




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
外教版英語必修一重點(diǎn)單詞
Unit1Friendship
1.acquaintance:認(rèn)識,了解。
例句:Imadealotofnewacquaintancesattheparty.
翻譯:我在聚會上結(jié)識了很多新朋友。
2.affectionate:親熱的,深情的。
例句:Theoldmanwasveryaffectionatetowardshisgrandchildren.
翻譯:老人對他的孫子非常親熱。
3.bond:紐帶,結(jié)合。
例句:Thefriendshipbetweenthemhasformedastrongbond.
翻譯:他們之間的友誼形成了牢固的紐帶。
4.companion:伴侶,朋友。
例句:Heismybestcompanionwhoalwayssupportsmeineverything.
翻譯:他是我最好的伙伴,總是在任何事情上支持我。
5.console:安慰,撫慰。
例句:Theteacherconsoledthestudentswhofailedtheexam.
翻譯:老師安慰了考試沒通過的學(xué)生。
6.genuine:真實(shí)的,真誠的。
例句:Shehasagenuinesmilethatcanlightupanyroom.
翻譯:她有一個真誠的笑容,可以點(diǎn)亮任何一個房間。
7.loyalty:忠誠,忠心。
例句:Heshowedgreatloyaltytohisfriendsintimesofneed.
翻譯:他在需要的時候?qū)ε笥驯憩F(xiàn)出極大的忠誠。
8.reminisce:回憶,追憶。
例句:Theysattogetherandreminiscedabouttheirschooldays.
翻譯:他們一起坐著追憶起他們的學(xué)校時光。
9.solitude:孤獨(dú),獨(dú)處。
例句:Sometimes,Ienjoythesolitudeofbeingalonewithmythoughts.
翻譯:有時候,我喜歡獨(dú)自一人與思緒相伴的孤獨(dú)。
10.sympathy:同情,憐憫。
例句:Sheofferedhersympathytothefamilywholosttheirhomeinthefire.
翻譯:她向那個在火災(zāi)中失去家園的家庭表示同情。
Unit2Englisharoundtheworld
1.bilingual:雙語的,能說兩種語言的。
例句:SheisbilingualandcanspeakbothEnglishandFrenchfluently.
翻譯:她能說兩種語言,英語和法語,而且都非常流利。
2.communication:交流,溝通。
例句:Goodcommunicationisessentialforasuccessfulrelationship.
翻譯:良好的溝通對于成功的關(guān)系至關(guān)重要。
3.dialect:方言,土語。
例句:Hespokewithastrongregionaldialectthatwasdifficulttounderstand.
翻譯:他說話帶著濃重的地方方言,很難聽懂。
4.fluency:流利,流暢。
例句:Afteryearsofpractice,shespeaksEnglishwithgreatfluency.
翻譯:經(jīng)過多年的練習(xí),她的英語說得非常流利。
5.global:全球的,全世界的。
例句:Thecompanyhasaglobalpresencewithofficesinmanycountries.
翻譯:該公司在許多國家都設(shè)有辦事處,具有全球范圍的存在。
6.multilingual:多語種的,能說多種語言的。
例句:Intoday'sglobalizedworld,itisimportanttobemultilingual.
翻譯:在當(dāng)今全球化的世界中,掌握多種語言很重要。
7.pronunciation:發(fā)音。
例句:IhavetroublewiththepronunciationofsomeEnglishwords.
翻譯:我對一些英語單詞的發(fā)音有困難。
8.script:劇本,手稿。
例句:Theactorsweregiventhescriptsandaskedtomemorizetheirlines.
翻譯:演員們拿到了劇本,并被要求記住自己的臺詞。
9.translation:翻譯。
例句:Theyhiredaprofessionaltranslatortodothetranslationforthem.
翻譯:他們雇了一位專業(yè)翻譯來為他們做翻譯。
10.vocabulary:詞匯,詞匯量。
例句:Readingisagreatwaytoexpandyourvocabulary.
翻譯:閱讀是擴(kuò)大詞匯量的好方法。
Unit3Ahealthylife
1.allergy:過敏,變態(tài)反應(yīng)。
例句:Hehasanallergytopeanuts,sohecan'teatthem.
翻譯:他對花生過敏,所以他不能吃。
2.balanced:平衡的,均衡的。
例句:Abalanceddietisimportantformaintaininggoodhealth.
翻譯:均衡飲食能夠維持良好的健康。
3.diagnose:診斷,判斷。
例句:Thedoctordiagnosedherwithacommoncold.
翻譯:醫(yī)生診斷她患有普通感冒。
4.immune:免疫的,抵抗的。
例句:Regularexercisecanhelpboostyourimmunesystem.
翻譯:定期鍛煉能夠幫助增強(qiáng)你的免疫系統(tǒng)。
5.nutrition:營養(yǎng)。
例句:Eatingavarietyoffruitsandvegetablesisimportantforgoodnutrition.
翻譯:食用各種水果和蔬菜對于良好的營養(yǎng)很重要。
6.obesity:肥胖,過度肥胖。
例句:Obesityhasbecomeamajorhealthprobleminmanycountries.
翻譯:肥胖已經(jīng)成為許多國家的重大健康問題。
7.prevent:預(yù)防,防止。
例句:Washingyourhandsfrequentlycanhelppreventthespreadofgerms.
翻譯:經(jīng)常洗手可以幫助防止細(xì)菌傳播。
8.symptom:癥狀,征兆。
例句:Onecommonsymptomofacoldisarunnynose.
