)度:譯者在翻譯過程中應(yīng)注意傳達(dá)源語(yǔ)中的情感態(tài)度,以便讓目標(biāo)語(yǔ)讀者更好地理解原文的立場(chǎng)和觀點(diǎn)。重塑目的:在翻譯過程中,譯者應(yīng)根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)讀者的背景和習(xí)慣,對(duì)源語(yǔ)話語(yǔ)的目的進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,以確保其在新語(yǔ)境下仍能有效地傳達(dá)信息。原文:“Pleasehelpme!Ican’tfigureoutthismathproblem.”分析:此段話語(yǔ)中,說話者使用“請(qǐng)”字表示禮貌,同時(shí)表達(dá)了自身的困境和需求。翻譯策略:在翻譯這段話時(shí),譯者需要保留原文的語(yǔ)氣和情感色彩,同時(shí)確保目標(biāo)語(yǔ)讀者能夠理解說話者的意圖。話語(yǔ)的人際功能分析在翻譯過程中具有重要價(jià)值,它幫助譯者深入理解源語(yǔ)作者的意圖和情感色彩,從而采取適當(dāng)?shù)姆g策略在目標(biāo)語(yǔ)中再現(xiàn)這種意圖和情感。通過保留語(yǔ)氣、傳達(dá)態(tài)度和重塑目的等翻譯策略,譯者可以更好地完成翻譯任務(wù),讓目標(biāo)語(yǔ)讀者能夠真實(shí)感受到源語(yǔ)話語(yǔ)的人際功能。當(dāng)我們探索科學(xué)與技術(shù)領(lǐng)域時(shí),理學(xué)和工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)的重要性不言而喻。在這些領(lǐng)域中,外殼名詞在知識(shí)建構(gòu)過程中發(fā)揮了關(guān)鍵作用。它們不僅傳達(dá)了豐富的信息,還幫助讀者更好地理解和掌握相關(guān)概念。在本文中,我們將從認(rèn)知功能和理學(xué)、工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)的角度探討外殼名詞的重要性和應(yīng)用價(jià)值。在日常生活、文學(xué)和藝術(shù)等領(lǐng)域,外殼名詞通常被用來(lái)形象地描述某一物體、現(xiàn)象或概念。它們作為隱喻和象征,能夠激發(fā)人們的聯(lián)想和想象,從而更好地傳達(dá)創(chuàng)作者的意圖。在理學(xué)和工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)中,外殼名詞同樣具有重要作用。這些領(lǐng)域的研究者需要使用具有高度專業(yè)性和準(zhǔn)確性的術(shù)語(yǔ)來(lái)描述和解釋自然現(xiàn)象、工程技術(shù)和科學(xué)研究。外殼名詞在學(xué)術(shù)交流和知識(shí)傳播方面扮演著不可或缺的角色。為了更好地理解外殼名詞在理學(xué)和工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)中的應(yīng)用,我們以電動(dòng)汽車為例。在電動(dòng)汽車的研究與開發(fā)過程中,相關(guān)術(shù)語(yǔ)如“電池容量”、“電機(jī)扭矩”和“充電速率”等外殼名詞,為科研人員提供了準(zhǔn)確而高效的研究手段。這些名詞有效地傳達(dá)了電動(dòng)汽車的關(guān)鍵技術(shù)參數(shù),幫助研究者在不同階段對(duì)車輛性能進(jìn)行優(yōu)化。這些名詞還在學(xué)術(shù)論文和報(bào)告中起到關(guān)鍵作用,為讀者提供了有關(guān)電動(dòng)汽車技術(shù)發(fā)展的清晰畫面。從感性角度來(lái)看,外殼名詞在理學(xué)和工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)中的使用也給讀者留下了深刻印象。對(duì)于電動(dòng)汽車的研發(fā)者來(lái)說,這些名詞是他們進(jìn)行技術(shù)創(chuàng)新的關(guān)鍵工具。而對(duì)于普通讀者來(lái)說,這些名詞則是他們了解電動(dòng)汽車技術(shù)發(fā)展的重要窗口。在閱讀有關(guān)電動(dòng)汽車的研究論文時(shí),我們會(huì)因?yàn)檫@些專業(yè)的外殼名詞而感到新奇和興奮,同時(shí)也能夠感受到科學(xué)研究和技術(shù)發(fā)展的力量。外殼名詞在認(rèn)知功能和理學(xué)、工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)中發(fā)揮著舉足輕重的作用。它們通過傳達(dá)準(zhǔn)確的信息和激發(fā)聯(lián)想,有助于讀者更好地理解和掌握相關(guān)概念。在理學(xué)和工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)中,外殼名詞的專業(yè)性和準(zhǔn)確性為研究者提供了有力的支持,促進(jìn)了學(xué)術(shù)交流和知識(shí)傳播。通過深入探討外殼名詞在認(rèn)知功能和學(xué)術(shù)話語(yǔ)中的應(yīng)用價(jià)值,我們可以更好地理解和評(píng)估它們對(duì)人類知識(shí)建構(gòu)的貢獻(xiàn)。然而,關(guān)于外殼名詞的研究仍有許多未探索的方向。未來(lái),我們可以進(jìn)一步研究不同領(lǐng)域中外殼名詞的特性和功能,以及它們?nèi)绾坞S著學(xué)科的發(fā)展而演變。