《外貿(mào)英語函電》模塊八 包裝和運輸_第1頁
《外貿(mào)英語函電》模塊八 包裝和運輸_第2頁
《外貿(mào)英語函電》模塊八 包裝和運輸_第3頁
《外貿(mào)英語函電》模塊八 包裝和運輸_第4頁
《外貿(mào)英語函電》模塊八 包裝和運輸_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)英語函電EnglishCorrespondenceforInternationalTradeModule8

PackingandShipment模塊8包裝和運輸LearningObjectives01Understandthebasicsofpackingandshipment;02Masterthekeypointsforreplyingtopackinginstruction,advisingpackingdetails,urgingpromptshipmentandsendingshippingadvice;03Developcommunicativeskillsindiscussingpackingandshipmentproblems.Task1IntroductiontoPackingTask2IntroductiontoShipmentTask3PracticalSkillsTask4PackingTask5Shipment目錄01IntroductiontoPackingLearningTask1Lead-inBACKIfthegoodsarefragile,whatshouldwepayattentiontowhenwewritetodiscussthepacking?Section1KindsofPackingSection2PackingMaterialsSection3PackingMarksSection4PackingListSection5PackingClause目錄PackingMaterialsPackingMarksPackingListPackingClauseNeutralPacking(中性包裝)Branddesignatedbythebuyer(定牌包裝)Packingforsales/smallpacking/innerpacking(內(nèi)包裝、銷售包裝)Transportationpacking/largepacking/outerpacking(外包裝、運輸包裝)BACKKindsofPackingKindsofPackingPackingMarksPackingListPackingClausePalletCaskDrumorbarrel

