《孟子》(節(jié)選翻譯)_第1頁
《孟子》(節(jié)選翻譯)_第2頁
《孟子》(節(jié)選翻譯)_第3頁
《孟子》(節(jié)選翻譯)_第4頁
《孟子》(節(jié)選翻譯)_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

王何必曰利翻譯賞析【原文】孟子見梁惠王。王曰:“叟!不員千里而來,亦將有以利吾國乎?”孟子對(duì)曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰,‘何以利吾國?’大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人曰,‘何以利吾身?’上下交征利而國危矣。萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”【注釋】①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的謚號(hào)。公元前370年繼他父親魏武侯即位,即位后九年由舊都安邑(今山西夏縣北)遷都大梁(今河南開封西北),所以又叫梁惠王。②叟:老人。③亦:這里是“只”的意思。④土庶人:土和庶人。庶人即老百姓。⑤交征:互相爭(zhēng)奪。征,取。⑥弒:下殺上,卑殺尊,臣?xì)⒕袕s。⑦萬乘、千乘、百乘:古代用四匹馬拉的一輛兵車叫一乘,諸侯國的大小以兵車的多少來衡量。據(jù)劉向《戰(zhàn)國策。序》說,戰(zhàn)國末期的萬乘之國有韓、趙、魏(梁)、燕、齊、楚、秦七國,千乘之國有宋、衛(wèi)、中山以及東周、西周。至于千乘、百乘之家的“家”,則是指擁有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵車千乘;大夫封邑小,有兵車百乘。⑧茍:如果。⑨饜(yan):滿足。遺:遺棄,拋棄。【翻譯】孟子拜見梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來,一定是有什麼對(duì)我的國家有利的高見吧?”孟子回答說:“大王!何必說利呢?只要說仁義就行了。大王說‘怎樣使我的國家有利?’大夫說,‘怎樣使我的家庭有利?’一般人士和老百姓說,‘怎樣使我自己有利?’結(jié)果是上上下下互相爭(zhēng)奪利益,國家就危險(xiǎn)了?。≡谝粋€(gè)擁有一萬輛兵車的國家里,殺害它國君的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個(gè)擁有一千輛兵車的國家里,殺害它國君的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。這些大夫在一萬輛兵車的國家中就擁有一千輛,在一千輛兵車的國家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多??墒?如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國君的地位是永遠(yuǎn)不會(huì)滿足的。反過來說,從來沒有講“仁”的人卻拋棄父母的,從來也沒有講義的人卻不顧君王的。所以,大王只說仁義就行了,何必說利呢?”四、體會(huì)孟子是如何闡述其政治觀點(diǎn):朗讀課文,并思考:1、①對(duì)利的追求孔子與孟子的區(qū)別在哪里?明確:孔子:極力追求利,但要符合義。孟子:堅(jiān)決反對(duì)追求利②試比較孔孟兩人的利義觀?明確:孟子反對(duì)利,而特別強(qiáng)調(diào)義;孔子贊成追求利,但要以符合義作為前提。2、孟子在文中是如何論證自己的觀點(diǎn)的?用了哪些論證方法?明確:舉例論證和正反對(duì)比的論證方法。2、【原文】宋趣①將之楚,孟子遇于石丘②,曰:“先生將何之?”曰:“吾聞秦楚構(gòu)兵③,我將見楚王說④而罷之。楚王不悅,我將見秦王說而罷之。二王我將有所遇⑤焉?!痹唬骸拜V也請(qǐng)無問其詳,愿聞其指(6)。說之將何如?”曰:“我將言其不利也?!痹唬骸跋壬緞t大矣,先生之號(hào)(7)則不可。先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅于利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于利也。為人臣者懷利以事其君,為人子者懷利以事其父,為人弟者懷利以事其兄,是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅于仁義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于仁義也。為人臣者懷仁義以事其君,為人子者懷仁義以事其父,為人弟者懷仁義以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也,然而不王者,末之有也。何必曰利?”【注釋】①宋趣(keng):戰(zhàn)國時(shí)宋國著名學(xué)者,反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),主張和平。②石丘:地名,其址不詳。③構(gòu)兵:交戰(zhàn)。④說(Shui):勸說。⑤遇:說而相合。(6)指:同“旨”,大概,大意。(7)號(hào):提法?!