我們還可以探討如何通過教育和訓(xùn)練來(lái)提高人們對(duì)外殼名詞的理解和應(yīng)用能力,以便更好地支持跨學(xué)科交流與合作。外殼名詞作為認(rèn)知功能和理學(xué)、工學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)的重要組成部分,為我們提供了理解和掌握復(fù)雜概念的有效工具。通過深入探討外殼名詞的應(yīng)用價(jià)值,我們可以不斷拓展人類知識(shí)的邊界,并為未來(lái)的科學(xué)研究和技術(shù)發(fā)展提供有力支持。在語(yǔ)言學(xué)中,名詞是一個(gè)重要的詞類,用于指代人、事物、地點(diǎn)或抽象概念。而“外殼名詞”這個(gè)術(shù)語(yǔ),指的是那些具有特定的立場(chǎng)和人際功能的名詞。這些名詞在語(yǔ)言表達(dá)中發(fā)揮著重要的角色,它們不僅指代事物,還常常承載著說話人的情感、態(tài)度和立場(chǎng)。外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)主要體現(xiàn)在名詞的選擇和使用上。同一個(gè)事物,在不同的語(yǔ)境和背景下,可能會(huì)被賦予不同的名詞,而這些名詞往往反映了說話人的立場(chǎng)和態(tài)度。例如,“手機(jī)”和“智能電話”這兩個(gè)名詞,雖然都指代同一事物,但它們的立場(chǎng)截然不同?!笆謾C(jī)”是一個(gè)中性的名詞,而“智能電話”則賦予了該事物正面的評(píng)價(jià),暗示了它具有更高的科技含量和更好的性能。再比如,在環(huán)保領(lǐng)域,“碳排放”和“溫室氣體排放”這兩個(gè)名詞也反映了不同的立場(chǎng)?!疤寂欧拧笔且粋€(gè)較為中性的名詞,而“溫室氣體排放”則強(qiáng)調(diào)了這些氣體的負(fù)面效應(yīng),即導(dǎo)致全球氣候變暖。外殼名詞的人際功能主要體現(xiàn)在名詞的使用對(duì)人際關(guān)系的影響上。在交流中,選擇合適的名詞可以有效地表達(dá)自己的觀點(diǎn)和立場(chǎng),從而建立、維護(hù)或改變?nèi)穗H關(guān)系。例如,在商業(yè)溝通中,人們通常會(huì)用一些具有積極含義的名詞來(lái)描述自己的產(chǎn)品或服務(wù),如“高效能”“全方位服務(wù)”等,以此來(lái)建立良好的商業(yè)關(guān)系。相反,如果使用一些具有負(fù)面含義的名詞,如“低質(zhì)量”“問題多多”等,則可能會(huì)導(dǎo)致客戶的不滿和關(guān)系的惡化。在政治語(yǔ)境中,外殼名詞的使用也常常成為政治家們爭(zhēng)奪話語(yǔ)權(quán)的重要手段。通過選擇對(duì)自己有利的名詞,政治家們可以有效地影響公眾的認(rèn)知和態(tài)度,進(jìn)而維護(hù)或改變政治格局。外殼名詞的立場(chǎng)建構(gòu)與人際功能是密不可分的。在語(yǔ)言使用中,我們應(yīng)該注意選擇合適的名詞,以有效地表達(dá)自己的觀點(diǎn)和立場(chǎng),同時(shí)也要關(guān)注名詞的使用對(duì)人際關(guān)系的影響。只有這樣,我們才能在交流中更好地傳達(dá)信息、建立良好的人際關(guān)系,并在各種語(yǔ)境中取得成功。語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人類傳遞信息、表達(dá)思想、溝通情感的工具。在語(yǔ)言學(xué)中,人際意義指的是人們通過語(yǔ)言交際建立和維護(hù)人際關(guān)系,以及表達(dá)自己的情感、態(tài)度和價(jià)值觀的能力。語(yǔ)篇?jiǎng)t是指由一系列連續(xù)的句子或語(yǔ)段組成的完整語(yǔ)義單位,具有連貫性、一致性和目的性。在本文中,我們將探討人際意義與語(yǔ)篇的建構(gòu)。人際意義是語(yǔ)言交際的核心。人們通過語(yǔ)言交際建立和維護(hù)人際關(guān)系,傳遞信息、表達(dá)思想、溝通情感。在語(yǔ)言交際中,人際意義主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:表達(dá)態(tài)度和情感:語(yǔ)言交際不僅是傳遞信息的過程,也是表達(dá)情感和態(tài)度的過程。人們可以通過語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)、詞匯選擇等手段來(lái)表達(dá)自己的情感和態(tài)度。建立和維護(hù)人際關(guān)系:語(yǔ)言交際是建立和維護(hù)人際關(guān)系的重要手段。人們可以通過語(yǔ)言交際建立、增進(jìn)感情、建立友誼和信任。傳遞文化價(jià)值觀:語(yǔ)言是文化的載體,人們通過語(yǔ)言交際傳遞文化價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范。這些價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范對(duì)于人們的人際關(guān)系和行為具有重要的影響。語(yǔ)篇是由一系列連續(xù)的句子或語(yǔ)段組成的完整語(yǔ)義單位,具有連貫性、一致性和目的性。在語(yǔ)言交際中,語(yǔ)篇的建構(gòu)對(duì)于人際意義的表達(dá)具有重要意義。以下是一些關(guān)于語(yǔ)篇建構(gòu)的關(guān)鍵要素:主題和目的:每個(gè)語(yǔ)篇都有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論