CrateCaseCartonBACKPackingMaterialsBalePlasticbagorSackFoamboxgunnybag麻袋poly-bag塑料袋tin/can罐頭packet小包裝紙袋、小硬紙板盒BACKKindsofPackingPackingMarksPackingListPackingClausePackingMaterialsStuffingMaterialsFoamedPlasticsBubbleFilmBACKKindsofPackingPackingMarksPackingListPackingClausePackingMaterials通用干貨集裝箱GeneralPurposeContainerDryCargoContainerGP/HC通風(fēng)集裝箱VentilatedContainerVE框架集裝箱FlatRackContainerFR/FH平板集裝箱PlatformContainerPF罐式集裝箱TankContainerLiquidBulkContainerTK冷藏集裝箱RefrigeratedContainerRF/RHBACKKindsofPackingPackingMarksPackingListPackingClausePackingMaterials開頂集裝箱OpenTopContainer,OT硬頂集裝箱HardTopContainer,HT散貨集裝箱BulkContainer,BUBACKKindsofPackingPackingMarksPackingListPackingClausePackingMaterialsKindsofPackingPackingMaterialsPackingListPackingClausePackingMarksShippingmarksareusedfortheidentificationofshipmentduringtransittoensuresmoothandpromptdelivery.Theyarenotonlystenciledonthetransportationpackingofcargoesbutalsoappearondocumentssuchasinvoices,insurancepolicyorcertificate,billsoflading,etc.Itusuallyconsistsof:1234TheEnglishabbreviationofthereceiverNameofdestinationReferencenumber,suchasordernumber,invoicenumberPackagenumber:sequencenumber&thetotalnumberBACKIndicativemark(指示標志)referstothesymbolsorwordsthatindicatethenatureofthecontentsofthepackageandgiveinstructionstofacilitatethesmoothhandlingofthecargothatneedsspecialcare.HandlewithcareFragileThissideupKeepdry/KeepawayfrommoistureUsenohooksKeepawayfromheatBACKKindsofPackingPackingMaterialsPackingListPackingClausePackingMarksisusedtoindicatedangerouscargoesandissuitabletoremindpeoplethatthecargoisexplosive,inflammable,poisonous,corrosive,radioactive,etc.Ittellspeopletotakesafetymeasurestoavoidanypossibleharmtothemanddamagetotransportvehicleswhentheyhandlethegoods.ExplosiveFlammableLiquidCorrosivesFlammableSolidSpontaneousCombustionProductsToxicGasWarningmark(警示標志)BACKKindsofPackingPackingMaterialsPackingListPackingClausePackingMarksKindsofPackingPackingMaterialsPackingMarksPackingClausePackingListPackinglistisoneoftheimportantdocumentsininternationaltrade.Fromthepackinglist,thebuyerandthecarriercandetermineinhowmanypackagesthewholelotispackedandtheparticularitemsineachpackage.Itiskindofconfirmationofthedetailedinformationoftheshipmentofcargoexported.BACKKindsofPackingPackingMaterialsPackingMarksPackingListPackingClauseExample3000G×5Tinspercarton.EachofthecartonshouldbeindicatedwithProductNo.,NameoftheTable,G.W.,andC/NO.包裝方式包裝材料包裝標志包裝費用的負擔(dān)BACKLead-inIfthegoodsarefragile,whatshouldwepayattentiontowhenwewritetodiscussthepacking?PackingMaterial:bepaddedwithfoamedplasticsorbubblefilm;ShippingMark:printedindicativemark“FRAGILE”onpackage.BACK02IntroductiontoShipmentLearningTask2Section1MethodofShipmentSection2TermsofShipmentSection3ShippingDocumentsSection4NoticeofCargoReadiness,ShippingInstruction,ShippingAdvice目錄Sea/WaterLowcostforshippingbulky,low-valuegoods,slowestform.AirHighcost,idealwhenspeedisneededortoshiphigh-value,low-bulkitems.Truck/RoadFlexibleinroutingandtimeschedules,efficientforshort-haulsofhighvaluegoods.RailNation’slargestcarrier,cost-effectiveforshippingbulkproducts.MethodsofShipmentCarrier承運人Consignor發(fā)貨人/托運人Consignee收貨人BACKTermsofShipment1TimeofShipmentThedeadlinebywhichthesellermakesshipmentofthecontractedgoods.NoteThedifferencebetween“TimeofShipment”and“TimeofDelivery”.Thetimewhenthesellershipsthegoodsattheplaceofdeparture.Thetimewhenthesellerfulfillsthedeliveryobligation.TimeofShipmentTimeofDeliveryFOBFASFCACFRCIFCPTTimeofShipment=TimeofDeliveryDDPDATDAPTimeofShipment≠TimeofDeliveryBACKTermsofShipmentWaysofstipulatingtimeofshipment:1234notlaterthan不遲于;latestshipmentdate最遲裝運期during在……期間within…daysafterreceiptofremittance收到匯款后……日之內(nèi)within…daysafterreceiptoftheL/C收到信用證后……日之內(nèi)InordertopreventthebuyerfromopeningtheL/Clate,theexportershouldstipulateatthesametime“TherelevantL/CmustreachthesellernotlaterthanAugust20,2021”。BACKTermsofShipment5onoraboutAccordingtotheUCP600,iftheexpression“onorabout”orsimilarexpressionsareused,bankswillinterpretthemasastipulationthatshipmentistobemadeduringtheperiodfromfivedaysbeforetofivedaysafterthespecifieddate,bothenddaysincluded.6