咀g文】宋趣準(zhǔn)備到楚國去,孟子在石丘這個(gè)地方遇上了他。孟子問:“先生準(zhǔn)備到哪里去?”宋趣說:“我聽說秦楚兩國交戰(zhàn),我準(zhǔn)備去見越王,勸說他罷兵。如果楚王不聽,我準(zhǔn)備去見秦王,勸說他罷兵。在兩個(gè)國王中,我總會(huì)勸說通一個(gè)?!泵献诱f:“我不想問得太詳細(xì),只想知道你的大意,你準(zhǔn)備怎樣去勸說他們呢?”宋趣說:“我將告訴他們,交戰(zhàn)是很不利的?!泵献诱f:“先生的動(dòng)機(jī)是很好的,可是先生的提法卻不行。先生用利去勸說秦王楚王,秦王楚王因?yàn)橛欣吲d,于是停止軍事行動(dòng);軍隊(duì)的官兵也因?yàn)橛欣吲d,于是樂于罷兵。做臣下的心懷利害關(guān)系來侍奉君主,做兒子的心懷利害關(guān)系來侍奉父親,做弟弟的心懷利害關(guān)系來侍奉哥哥,這就會(huì)使君臣之問、父子之間、兄弟之間都完全去掉仁義,心懷利害關(guān)系來互相對(duì)待,這樣不使國家滅亡的,是沒有的。若是先生以仁義的道理去勸說秦王楚王,秦王楚王因仁義而高興,于是停止軍事行動(dòng);軍隊(duì)的官兵也因仁義而高興,于是樂于罷兵。做臣下的心懷仁義來侍奉君主,做兒子的心懷仁義來侍奉父親,做弟弟的心懷仁義來侍奉哥哥,這就會(huì)使君臣之間、父子之問,兄弟之間都完全去掉利害關(guān)系,心懷仁義來互相對(duì)待,這樣還不能夠使天下歸服的,是沒有的。何必要去談聽‘利’呢?”7.25孟子曰:“雞鳴而起,孳孳為善者舜之徒也;(1)雞鳴而起,草率為利者廂之徒也。(2)欲知舜與廂之分,無他,利與善之間也?!咀⑨尅浚?)孳孳:朱熹《集注》云:“勤勉之意?!保?)跖:即本書《滕文公下》篇中所提及的盜跖?!咀g文】盂子說:“雞叫起身,孜孜行善的人是舜的同類;雞叫起身,孜孜營利的人是跖的同類。要了解舜和跖的區(qū)別,沒有別的,只是利與善的不同?!薄径我狻看苏率钦f圣人與其他人的不同之處。有的學(xué)者指出:“舜、跖之相去遠(yuǎn)矣,而其分乃在利、善之間而已,是豈可以不謹(jǐn)?然講之不熟、見之不明,未有不以利為義者,又學(xué)者所當(dāng)深察也?!?未熹《集注》引楊氏語)《樂民之樂,憂民之憂》原文和翻譯1、【原文】莊暴見孟子,(1)曰:“暴見于王,(2)王語暴以好樂,暴未有以對(duì)也。”曰:“好樂何如?”(2)孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”(4)他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,(5)曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”(3)曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也?!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂樂,(1)與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!痹唬骸芭c少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾?!薄俺颊?qǐng)為王言樂。今王鼓樂千此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,(8)舉疾首蹩領(lǐng)而相告曰:(9)‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,(10)父子不相見,兄弟妻子離散。’今王田獵于此,(11)百姓聞王車馬之音,見羽鹿之美,(12)舉疾首蹙而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!藷o他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民國同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”【注釋】(1)莊暴:齊國大臣。(2)見于王:被齊王召見或朝見齊王。(3)好樂何如:這句話也是莊暴所說的。(4)庶幾:差不多。(5)變乎色:改變了臉色。(6)直:不過、僅僅。(7)獨(dú)樂樂:獨(dú)自一人娛樂的快樂。前一個(gè)“樂”作動(dòng)詞用(音ydo藥),以下幾句類似的句子同。(8)管龠(yuV月):管,笙;龠,蕭。(9)舉:皆、者B。疾首蹙額(c詫促遏):優(yōu)愁的樣子,趙注云:“疾首,頭痛也;蹙額,愁貌?!蓖醴蛑端臅奘琛吩疲骸凹彩渍吲铑^不理,低垂喪氣,若病之容耳。”就是鼻梁,蹩額即皺起鼻梁來。(10)極:朱熹《集注》云:“窮也?!?11)田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國時(shí)代,這是一項(xiàng)帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動(dòng)。由于它要發(fā)動(dòng)百姓驅(qū)趕野獸,各級(jí)地方官員都要準(zhǔn)備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時(shí)候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。