版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Task28SafetyCheckBroadcastBeforeLanding演講人Bettertoaskthewaythangoastray.問(wèn)路總比迷路好。PartILeading-in0102PartIII
Let’sread03
PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestion:Doyouknowwhatsafetychecksbeforelanding?PartILeading-inInordertomakesure100%safe,thecrewmembersshouldcheckwhethereveryindividualissecured,sosafetycheckbeforelandingisindispensable.為了確保旅客百分百安全,機(jī)組人員在飛機(jī)落地之前還要進(jìn)行一次確認(rèn)安全的檢查,這一環(huán)節(jié)是必不可少的。PartIIBackgroundInformationLadiesandGentlemen,Wewillbelandingshortly.Pleasemakesurethatyourseatbeltsaresecurelyfastened.Seatbacksandtraytablesshouldbereturnedtotheuprightposition.Ifyouaresittingbesideawindow,pleasehelpusbyputtingupthesunshades.Allpersonalcomputersandelectronicdevicesshouldbeturnedoff.Andpleasemakesurethatyourcarry-onitemsaresecurelystowed.Andforyoursafety,wekindlyremindyouthatduringthelandingandtaxiing,pleasedonotopentheoverheadbin.Wewillbedimmingthecabinlightsforlanding.Thankyou!PartIIILet’sread女士們,先生們:飛機(jī)即將著陸,為了您的安全,請(qǐng)?jiān)俅未_認(rèn)安全帶是否已經(jīng)扣好,收起小桌板,將座椅靠背調(diào)整到正常位置。靠窗邊的旅客請(qǐng)協(xié)助將遮光板打開(kāi)。所有個(gè)人電腦及電子設(shè)備必須處于關(guān)閉狀態(tài)。請(qǐng)你確認(rèn)您的手提物品是否已妥善安放。同時(shí)我們還要提醒您,在飛機(jī)著陸及滑行期間,請(qǐng)不要開(kāi)啟行李架提拿行李物品。稍后,我們將調(diào)暗客艙燈光。謝謝!1.secure[s??kj??(r)]adj.安全的,穩(wěn)妥的2.device[d??va?s]n.裝置;儀器;器具;設(shè)備awater-savingdevice節(jié)水裝置electronicdevices電子裝備3.carry-on(可隨身攜帶上飛機(jī)的)小包,小行李箱carry-onbaggage隨身攜帶的行李4dim[d?m]v.(使)(燈光)變昏暗;(使)變暗淡5.stow[st??]v.保存;妥善放置6.seatbacks座椅靠背cabinlights機(jī)艙燈光traytables小桌板PartIVWordsandExpressions語(yǔ)句重音theSentence
Stress語(yǔ)句重音(sentence
stress)是指根據(jù)不同的交際需要而對(duì)句子的某個(gè)或者某些詞加以強(qiáng)調(diào)。重音的特點(diǎn)是:發(fā)音用力較多,音量較大,時(shí)間較長(zhǎng)。重音分為:表意重音,邏輯重音及情感重音。
1.
表意重音:表意重音是指講話人在沒(méi)有受個(gè)人情感影響或沒(méi)有特意將句中的某一信息加以強(qiáng)調(diào)的情況下,對(duì)句中所有實(shí)詞一視同仁地加以強(qiáng)調(diào)。實(shí)詞包括:名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、數(shù)詞、指示代詞、疑問(wèn)代詞等;虛詞包括:介詞、冠詞、助動(dòng)詞、連詞、人稱代詞等。如:a.
In
general,
we
emphasize
a
word
as
we
stress
a
syllable
by
giving
it
more
force,
longer
duration,
and
higher
pitch.
b.
I
believe
the
course
I
have
followed
with
China
is
the
one
that’s
best
for
America,
disagreeing
where
we
have
serious
disagreements,
pursuing
our
common
interests
where
I
thought
it
was
in
the
interest
of
the
United
States.