“to”,“until”,“till”,“from”,“between”Thewords“to”,“until”,“till”,“from”and“between”whenusedtodetermineaperiodofshipmentincludethedateordatesmentioned.BACKTermsofShipment7“before”,“after”Thewords“before”and“after”willbeunderstoodtoexcludethedatementioned.9“beginning”,“middle”,“end”Theterms“beginning”,“middle”,or“end”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10th,the11thtothe20th,andthe21sttothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.8“firsthalf”,“secondhalf”Theterms“firsthalf”,and“secondhalf”ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15th,andthe16thtothelastdayofsuchmonth,alldatesinclusive.BACKTermsofShipment2PortofShipmentandPortofDestinationTheportwheregoodsareshippedanddepart.Theportatwhichgoodsareultimatelydischarged.PortofShipmentPortofDestinationTheportofshipmentandtheportofdestinationarerelatedtothetradeterms,theymaybestipulatedinthefollowingways:FOBShenzhenandGuangzhou,ChinaCIFNewYorkCIFLondon,optionalHamburg/Rotterdam;Optionalchargesforbuyer’saccountBACKTermsofShipment3PartialShipment&TransshipmentShippingthecommodityunderonecontractinmorethanonelot.PartialshipmentTransshipmentAfterloading,thegoodsareallowedtobetransshippedtotheportofdestinationbyothershipsatthemidwayport.Makesurewhetheritisallowedornot,ifitisallowed,pleasestateclearlywhenandhowmanybatchestoship,oratwhichporttotransship.BACKShippingDocumentsShippingdocumentsareimportanttoprotectingallpartiesinvolvedintheshippingprocess.commercialinvoice商業(yè)發(fā)票insurancepolicy保險單billoflading提單packinglist裝箱單weightmemo重量單certificateoforigin原產(chǎn)地證明certificateofinspection檢驗證書receiptofashipmentofgoods.thedocumentoftitleanevidenceofthecarriagecontractBillofLadingBACKNoticeofCargoReadiness,ShippingInstruction,ShippingAdviceNoticeofCargoReadinessShippingadviceEspecially

underFOBEspecially

underFOBEspecially

underFOB,CFRExporterImporterShippingInstructionBACKSummaryMethodofshipmentShippingdocumentsTermsofshipmentShipmentNoticeofCargoReadinessShippingInstructionShippingadviceBACK03PracticalSkillsLearningTask3Section1PracticalSkillsofPackingSection2PracticalSkillsofshipment目錄PracticalSkillsofPackingBeforeyouwritetoyourcustomerstodiscussthetermofpacking,whatdoyouneedtotakeintoconsideration?BACKPracticalSkillsofPackingBACKTradeCustoms,InternationalPractices貿(mào)易習(xí)慣、國際慣例Packingmaterials包裝材料Packingmarks包裝標志Packingtechniques包裝技法Specialpacking特殊包裝Commoditycharacteristics商品特性Packingcost包裝成本Packingmethods包裝方式PracticalSkillsofShipmentBeforeyouwritetoyourcustomers,youshouldfindouthowtomaketheshippingterms,includingthetimeofshipment,partialshipmentandtransshipment.BACKHowtodeterminethe“TimeofShipment”?Howtodeterminethe“partialshipment”and“transshipment”?Somethingabouttheshippingdocument:B/LPracticalSkillsofShipmentHowtodeterminethe“TimeofShipment”?1Theexportershouldconsiderwhetherhecangetthegoodsreadybeforetheshipmentdateandwhetherashipisavailableifthegoodsareready.2Thetimeofshipmentshouldbestipulatedinaclearandflexibleway.3Expressionsuchas“prompt”,“immediately”,“assoonaspossible”,andthelikeshouldnotbeused.shipmentnotlaterthanJuly20.shipmentonJuly20.BACKPracticalSkillsofShipmentHowtodeterminethe“partialshipment”and“transshipment”?ShipmentduringMay/June/July,withpartialshipmentsandtransshipmentallowed.DuringNov./Dec.intwoequalmonthlyshipments,tobetransshippedatHongKong.ShiphalfoftheorderinAprilandthebalanceonemonthlater,transshipmentallowed.ClearandcompleteBACKPracticalSkillsofShipmentSomethingabouttheshippingdocument:B/LTypesofB/L:StraightB/L,OpenB/L,OrderB/LCleanB/L,UncleanB/LTipsIninternationaltrade,B/Lmadeouttoorderismorecommonandmoresecurefortheshipper.ShippedB/L,ReceivedforShipmentB/LBACK04DiscussiononPackingProblemsLearningTask4Section1Guidelines目錄Section2WorkSamplesandAnalysisGuidelines:WritingStructureWritingtoinstructpackingrequirements(fromimportertoexporter):RefertotherelativeorderorcontractandstatethepurposeofwritingMakeclearrequirementsforpackingPutforwardsuggestionsifanyExpressthanksandaskforafavorablereplyRespondingtoimporter’spackingrequirements(fromexportertoimporter):IdentifythereferencenumberandstatethetopicStateandconfirmthepackingrequirementsordetailsExpressexpectationBACKSubject:PackingInstructionforOrderNo.ET-648DearCindy,ThanksforyouremailofJanuary17.AttachedisOrderNo.ET-648for3000piecesofelectronictoys.Asthisisthefirsttransactionbetweenus,wearewritingyoutomakeclearpackingrequirementsforthecontractedgoods.Allitemsaretobepackedinpolybagsofonepieceeachandthentoabox,12boxestoacartonlinedwithwaterproofandshakeproofmaterial.Pleaseseetoitthatthecartonsshouldbestrongenoughtoprotectthegoodsfromanypossibledamageintransit.Shippingmarkstobestenciledinadiamondtotheouterpackingareindicatedasfollows:Indicativemarkssuchas“KEEPDRY”,“Openhere”andwarningmarksas“Inflammable”shouldappearontheouterpackingtoavoidanynegligencethatmaycauseunexpectedtroubleandexpenses.Wetrustthatyoucanmeettheaboverequirementsandthanksforyourco-operation.YoursSincerely,RobertRefertotherelativecontract