(12)羽旄:旗幟?!咀g文】莊暴進(jìn)見孟子,說:“我朝見大王,大王和我談?wù)撓埠靡魳返氖拢覜]有話應(yīng)答?!苯又鴨柕溃骸跋埠靡魳吩趺礃影??”孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就很不錯(cuò)了!”幾天后,孟子在進(jìn)見宣王時(shí)問道:“大王曾經(jīng)和莊暴談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?”宣王臉色變得不好意思他說:“我并不是喜好先王的音樂,只不過喜好世俗的音樂罷了。”孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的音樂與古代的音樂差不多?!币送跽f:“能讓我知道是什么道理嗎?”孟子說:“獨(dú)自一人娛樂,與和他人一起娛樂,哪個(gè)更快樂?”宣王說:“不如與他人一起娛樂更快樂?!泵献诱f:“和少數(shù)人一起娛樂,與和多數(shù)人一起娛樂,哪個(gè)更快樂?”宣王說:“不如與多數(shù)人一起娛樂更快樂。”孟子說,“那就讓我來為大王講講娛樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!偃绱笸踉趪C,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都愁眉苦臉地相互訴昔說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!@沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢,’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。倘若大王與百姓一起娛樂,那么就會(huì)受到天下人的擁戴!”【段意】此章主要闡明為政者必須與民眾同樂的道理。要能與民眾同樂,本質(zhì)上并不是一個(gè)簡單的娛樂方式,而是統(tǒng)治者是否關(guān)心民生的問題。賢明君主與暴虐君主之所以引起不同的反響,關(guān)鍵在于前者能施惠于百姓,而后者使民眾窮困、父子妻兒流散。儒家認(rèn)為,音樂是輔助教化的重要手段,孟子之所以說世俗的音樂與古代的雅樂差不多,是為了突出“與民同樂之意則無古今之異耳。若必欲以禮樂洽天下,當(dāng)如孔子之言,必用《韶》舞必放鄭聲。蓋孔子之言,為邦之正道;孟子之言,救時(shí)之急務(wù),所以不同”朱熹(《集注》引范氏說)。2、【原文】孟子見梁惠王。王立于沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂此乎?”孟子對(duì)曰:“賢者而后樂此,不賢者雖有此,不樂也。《詩云》⑴:‘經(jīng)始靈臺(tái)⑵,經(jīng)之營之。庶民攻⑶之,不日⑷成之。經(jīng)史勿亟⑸,庶民子來⑹。王在靈囿⑺,幽鹿攸伏⑻。幽鹿濯濯⑼,白鳥鶴鶴⑽。王在靈沼?,於軔?魚躍?!耐跻悦窳榕_(tái)為沼,而民歡樂之,謂其臺(tái)曰:‘靈臺(tái)‘,謂其沼曰‘靈沼’,樂其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂,故能樂也?!稖摹?曰:‘時(shí)日害喪??予及女(15)偕亡!’民欲與之偕亡,雖有臺(tái)池鳥獸,豈能獨(dú)樂哉?”【注釋】⑴《詩》云:下面所引的是《詩經(jīng).大雅.靈臺(tái)》,全詩共四章,文中引的是前兩章。⑵經(jīng)始:開始規(guī)劃營造;靈臺(tái),臺(tái)名,故址在今陜西西安西北。⑶攻:建造。⑷不日:不幾天。⑸亟:急⑹庶民子來:老百姓像兒子似的來修建靈臺(tái)。⑺囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林。⑻幽鹿:母鹿;攸:同“所”。⑼濯(zhuo)濯:肥胖而光滑的樣子。⑽鶴鶴:羽毛潔白的樣子。?靈沼:池名。?於(wu):贊嘆詞;軔(ren),滿。?《湯誓》:《尚書》中的一篇,記載商湯王討伐夏桀是的誓師詞。?時(shí)日害喪:這太陽什么時(shí)候毀滅呢?時(shí),這;日,太陽;害,何,何時(shí);喪,毀滅。5予及女:我和你。女同“汝”,你?!咀g文】孟子拜見梁惠王。梁惠王站在池塘邊上,一面顧盼著鴻雁麋鹿,等飛禽走獸,一面說:“賢人也以次為樂嗎?”孟子回答說:“正因?yàn)槭琴t人才能夠以次為樂,不賢的人就算有這些東西,也不能夠快樂的?!对娊?jīng)》說:‘開始規(guī)劃造靈臺(tái),仔細(xì)營造巧安排。天下百姓都來干,幾天建成速度快。建臺(tái)本來不著急,百姓起勁自動(dòng)來,國王游覽靈園中,母鹿伏在深草叢。母鹿肥大毛色潤,白鳥潔凈羽毛豐。國王游覽到靈沼,滿池魚兒歡跳躍?!芪耐蹼m然用了老百姓的勞力來修建高臺(tái)深池,可是老百姓非常高興,把那個(gè)臺(tái)叫做‘靈臺(tái)’,把那個(gè)池叫做‘靈沼’,以那里面有麋鹿魚鱉等珍禽異獸為快樂。古代的君王與民同樂,所以能真正快樂。相反,《湯誓》說:‘你這太陽啊,什麼時(shí)候毀滅呢?我寧肯與你一起毀滅!’老百姓恨不得與你同歸于盡,即使你有高太深池、珍禽異獸,難道能獨(dú)自享受快樂嗎?”3、【原文】齊宣王見孟子于雪宮①。