(Bill
Clinton)PartVReadingskill2.邏輯重音:邏輯重音又叫對(duì)比重音,指講話人有意將句中的某個(gè)成分(一般只有一個(gè),但也有兩個(gè)的情況)與上下文當(dāng)中的另一個(gè)成分相對(duì)比而給予的特殊強(qiáng)調(diào)。此時(shí),句中本來(lái)該重讀的實(shí)詞被讀得快而弱,本來(lái)該弱讀的虛詞被減弱到幾乎聽(tīng)不出來(lái)的程度。試比較下組7個(gè)句子:
1.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.
2.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.
3.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.
4.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.
5.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.
6.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.7.
I
suggest
you
talk
to
her
this
evening.3.
情感重音是指說(shuō)話人在處于極為激動(dòng)的情況下,對(duì)某個(gè)能表達(dá)其情感的詞或詞組給予超常規(guī)的強(qiáng)調(diào)。如:We
Chinese
people
are
unconquerable.
e.g.awater-savingdevice節(jié)水裝置eElectronicdevices電子裝備electricallabour-savingdevicesaroundthehome節(jié)省勞力的各種家用電器carry-on:asmallbagorcasethatyoucarryontoaplanewithyou(可隨身攜帶上飛機(jī)的)小包,小行李箱Onlyonecarry-onisallowed.隨身只能攜帶一個(gè)小包。carry-onbaggage隨身攜帶的行李PartVIPracticalppractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)securelyA設(shè)備(2)deviceB電子的(3)electronicC安全地(4)stowD保存(5)traytablesE小桌板PartVIPracticalppractice2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)請(qǐng)確認(rèn)安全帶是否已經(jīng)扣好。(2)請(qǐng)你確認(rèn)您的手提物品是否已妥善安放。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Ifyouaresittingbesideawindow,pleasehelpusbyputtingupthesunshades.(2)Allpersonalcomputersandelectronicdevicesshouldbeturnedoff.Ladiesandgentlemen,Wearebeginningourfinaldescent.Pleasefastenyourseatbelts,returnyourseatbacktotheuprightpositionandstowyourtraytable,andreturnyourfootresttoitsinitialposition.Pleasehelpusbyopeningthesunshades.Alllaptopcomputersandelectronicdevicesshouldbeturnedoffatthistime.Wekindly
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2031年中國(guó)L-肉堿富馬酸鹽行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)鐵道罐車數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)粉狀機(jī)用清洗劑數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)電子管吉他音箱數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)帳篷橡皮圈數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)土壤蒸騰蒸散模擬器數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 二零二五年度個(gè)人旅游貸款擔(dān)保合同范本2篇
- 二零二五年度個(gè)人車輛抵押債務(wù)清償協(xié)議書4篇
- 差旅費(fèi)報(bào)銷管理制度8篇
- 二零二五年度互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)勞務(wù)派遣人員培訓(xùn)合同3篇
- 練習(xí)20連加連減
- 五四制青島版數(shù)學(xué)五年級(jí)上冊(cè)期末測(cè)試題及答案(共3套)
- 土法吊裝施工方案
- 商法題庫(kù)(含答案)
- BLM戰(zhàn)略規(guī)劃培訓(xùn)與實(shí)戰(zhàn)
- 鋼結(jié)構(gòu)用高強(qiáng)度大六角頭螺栓連接副 編制說(shuō)明
- 溝通與談判PPT完整全套教學(xué)課件
- 移動(dòng)商務(wù)內(nèi)容運(yùn)營(yíng)(吳洪貴)項(xiàng)目四 移動(dòng)商務(wù)運(yùn)營(yíng)內(nèi)容的傳播
- DB43T 2457-2022 烤煙采編烤分收包一體化作業(yè)規(guī)范
- GB/T 15945-1995電能質(zhì)量電力系統(tǒng)頻率允許偏差
- GB 32311-2015水電解制氫系統(tǒng)能效限定值及能效等級(jí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論