ASSRDET-648NEWYORKN0.1-30

MakeclearrequirementsforpackingPutforwardsuggestionsStatethepurposeofwritingExpressthanksandaskforafavorablereplyKEEPDRYOpenhereInflammable易燃的outerpacking外包裝negligencebestenciledSample1PackinginstructionSample2ReplytopackinginstructionSample3Adviseaclientofpackingdetails疏忽havesth.packedin...;tobewrappedin...;tobewrappedwith...;pack…(單位)to…(容器)watershakebelinedwith防水防震polypackedintoseePleasetoitproofbags塑料袋proof包裝材料belined/paddedwith...;haveaninnerlining/paddingof...;with...liner包裝方式運輸標志指示性標志警告性標志請注意bestenciledon...;beprintedon...;bemarkedon...Sample1PackinginstructionSample3AdviseaclientofpackingdetailsSubject:Re:PackingInstructionforOrderNo.ET-648DearMr.Robert,ThanksforyouremailofJanuary19,inwhichyouputforwardsomerequirementsforpackageandmarkonthecontractedgoods.Wearewritingtoinformyouthatwewouldhavethegoodspackedasrequested.Ourpackingwithcartonsforelectronictoyshasbeenwidelyacceptedbyourcustomers.Thecartonsarelinedwithfoamplasticsinordertoprotectthegoodsagainstpress.Wehaveespeciallyreinforcedourpackingwithstrapsoutsideinordertominimizetheextentofanypossibledamageintransit.Besides,theywillbecarriedincontainers,whichmaygreatlyreducethechanceofpilferageanddamagecausedbyroughhandling.YoucanbeassuredthatthedestinationportandordernumberhavebeenmarkedandsuchindicativemarksasKEEPDRYaswellaswarningmarksas“INFLAMMABLE”havebeenstenciled.Ifyouthinkthisisacceptabletoyou,pleaseletusknowassoonaspossible.YoursFaithfully,CindyIdentifythereferenceletterStatethetopicStateandconfirmthepackingrequirementsordetails偷竊pilferage粗暴搬運rough放心beExpressexpectationstrapshandlingassuredthatreinforcedSample2Replytopackinginstructionn.帶子v.用帶子系、扎加固包裝材料包裝方式包裝標志Subject:PackingforfragilegoodsDearMichael,ThanksforyouremailofJune2nd,requestingforthepackingplanindetailsforourChineseteacup.Pleaserestassuredthatwehavealwayspaidparticularattentionstothesafetyofpackingfragilegoods.Eachteacupiswrappedintissuepaperandtoanindividualcardboardbox.Thenwepacktheboxesintostrongcartons,12toacarton,separatedfromeachotherbycorrugatedpaperdividers.Suchwarningslike“USENOHOOK”,“OPENHERE”,“DON’TDROP”willbewrittenonthecase.Thepackagesarenotonlyshockproofbutalsodampproof.Foryearswehaveusedthesepackagesinourshipmentstomanycontinentalportstotheentiresatisfactionofourcustomers.Wehopethishasmadeyoudoublyassured.Lookingforwardtoreceivingyourordersoon.YoursFaithfullyTimIdentifythereferenceletterStatethepackingrequirementsordetails放心restExpressexpectationassuredfragile易碎的wrapped包、裹tissuepaper薄紙tocardboardbox紙板箱intoseparatedfrom隔離corrugatedpaper瓦楞紙shockproof防震dampproof防潮isinmoisture-proof