王曰:“賢者亦有此樂乎?”孟子對(duì)曰:“有。人不得,則非②其上矣。不得而非其上者,非③也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也?!拔粽啐R景公④問于晏子⑤曰:‘吾欲觀于轉(zhuǎn)附、朝舞⑥,遵海而南,放于瑯邪⑦。吾何修而可以比于先王觀也?’晏子對(duì)曰:‘善哉問也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝于天子曰述職,述職者述所職也。無非事者。春省耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫⑧,吾何以助?一游一豫,為諸侯度?!苯褚膊蝗唬簬熜卸Z食,饑者弗食,勞者弗息。睛睛胥讒⑨,民乃作慝⑩。方命?虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也?!肮珢偅蠼?于國,出舍于郊。于是始興發(fā)補(bǔ)不足。召大師?曰:‘為我作君臣相說之樂!‘蓋《微招》、《角招》?是也。其詩曰:‘畜君何尤(15)?’畜君者,好君也?!薄咀⑨尅竣傺m:齊宣王的離宮(古代帝王在正宮以外臨時(shí)居住的宮室,相當(dāng)于當(dāng)今的別墅之類)。②非:動(dòng)詞,認(rèn)為 非,即非難,埋怨。③非:不對(duì),錯(cuò)誤。④齊景公:春秋時(shí)代齊國國君,公元前547年至前490年在位。⑤晏子:春秋時(shí)齊國賢相,名嬰,《晏子春秋》一書記載了他的事跡和學(xué)說。⑥轉(zhuǎn)附、朝舞:均為山名⑦瑯邪:山名,在今山東省諸城東南。⑧豫:義同“游”。⑨睛睛:因憤恨側(cè)目而視的樣子;⑩胥:皆,者B;讒:毀謗,說壞話。慝:惡。?方命:違反命令。方,反,違反。?大戒:充分的準(zhǔn)備。?大師:讀為“太師”,古代的樂官。?《徵招》、《角招》:與角是古代五音(宮、商、角、徵、羽)中的兩個(gè),招同“韶”,樂曲名。5蓄(xu):愛好,喜愛。尤:錯(cuò)誤,過失?!咀g文】齊宣王在別墅雪宮里接見孟子。宣王說:“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂嗎?”孟子回答說:“有。人們要是得不到這種快樂,就會(huì)埋怨他們的國君。得不到這種快樂就埋怨國君是不對(duì)的;可是作為老百姓的領(lǐng)導(dǎo)人而不與民同樂也是不對(duì)的。國君以老百姓的憂愁為憂愁,老百姓也會(huì)以國君的有愁為憂愁。以天下人的快樂為快樂,以天下人的憂愁為憂愁,這樣還不能這樣還不能夠使天下歸服,是沒有過的?!皬那褒R景公問晏子說:‘我想到轉(zhuǎn)附、朝舞兩座山去觀光游覽,然后沿著海岸向南行,一直到瑯邪。我該怎樣做才能夠和古代圣賢君王的巡游相比呢?’“晏子回答說:‘問得好呀!天子到諸侯國家去叫做巡狩。巡狩就是巡視各諸侯所守疆土的意思。諸侯去朝見天子叫述職。述職就是報(bào)告在他職責(zé)內(nèi)的工作的意思。沒有不和工作有關(guān)系的。春天里巡視耕種情況,對(duì)糧食不夠吃的給予補(bǔ)助;秋天里巡視收獲情況,對(duì)歉收的給予補(bǔ)助。夏朝的諺語說:“我王不出來游歷,我怎么能得到休息?我王不出來巡視,我怎么能得到賞賜?一游歷一巡視,足以作為諸侯的法度?!爆F(xiàn)在可不是這樣了,國君一出游就興師動(dòng)眾,索取糧食。饑餓的人得不到糧食補(bǔ)助,勞苦的人得不到休息。大家側(cè)目而視,怨聲載道,違法亂記的事情也就做出來了。這種出游違背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一樣浪費(fèi)。真是流連荒亡,連諸侯們都為此而憂慮。什么叫流連荒亡呢?從上游向下游的游玩樂而忘返叫做流;從下游向上游的游玩樂而忘返叫做連;打獵不知厭倦叫做荒;嗜酒不加節(jié)制叫做亡。古代圣賢君王既無流連的享樂,也無荒亡的行為。至于大王您的行為,只有您自己選擇了?!褒R景公聽了晏子的話非常高興,先在都城內(nèi)作了充分的準(zhǔn)備,然后駐扎在郊外,打開倉庫賑濟(jì)貧困的人。又召集樂官說:‘給我創(chuàng)作一些君臣同樂的樂曲!’這就是《徵招》、《角招》。其中的歌詞說:‘畜君有什么不對(duì)呢?’‘畜君’,就是熱愛國君的意思?!泵献印度撕汀吩募胺g1、【原文】孟子曰:“天時(shí)不如地利,地利不如人和①。三里之城,七里之郭②,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。故曰:域(6)民不以封疆之界,固國不以山溪(7)之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(8)之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有(9)不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。”【注釋】①天時(shí)、地利、人和:《茍子?王霸篇》說:“農(nóng)夫樸力而寡能,則上不失天時(shí),下不失地利,中得人和而百事不廢?!逼堊铀傅摹疤鞎r(shí)”指農(nóng)時(shí),“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。