翻譯:感冒的一個常見癥狀是流鼻涕。
9.treatment:治療,處理。
例句:Hereceivedmedicaltreatmentforhisinjuries.
翻譯:他接受了傷口的醫(yī)療治療。
10.vaccine:疫苗。
例句:Thefluvaccinecanhelpprotectagainstthefluvirus.
翻譯:流感疫苗可以幫助抵抗流感病毒。
Unit4Travelling
1.destination:目的地,終點(diǎn)。
例句:VeniceisapopulartouristdestinationinItaly.
翻譯:威尼斯是意大利一個受歡迎的旅游目的地。
2.explore:探索,勘探。
例句:TheywenttoAfricatoexplorethewildernessandseethewildlife.
翻譯:他們?nèi)シ侵尢剿骰囊安⒂^賞野生動物。
3.landscape:風(fēng)景,景色。
例句:Thelandscapeofthemountainswasbreathtakinglybeautiful.
翻譯:山脈的景色令人驚嘆地美麗。
4.picturesque:風(fēng)景如畫的,美麗的。
例句:Thesmallvillagewasnestledinapicturesquevalley.
翻譯:這個小村莊坐落在一個風(fēng)景如畫的山谷中。
5.souvenir:紀(jì)念品,禮物。
例句:SheboughtakeychainasasouvenirofhertriptoParis.
翻譯:她買了一個鑰匙鏈作為她去巴黎旅行的紀(jì)念品。
6.tourism:旅游業(yè)。
例句:Tourismplaysanimportantroleintheeconomyofmanycountries.
翻譯:旅游業(yè)在許多國家的經(jīng)濟(jì)中扮演著重要的角色。
7.tourguide:導(dǎo)游。
例句:Thetourguideshowedusaroundthecityandexplainedthehistory.
翻譯:導(dǎo)游帶領(lǐng)我們參觀了這個城市,并解釋了歷史。
8.transport:運(yùn)輸,交通。
例句:Thecityhasawell-developedpublictransportsystem.
翻譯:這個城市有著發(fā)達(dá)的公共交通系統(tǒng)。
9.visa:簽證。
例句:Youneedavisatoenterthecountryasatourist.
翻譯:你需要簽證以旅游者的身份進(jìn)入這個國家。
10.voyage:航行,航海。
例句:Thecaptainannouncedthatthevoyagewouldtakefivedays.
翻譯:船長宣布航行將持續(xù)五天。
Unit5Music
1.audience:觀眾,聽眾。
例句:Theaudienceapplaudedandcheeredaftertheconcert.
翻譯:演出結(jié)束后,觀眾鼓掌叫好。
2.composer:作曲家。
例句:Beethovenisconsideredoneofthegreatestcomposersinhistory.
翻譯:貝多芬被認(rèn)為是歷史上最偉大的作曲家之一。
3.melody:旋律,曲調(diào)。
例句:Themelodyofthesongwascatchyandeasytoremember.
翻譯:這首歌的旋律很吸引人,容易記住。
4.musician:音樂家,樂手。
例句:Heisatalentedmusicianwhocanplaymultipleinstruments.
翻譯:他是一個才華橫溢的音樂家,可以演奏多種樂器。
5.rhythm:節(jié)奏,韻律。
例句:Thedancehadalivelyandenergeticrhythm.
翻譯:這個舞蹈有著活力而有力的節(jié)奏。
6.symphony:交響樂,交響曲。
例句:Wewenttotheconcerttolistentothesymphonyorchestra.
翻譯:我們?nèi)ヒ魳窌牻豁憳逢?duì)演奏。
7.tempo:速度,節(jié)奏。
例句:Theconductoruse
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 粒缺患者宣教調(diào)查問卷(護(hù)士版)
- 2025年衛(wèi)浴柜行業(yè)投資分析:衛(wèi)浴柜行業(yè)投資前景廣闊
- 2025年互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展趨勢:數(shù)字化助力鄉(xiāng)村振興的數(shù)據(jù)洞察
- 山東省棗莊市市中區(qū)2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期期末階段性質(zhì)量監(jiān)測數(shù)學(xué)試題(解析版)
- 2025年中考語文名著閱讀考點(diǎn)演練《艾青詩選》:如何讀詩(九年級上) 答案版
- 綠化帶恢復(fù)施工方案
- 2025年簡單護(hù)理面試題及答案
- 低密度脂蛋白3.62膽固醇6.27脂蛋白499
- cause的用法歸納與總結(jié)
- 4年級上冊第四單元英語人教點(diǎn)讀
- 《祖父的園子》PPT課件【精美版】
- 2023年安徽審計(jì)職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及答案解析
- LS/T 3311-2017花生醬
- 蘇教版二年級科學(xué)下冊第10課《認(rèn)識工具》教案(定稿)
- GB/T 40262-2021金屬鍍膜織物金屬層結(jié)合力的測定膠帶法
- GB/T 3279-2009彈簧鋼熱軋鋼板
- GB/T 16823.3-2010緊固件扭矩-夾緊力試驗(yàn)
- 應(yīng)用文寫作-第四章公務(wù)文書(請示報(bào)告)課件
- Premiere-視頻剪輯操作-課件
- 麻醉藥理學(xué)阿片類鎮(zhèn)痛藥PPT
- 新湘版小學(xué)科學(xué)四年級下冊教案(全冊)
評論
0/150
提交評論