防濕,leakage-proof

防漏,rust-proof

防銹Sample1ReplytopackinginstructionSample2ReplytopackinginstructionSample3AdviseaclientofpackingdetailspackPlease05ShipmentLearningTask5Section1Lead-inSection2GuidelinesSection3WorkSamplesandAnalysis目錄Lead-inDearSir,ThankyouforyourinformationcoveringthereadinessofourgoodsunderContractNo.XS-2021001.WehavechosenCOSCOSURABAYAastheshippingvesselandthevoyageNo.is019S.TheestimatedtimeofarrivalatQingdaoPortforthevesselisJune10.Astoourforwarder,pleasecontactthefollowingshippingagent.Contactperson:WangYaqianCompany:QINGDAOOCEAN&GREATASIALOGISTICSCO.,LTDPhone:86-536-8221588Fax:86-536-8221599e-mail:wangyaqian@163.comPleasecontacttheabovepersontobooktheshippingspace10dayspriortoshipmenttoensurethegoodsdelivery.Bestregards,LisaIsthisletterashippingadviceorashippinginstruction,writtenbeforeoraftershipment?BACKGuidelines:WritingStructureExpressyourthanksforthein-comingletterandstatethepurposeofwritingStatereasonsforurgingshipmentStateconsequencesfordelaydeliveryExpressyourexpectationandaskforafavorablereplyRequestpromptshipment:Expressyourthanksforthein-comingletterandstatethepurposeofwritingExpressyourregretfordelayshipmentandstatereasonsStatetheactionstakenandshipmentarrangementExpressyourexpectationofunderstandingandcooperationReplytopromptshipmentrequest:RefertotherelativeorderorcontractandstatethepurposeofwritingStateshippinginformationPresentshippingdocumentsExpressyourexpectationandaskforafavorablereplyAdviseshipmentinformationandsendshippingadvice:BACKSubject:PlsShipOrderNo.ET-648ImmediatelyDearCindy,RegardingourOrderNo.ET-648covering3000piecesofelectronictoys,wesenttoyouabout15daysagoanirrevocableL/CexpiringtillDecember2.However,uptonowwehavenotreceivedfromyouanyinformation.AstheChristmasseasonisapproaching,ourcustomersarebadlyinneedofthegoods.Pleaserushshipmentassoonaspossible.Wemustinsistonimmediatedelivery.Otherwiseweshallbecompelledtocanceltheorderaccordingtostipulationsinthecontract.Wehopetoreceiveyourshippingadvicesoon.YoursSincerely,RobertRefertotherelativeorderNo.purposeofwritingReasonsConsequencesfordelayExpectationSample1:UrgepromptshipmentSample3:SendshippingadviceSample2:

ReplytopromptshipmentrequestBACKSubject:UpdateontheShipmentofOrderNo.ET-648DearMr.Robert,WehavereceivedyouremailrequestingustoexpeditetheshipmentofyourorderNo.ET-648.Wearereallysorryfortheinconvenience.Arecenttyphoonhitourcityanddamagedourworkshops,whichbroughtastandstilloftheworkforfivedays.Luckily,ourproductionisbacktonormalnow.Weassureyouthatwewillloadthegoodswithoutanydelay.YoumayreceiveourshippingadvicebeforeOctober25,2021.Ihopethegoodswillreachyouinsoundconditionandthatyouwillfindourgoodssatisfactory.Weappreciateyourunderstandingandcooperation.Yourssincerely,CindyRefertotherelativeorderNo.ExpressyourregretTakeactionsandshipmentarrangementReasonsExpectationBACKSample2:ReplytopromptshipmentrequestSample3:SendshippingadviceSample1:

UrgepromptshipmentSubject:ETAforOrder#ET-780DearAlison,ThegoodsofOrder#ET-780wereshippedbyS.S.SHUNFENG.Attachedaretheloadingphotosofthecargoforyourreference.Attachedpleasealsofindthefollowing:1)InvoiceNo.718;2)TelexReleaseB/LNo.AD256TheshipdatewasSept.20,andtheETAisaboutNov.12.Bestregards,CindyRefertotherelativeorderNo.ShippinginformationShippingdocumentsS.S.Steamship輪船EstimatedTimeofArrival預(yù)計抵達時間;ETD,EstimatedTimeofDeparture預(yù)計離港時間Sample3:SendshippingadviceBACKSample1:

UrgepromptshipmentSample2:

ReplytopromptshipmentrequestETALead-inDearSir,ThankyouforyourinformationcoveringthereadinessofourgoodsunderContractNo.XS-2021001.WehavechosenCOSCOSURABAYAastheshippingvesselandthevoyageNo.is019S.TheestimatedtimeofarrivalatQingdaoPortforthevesselisJune10.Astoourforwarder,pleasecontactthefollowingshippingagent.Contactperson:WangYaqianCompany:QINGDAOOCEAN&GREATASIALOGISTICSCO.,LTDPhone:86-536-8221588Fax:86-536-8221599e-mail:wangyaqian@163.comPleasecontacttheabovepersontobooktheshippingspace10dayspriortoshipmenttoensurethegoodsdelivery.Bestregards,LisaIsthisletterashippingadviceorashippinginstruction,writtenbeforeoraftershipment?ShippinginstructionBeforeshipmentBACKModuleAssessment一、專業(yè)詞匯配對1.指示標志A.Fragilegoods2.防水B.Indicativemark3.裝運說明C.Shipmentinstruction4.易碎產(chǎn)品D.Partialshipment5.分批裝運E.Water-proof二、單選題1.()providesprotectionforgoodstransportedforlongdistance,mostlybysea.Itcanprotectgoodsfromdamagingorstealing,facilitatetransporting,loading,unloadingandcarrying.A.InnerpackingB.OuterpackingC.SmallpackingD.Salespacking2.Packingwiththedouble-layercorrugated()(紙箱)isacceptedbymostofouroverseascustomers.A.barrelB.CrateC.CartonD.Pallet3.()(桶)isusedforcarryingliquids,powder,etc.A.BarrelB.CrateC.CartonD.Pallet4.Thesellerusuallysendsthe()tothebuyerimmediatelyafterthegoodsareloadedonboardtheship,advisinghimoftheshipment.A.shippingadviceB.shippinginstructionsC.shippingdateD.shippingport5.“Timeofshipment”and“timeofdelivery”aresimilarunderthetradetermlike().A.DDPB.CIFC.DATD.DAPBCAAB三、句子翻譯(共10小題,1-5為英譯中,6-10為中譯英)1.Wepreferthetransparentplasti

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論