而孟子在這里所說的“天時(shí)”則指尖兵作戰(zhàn)的時(shí)機(jī)、氣候等;“地利”是指山川險(xiǎn)要,城池堅(jiān)固等;“人和”則指人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)等。②三里之城,七里之郭:內(nèi)城叫“城”,外城叫“郭”。內(nèi)外城比例一般是三里之城,七里之郭。③池:即護(hù)城河。④兵:武器,指戈矛刀箭等攻擊性武器。革:皮革,指甲胄。古代甲胄確皮革做的,也有用銅鐵做的。(5)委:棄。(6)域民:限制人民。域,界限.(8)畔:同“叛”。(9)有:或,要么?!咀g文】孟子說:“有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì),有利的地勢(shì)不如人的齊心協(xié)力。一個(gè)三里內(nèi)城墻、七里外城墻的小城,四面圍攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時(shí)機(jī)或好天氣的時(shí)候,但還是攻不破,這說明有利的時(shí)機(jī)和氣候不如有利的地勢(shì)。另一種情況是,城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,兵器和甲胄不是極利和堅(jiān)固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說明有利的地勢(shì)不如人的齊心協(xié)力。所以說:老百姓不是靠封鎖邊境線就可以限制住的,國家不是靠山川險(xiǎn)阻就可以保住的,揚(yáng)威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點(diǎn)時(shí),連親戚也會(huì)叛離;幫助的人多到極點(diǎn)時(shí),全人下的人都會(huì)順從。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會(huì)叛離的人,必然是不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)無不勝的了?!?、【原文】孟子曰:“君子所以異于人者,以其存心也。君子以仁存心.以禮存心。仁者愛人,有禮者敬人。愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之。有人于此,其待我以橫逆①,則君子必自反也:我必不仁也,必?zé)o禮也,此物奚宜至哉”?其自反而仁矣,自反而有禮矣,其橫逆由③是也,君子必自反也:我必不忠。自反而忠矣,其橫道由是也,君子曰:’此亦妄人也已矣。如此,則與禽獸奚擇④哉?于禽獸又河難⑤焉?’是故君子有終身之憂,無一朝之患也。乃若所憂則有之:舜,人也;我,亦人也。舜為法(6)于天下,可傳于后世.我由未免為鄉(xiāng)人也,是則可憂也。憂之如何?如舜而已矣。若夫君子所患則亡矣。非仁無為也,非禮無行也。如有一朝之患,則君子不患矣?!薄咀⑨尅竣贆M逆:蠻橫無禮。②此物:指上文所說“橫逆”的態(tài)度。奚宜:怎么應(yīng)當(dāng)。③由:通“猶”。下文“我由未免為鄉(xiāng)人也”中的“由”也通“猶”。④擇:區(qū)別。⑤難:責(zé)難。(6)法:楷模?!咀g文】孟子說:“君子與一般人不同的地方在于,他內(nèi)心所懷的念頭不同。君子內(nèi)心所懷的念頭是仁,是禮。仁愛的人愛別人,禮讓的人尊敬別人。愛別人的人,別人也經(jīng)常愛他;尊敬別人的人,別人也經(jīng)常尊敬他。假定這里有個(gè)人,他對(duì)我蠻橫無禮,那君子必定反躬自問:我一定不仁,一定無禮吧,不然的話,他怎么會(huì)對(duì)我這樣呢?如果反躬自問是仁的,是有禮的,而那人仍然蠻橫無禮,君子必定再次反躬自問:我一定不忠吧?如果反躬自問是忠的,而那人仍然蠻橫無禮,君子就會(huì)說:‘這人不過是個(gè)狂人罷了?!斑@樣的人和禽獸有什么區(qū)別呢?而對(duì)禽獸又有什么可責(zé)難的呢?’所以君子有終身的憂慮,但沒有一朝一夕的禍患。比如說這樣的憂慮是有的:舜是人,我也是人;舜是天下的楷模,名聲傳于后世,可我卻不過是一個(gè)普通人而已。這個(gè)才是值得憂慮的事。憂慮又怎么辦呢?像舜那樣做罷了。至于君子別的什么憂患就沒有了。不是仁愛的事不于,不合于禮的事不做。即使有一朝一夕的禍患來到,君子也不會(huì)感到尤患了?!?、孟子曰:“愛人不親,反其仁;(1)治人不治,反其智;禮人不答,反其敬。行有不得者皆反求諸己,其身正而天下歸之?!对姟吩疲骸姥耘涿?,自求多福?!薄咀⑨尅?1)反其仁:朱熹《集注》云:“我愛人而人不親我,則反求諸己,恐我之仁未至也?!币韵隆胺雌渲恰?、“反其敬”與此類似。【譯文】孟子說:“愛撫他人卻得不到親近,反問自己是否仁;治理民眾卻得不到治績,反問自己是否智;禮待他人卻得不到回應(yīng),反問自己是否敬。凡是所做的得不到應(yīng)有的效果都返回來從自身尋求原因,自身端正了,天下就會(huì)歸服?!对姟氛f:‘行事一直與天命相符,靠自己尋求更多的幸福?!薄径我狻看苏率钦f,遇到問題應(yīng)首先檢討自身的行為是否遵循了正道。自身端正了,做事才會(huì)取得成效。4、【原文】''老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼?。