2021年重慶郵電大學(xué)考研專業(yè)課試題357英語翻譯基礎(chǔ)A卷_第1頁
2021年重慶郵電大學(xué)考研專業(yè)課試題357英語翻譯基礎(chǔ)A卷_第2頁
2021年重慶郵電大學(xué)考研專業(yè)課試題357英語翻譯基礎(chǔ)A卷_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余3頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

機(jī)密啟用前

重慶郵電大學(xué)

2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)(A)卷

科目代碼:357

考生注意事項(xiàng)

1、答題前,考生必須在答題紙指定位置上填寫考生姓名、報(bào)

考單位和考生編號(hào)。

2、所有答案必須寫在答題紙上,寫在其他地方無效。

3、填(書)寫必須使用黑色字跡鋼筆、圓珠筆或簽字筆。

4、考試結(jié)束,將答題紙和試題一并裝入試卷袋中交回。

5、本試題滿分150分,考試時(shí)間3小時(shí)。

注:所有答案必須寫在答題紙上,試卷上作答無效!第1頁/共6頁

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

注:所有答案必須寫在答題紙上,試卷上作答無效!第2頁/共6頁

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

一、詞語翻譯(20題,每題1分,共20分)

一、詞語英譯漢

1、Onlineeducation

2、Outsourcing

3、Quantumcommunication

4、IPtelephony

5、Macroinstruction

6、TCM

7、ISO

8、FTA

9、UAV

10、IDC

(二)詞語漢譯英

1、接觸傳播

2、亞太命運(yùn)共同體

3、中國國際進(jìn)口博覽會(huì)

4、光盤行動(dòng)

5、完善空間治理

6、網(wǎng)格化管理和服務(wù)

7、脫貧攻堅(jiān)

注:所有答案必須寫在答題紙上,試卷上作答無效!第3頁/共6頁

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

8、科技革命和產(chǎn)業(yè)變革

9、區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定

10、試劑盒

二、句子翻譯(10小題,每題3分,共30分)

(一)句子英譯漢

1、Thegeneralassuredhismenthattheywouldknocktheenemy

forsix.

2、Eachofushashiscarrotandstick.Inmycase,thestickismy

slackeningphysicalcondition,whichkeepsmefrombeating

opponentsattenniswhomIoverwhelmedtwoyearsago.Mycarrot

istowin.

3、Ordered!Oh,everythingisorderedwhenapersonhastofind

somewayoutwhenhehasbeenstupid.

4、Inthefuture,lifelonglearningwillbedonebywhatexpertscall

“complexadaptivecoalitions.”

5、Thehalf-lifeofskillsissteadilyshrinking,sowhateverskillyou

possesstodayisbeingmadeobsoletefasterandfaster.

(二)句子漢譯英

1、已所不欲,勿施于人。

2、那本書的作者似乎沒有自己的觀點(diǎn),書里都是人云亦云的東西。

注:所有答案必須寫在答題紙上,試卷上作答無效!第4頁/共6頁

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

3、將定性和模糊評(píng)價(jià)合理地轉(zhuǎn)化為定量評(píng)價(jià),進(jìn)而選擇最優(yōu)設(shè)計(jì)

解,是產(chǎn)品創(chuàng)新設(shè)計(jì)過程中重要的一步。

4、疫情無國界,人間有真情。

5、由于這臺(tái)儀器性能穩(wěn)定、操作可靠、維修方便,因此受到用戶

的好評(píng)。

三、段落翻譯(2小題,每題50分,共100分)

(一)段落英譯漢

Teenagersandyoungadultsmingleinasocietyofabundance,

intellectualaswellasmaterial.Americanyouthinthetwenty-first

centuryhavebenefitedfromashowerofmoneyandgoods,abath

oflibertiesandpleasingself-images,vibrantcivicdebates,political

blogs,oldbooksandmasterpiecesavailableonline,traveling

exhibitions,theHistoryChannel,newsfeedsandonandon.Never

haveopportunitiesforeducation,learning,politicalaction,andcultural

activitybeengreater.Alltheingredientsformakingan

informedandintelligentcitizenareinplace.

Butithasn’thappened.Yes,youngAmericansareenergetic,

ambitious,enterprising,andgood,buttheirtalentsandinterestsand

moneythrustthemnotintobooksandideasandhistoryandcivics,but

intoawholeotherrealmandotherconsciousness.Adifferent

sociallifeandadifferentmentallifehaveformedamongthem.

Technologyhasbredit,buttheresultdoesn’ttallywiththefulsome

descriptionsofdigitalempowerment,globalawareness,andvirtual

communities.InsteadofopeningyoungAmericanmindstothestores

ofcivilizationandscienceandpolitics,technologyhascontracted

theirhorizontothemselves,tothesocialscenearoundthem.Young

peoplehaveneverbeensointenselymindfulofandpresenttoone

another,soenabledinadolescentcontact.Teenimagesandsongs,hot

注:所有答案必須寫在答題紙上,試卷上作答無效!第5頁/共6頁

重慶郵電大學(xué)2021年攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題

gossipandgames,andyouth-to-youthcommunicationsnolonger

limitedbytimeorspacewrapthemupinagenerationalcocoon

reachingallthewayintotheirbedrooms,Theautonomyhasacost:the

moretheyattendtothemselves,thelesstheyrememberthepastand

envisionafuture.Theyhavealltheadvantagesofmodernityand

democracy,butwhenthegiftsoflifeleadtosocialjoys,notintellectual

labor,themindsoftheyoungplateauatage18.Thisishappeningall

aroundus.Thefontsofknowledgeareeverywhere,but

therisinggenerationiscampedinthedesert,passingstories,pictures,

tunes,andtextsbackandforth,livingoffthethrillofpeerattention.

Meanwhile,theirintellectsrefusetheculturaland

civicinheritancethathasmadeuswhatweareuptonow.

(二)段落漢譯英

2000年10月和12月,中國分別發(fā)射了兩顆“北斗一號(hào)”衛(wèi)

星,組建了導(dǎo)航定位系統(tǒng)。2010年1月成功發(fā)射了第三顆北斗導(dǎo)

航衛(wèi)星,為靜止軌道衛(wèi)星。它與前兩顆“北斗一號(hào)”工作星組成

了完整的衛(wèi)星導(dǎo)航定位系統(tǒng),確保全天候、全天時(shí)提供衛(wèi)星導(dǎo)航

信息,使中國成為繼美國、俄羅斯之后世界上第三個(gè)擁有自主衛(wèi)

星導(dǎo)航

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論