天下可運(yùn)于掌??!对姟吩疲骸逃诠哑蓿劣谛值?,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣?!咀g文】尊敬自己的老人,并由此推廣到尊敬別人的老人;愛護(hù)自己的孩子,并由此推廣到愛護(hù)別人的孩子。做到了這一點(diǎn),整個(gè)天下便會(huì)像在自己的手掌心里運(yùn)轉(zhuǎn)一樣容易治理了?!对娊?jīng)》說:‘先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國家?!f的就是要把自己的心推廣到別人身上去。所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了。古代的圣賢之所以能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過一般人,沒有別的什麼,不過是善于推廣他們的好行為罷了?!驹摹拷裢醢l(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴想于王。其若是,孰能御之?”【譯文】現(xiàn)在大王若能施行仁政,使得天下入仕的人都愿在大王的朝廷中任職,耕田的人都愿在大王的土地上耕種,商販都愿到大王的集市上交易,旅客都愿到大王的道路上行走,天下對(duì)自己的君主感到不滿意的人都愿來投奔大王。要是如此的話,什么力量能遏止呢?”【原文】王曰:“吾惛①,不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我,我雖不敏,請(qǐng)嘗試之?!痹唬骸盁o恒產(chǎn)②而有恒心者,惟土為能。若③民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈④無不為已。及陷于罪,然后從而刑之是罔民⑤也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故明君制⑥民之產(chǎn),必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡。然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕⑦?!敖褚仓泼裰a(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍⑧,奚暇⑨禮儀哉?“王欲行之則盍反其本矣?五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無饑矣。謹(jǐn)庠畜之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣錦食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!薄咀⑨尅竣賽福和盎琛?,昏亂,糊涂。②恒產(chǎn):可以賴以維持生活的固定財(cái)產(chǎn)。如土地、田園、林木、牧畜等。③若:轉(zhuǎn)折連詞,至于。④放:放蕩。辟:同“僻”與“邪”的意思相近,均指歪門邪道;侈:放縱揮霍。放辟邪侈指放縱邪欲違法亂紀(jì)。⑤罔:同“網(wǎng)”,有“陷害”的意思。⑥制:訂立制度、政策。⑦輕:輕松,容易。⑧贍:足夠,充足。⑨奚暇:怎麼顧得上。奚,疑問詞,怎麼,哪有。暇,余暇,空閑?!咀g文】齊宣王說:“我頭腦昏亂,對(duì)您的說法不能作進(jìn)一步的領(lǐng)會(huì)。希望先生開導(dǎo)我的心志,更明確的教我。我雖然不聰明,也不妨試它一試?!泵献诱f:“沒有固定的產(chǎn)業(yè)收入?yún)s有固定的道德觀念,只有讀書人才能做到,至于一般老百姓,如果沒有固定的產(chǎn)業(yè)收入,也就沒有固定的道德觀念。一旦沒有固定的道德觀念,那就會(huì)胡作非為,什麼事都做得出來。等到他們犯了罪,然后才去加以處罰,這等于是陷害他們。哪里有仁慈的人在位執(zhí)政卻去陷害百姓的呢?所以,賢明的國君制定產(chǎn)業(yè)政策,一定要讓他們上足以贍養(yǎng)父母,下足以撫養(yǎng)妻子兒女;好年成豐衣足食,壞年成也不致餓死。然后督促他們走善良的道路,老百姓也就很容易聽從了?!艾F(xiàn)在各國的國君制定老百姓的產(chǎn)業(yè)政策,上不足以贍養(yǎng)父母,下不足以撫養(yǎng)妻子兒女;好年成尚且艱難困苦,壞年成更是性命難保。到了這個(gè)地步,老百姓連保命都恐怕來不及哩,哪里還有什麼工夫來修養(yǎng)禮儀呢?“大王如果想施行仁政,為什麼不從根本上著手呢?在五畝大的宅園中種上桑樹,五十歲以上的老人都可以穿上絲綿衣服了。雞狗豬等家禽家畜好好養(yǎng)起來,七十歲以上的老人都可以有肉吃了。百畝的耕地,不要去防礙他們的生產(chǎn),八口人的家庭都可以吃得飽飽的了。認(rèn)真地興辦學(xué)校,用孝順父母尊敬兄長的道理反復(fù)教導(dǎo)學(xué)生,頭發(fā)斑白的人也就不會(huì)在路上負(fù)重行走了。老年人有絲綿衣服穿,有肉吃,一般老百姓吃得飽,穿得暖,這樣還不能使天下歸服,是從來沒有過的?!薄段疑起B(yǎng)吾浩然之氣》原文和翻譯(公孫丑問曰):“敢問夫子惡乎長?”曰:“我知言,我善養(yǎng)吾浩然之氣。”“敢問何謂浩然之氣?”曰:“難言也。其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道;無是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊于心,則餒矣。我故曰,告子未嘗知義,以其外之也。必有事焉,而勿正;心勿忘,勿助長也。無若宋人然:宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:‘今日病矣!予助苗長矣!’其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之?!弊g文公孫丑說:“請(qǐng)問老師您長于哪一方面呢?”孟子說:“我善于分析別人的言語,我善于培養(yǎng)自己的浩然之氣?!惫珜O丑說:“請(qǐng)問什么叫浩然之氣呢?”孟子說:“這很難用一兩句話說清楚。這種氣,極端浩大,極端有力量,用坦蕩之胸懷去培養(yǎng)它而不加以傷害,就會(huì)充滿天地之間。不過,這種氣必須與仁義道德相配,否則就會(huì)缺乏力量。而且,必須要有經(jīng)常性的仁義道德蓄養(yǎng)才能生成,而不是靠偶爾的正義行為就能獲取的。一旦你的行為問心有愧,這種氣就會(huì)缺乏力量了。所以我說,告子不懂得義,因?yàn)樗喊蚜x看成心外的東西。我們一定要不斷地培養(yǎng)義,心中不要忘記,但也不要一廂情愿地去幫助它生長。不要像宋人一樣:宋國有個(gè)人嫌他種的禾苗老是長不高,于是到地里去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家,對(duì)他家里人說:‘今天可真把我累壞啦!不過,我總算讓禾苗一下子就長高了!’他的兒子跑到地里去一看,禾苗已全部死了。天下人不犯這種拔苗助長錯(cuò)誤的是很少的。認(rèn)為養(yǎng)護(hù)莊稼沒有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長的,就是這種拔苗助長的人--不僅沒有益處,反而害死了莊稼。”2、【原文】景春①曰:“公孫衍②、張儀③豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄④”孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之⑤;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道⑥;得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫?!薄咀⑨尅竣倬按海喝嗣?,縱橫家的信徒。②公孫衍:人名,即魏國人犀首,著名的說客。③張儀:魏國人,與蘇秦同為縱橫家的主要代表。致力于游以路橫去服從秦國,與蘇秦“合縱”相對(duì)。④熄:指戰(zhàn)火熄滅,天下太平。⑤丈夫之冠也,父命之:古代男子到二十歲叫做成年,行加冠禮,父親開導(dǎo)他。⑥廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。【譯文】景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發(fā)起怒來,諸侯們都會(huì)害怕;安靜下來,天下就會(huì)平安無事?!泵献诱f:“這個(gè)怎么能夠叫大丈夫呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子舉行加冠禮的時(shí)候,父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁的時(shí)候,母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!’以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應(yīng)該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時(shí)候,便與老百姓一同前進(jìn);不得志的時(shí)候,便獨(dú)自堅(jiān)持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節(jié)操,威武不能使我屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”3、【原文】孟子曰:“舜發(fā)于畎畝①之中,傅說②舉于版筑③之間,膠鬲④舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士⑤,孫叔敖舉于海⑥,百里奚舉于市⑦。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾⑧益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡⑨于慮,而后作;征⑩于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂?士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。”【注釋】①畎(quan)畝:田間,田地。②傅說(yu?:殷武丁時(shí)人,曾為刑徒,在傅險(xiǎn)筑墻,后被武丁發(fā)現(xiàn),舉用為相。③版筑:一種筑墻工作,在兩塊墻版中,填人泥土夯實(shí)。④膠鬲(ge):殷紂王時(shí)人,曾以販賣魚、鹽為生,周文王把他舉薦給紂,后輔佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此處指獄囚管理者。當(dāng)年齊桓公和公子糾爭(zhēng)奪君位,公子糾失敗后,管仲隨他一起逃到魯國,齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押回自己處理。魯君于是派獄囚管理者押管仲回國,結(jié)果齊桓公用管仲為宰相。⑥孫叔敖:是春秋時(shí)楚國的隱士,隱居海邊,被楚王發(fā)現(xiàn)后任為令尹(宰相)。⑦百里奚舉于市:春秋時(shí)的賢人百里奚,流落在楚國,秦穆公用五張羊皮的價(jià)格把他買回,任為宰相,所以說“舉于市”。⑧曾:同“增”。⑨衡:通“橫”,指橫塞。⑩征:表征,表現(xiàn)。?拂:拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士?!咀g文】孟子說:“舜從田間勞動(dòng)中成長起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場(chǎng)上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動(dòng)他的心志,堅(jiān)韌他的性情,增長他的才能。人總是要經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正錯(cuò)誤。心氣郁結(jié),殫思極慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對(duì)國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡?!薄度柿x禮智,我固有之》原文和翻譯1、【原文】孟子曰:“人皆有不忍人之心①。先王有不忍人之心,斯有不忍之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運(yùn)之掌上。所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍②見孺子將人于打,皆有怵惕惻隱之心一一非所以內(nèi)交④于孺子之父母也,非所以要譽(yù)⑤于鄉(xiāng)黨朋友也,非惡其聲而然也。由是觀之,無惻隱之心,非人也;無羞惡之心,非人也;無辭讓之心,非人也;無是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端(6)也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,猶其有四體也。有是四端而自謂不能者,自賊者也;謂其君不能者,賊其君者也。凡剛端于我(7)者,知皆擴(kuò)而充之矣,若人之始然(8),泉之始達(dá)。茍能充之,足以保(9)四海;茍不充之,不足以事父母。”【注釋】①不忍人之心;憐憫心,同情心。①乍:突然、忽然。③怵惕:驚懼。側(cè)隱:哀痛,同情。④內(nèi)交,內(nèi)交即結(jié)交,內(nèi)同“納”。⑤要(yao)譽(yù):博取名譽(yù)。要同“邀”,求。(6)端:開端,起源.源頭。(7)我:同“己”。(8)然,同“燃”。(9)保:定,安定。【譯文】孟子說:“每個(gè)人都有憐憫體恤別人的心情。先王由于憐憫體恤別人的心情,所以才有憐憫體恤百姓的政治。用憐憫體恤別人的心情,施行憐憫體恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面運(yùn)轉(zhuǎn)東西一樣容易了。之所以說每個(gè)人都有憐憫體恤別人的心情,是因?yàn)?,如果今天有人突然看見一個(gè)小孩要掉進(jìn)井里面去了,必然會(huì)產(chǎn)生驚棋同情的。心理——這不是因?yàn)橐肴ズ瓦@孩子的父母拉關(guān)系,不是因?yàn)橐朐卩l(xiāng)鄰朋友中博取聲譽(yù),也不是因?yàn)閰拹哼@孩子的哭叫聲才產(chǎn)生這種驚懼問情心理的。由此看來,沒有同情心,簡直不是人;沒有羞恥心,簡直不是人;沒有謙讓心,簡直不是人;沒有是非心,簡直不是人。同情心是仁的發(fā)端;羞恥心是義的發(fā)端;謙讓心是禮的發(fā)端;是非心是智的發(fā)端。人有這四種發(fā)端,就像有四肢一樣。有了這四種發(fā)端卻自認(rèn)為不行的,是自暴自棄的人;認(rèn)為他的君主不行的,是暴棄君主的人。凡是有這四種發(fā)端的人,知道都要擴(kuò)大充實(shí)它們,就像火剛剛開始燃燒,泉水剛剛開始流淌。如果能夠擴(kuò)充它們,便足以安定天下,如果不能夠擴(kuò)充它們,就連贍養(yǎng)父母都成問題?!?、【原文】惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心智也。仁義禮智,非由外鑠(7)我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求則得之,舍則失之?!咀g文】同情

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論