臨床醫(yī)學(xué)英語重點(diǎn)句子翻譯_第1頁
臨床醫(yī)學(xué)英語重點(diǎn)句子翻譯_第2頁
臨床醫(yī)學(xué)英語重點(diǎn)句子翻譯_第3頁
臨床醫(yī)學(xué)英語重點(diǎn)句子翻譯_第4頁
臨床醫(yī)學(xué)英語重點(diǎn)句子翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

臨床醫(yī)學(xué)英語

Chapter1Patient-PhysicianInteractionPage1

第一章醫(yī)患溝通第1頁

Thepatient-physicianinteractionproceedsthroughmanyphasesofclinicalreasoningand

decisionmaking.

proceed進(jìn)行、開展reasoning推論、推理clinicalreasoning診斷

clinicaldecision確定治療方案makingdecision做出決定

醫(yī)患溝通在臨床診斷和治療決策的許多時(shí)期進(jìn)行著。

Theinteractionbeginswithanelucidationofcomplaintsorconcerns,followedbyinquiriesor

evaluationtoaddresstheseconcernsinincreasinglypreciseways.

elucidation說明、闡明inquire詢問、調(diào)查evaluation評(píng)估、評(píng)價(jià)

這種溝通開始于病人主訴或所關(guān)注問題的闡明,然后通過交流、評(píng)估不斷精確地確定這

些問題。

Theprocesscommonlyrequiresacarefulhistoryorphysicalexamination,orderingof

diagnostictests,integrationofclinicalfindingswiththetestresults,understandingoftherisksand

benefitsofthepossiblecoursesofaction,andcarefulconsultationwiththepatientandfamilyto

developfutureplans.

integration綜合consultation磋商、會(huì)診

這個(gè)過程通常需要細(xì)致的詢問病史和體格檢查,開具診斷性化驗(yàn)醫(yī)囑,綜合臨床發(fā)現(xiàn)和

化驗(yàn)結(jié)果,理解分析擬行治療過程中的風(fēng)險(xiǎn)和療效,然后與病人及家屬反復(fù)磋商以完善治療

方案

Physiciansincreasinglycancallonagrowingliteratureofevidence-basedmedicinetoguide

theprocesssothatbenefitismaximized,whilerespectingindividualvariationsamongdifferent

patients

respecting注意到、關(guān)系、說到evidence-basedmedicine循證醫(yī)學(xué)

盡管考慮到不同病人中個(gè)體差異是存在的,但醫(yī)生們?cè)絹碓饺菀撞殚啿粩嘣鲩L(zhǎng)的循證醫(yī)

學(xué)文獻(xiàn)來指導(dǎo)這個(gè)過程,使得療效最大化。

Theincreasingavailabilityofrandomizedtrialstoguidetheapproachtodiagnosisand

therapyshouldnotbeequatedwith“cookbook”medicine

availability可利用性,可得到randomize隨機(jī)的

cookbook食譜,烹調(diào)書approach接近

但是,不斷增加的可用于指導(dǎo)臨床診斷與治療的隨機(jī)試驗(yàn)資料不應(yīng)當(dāng)作“烹調(diào)書”使用。

Evidenceandtheguidelinesthatarederivedfromitemphasizeprovenapproachesfor

patientswithspecificcharacteristics.

Evidence證據(jù),跡象guideline指導(dǎo)方針emphasize強(qiáng)調(diào)

那些隨機(jī)試驗(yàn)獲得的臨床表現(xiàn)和診斷思路是側(cè)重于求證具有某些特征病人而來的。

Substantialclinicaljudgmentisrequiredtodeterminewhethertheevidenceandguidelines

applytoindividualpatientsandtorecognizetheoccasional.

substantialclinical真實(shí)的,實(shí)在的individual個(gè)體occasional偶爾的,特殊的

實(shí)際的臨床判斷需要確定這些臨床表現(xiàn)和診斷依據(jù)標(biāo)準(zhǔn)是否能應(yīng)用于普通病人的個(gè)體,

并能找出例外。

Evenmorejudgmentisrequiredinthemanysituationsinwhichevidenceisabsentor

inconclusive.

inconclusive不確定性,非決定性

在許多情況下\臨床表現(xiàn)缺乏或不典型,甚至需要考慮得更多。

Evidencealsomustbetemperedbypatients,preferences,althoughitisaphysician's

responsibilitytoemphasizewhenpresentingalternativeoptionstothepatient.

temper脾氣,調(diào)音preference偏愛presenting提出alternative可選擇的,二選一

雖然醫(yī)生喜歡提出選擇性問題讓病人回答,但病人肯定會(huì)根據(jù)自己的傾向調(diào)節(jié)臨床癥

狀。

Theadherenceofapatienttoaspecificregimenislikelytobeenhancedifthepatientalso

understandstherationaleandevidencebehindtherecommendedoption.

adherence堅(jiān)持、固執(zhí)regimen養(yǎng)生法、食物療法

enhance提高、加強(qiáng)rationale基本原理

假如還懂得所提供問題的基本原理和表現(xiàn),有特殊生活方法病人的固執(zhí)容易強(qiáng)化這種傾

Tocareforapatientasanindividual,thephysicianmustunderstandthepatientasaperson,

carefor喜歡、照料

為了把病人作為一個(gè)個(gè)體進(jìn)行治療,醫(yī)生必須理解病人是一個(gè)人(不是一群人)。

Thisfundamentalpreceptofdoctoringincludesanunderstandingofthepatient'ssocial

situation,familyissues,financialconcerns,andpreferencesfordifferenttypesofcareand

outcomes,rangingfrommaximumprolongationoflifetothereliefofpainandsuffering,

precept訓(xùn)戒doctoring行醫(yī)prolongation延長(zhǎng)

這個(gè)最基本的行醫(yī)原則包括了解病人的社會(huì)地位,家庭問題,資金狀況以及正確理解病

人對(duì)不同治療方法、不同治療結(jié)果的選擇,從最大限度地延長(zhǎng)生命到臨時(shí)緩解疼痛和癥狀。

Evenasphysiciansbecomeincreasinglyawareofnewdiscoveries,patientscanobtaintheir

owninformationfromavarietyofsources,someofwhichareofquestionablereliability,

questionable可疑的、成問題的、不可靠的reliability可靠、可信賴的

甚至,當(dāng)醫(yī)生越來越容易知道新發(fā)現(xiàn)的同時(shí),病人也能夠通過各種途徑得到他們的信息,

某些信息是不可靠的。

Theincreasinguseofalternativeandcomplementarytherapiesisanexampleofpatients,

frequentdissatisfactionwithprescribedmedicaltherapy.

alternative選擇,替代complementary補(bǔ)充的、相配的prescribe規(guī)定、指定、開處方

不斷增加的替代療法和輔助療法的應(yīng)用就是病人對(duì)常規(guī)療法經(jīng)常不滿意的一個(gè)例子。

Physiciansshouldkeepanopenmindregardingunprovenoptionsbutmustadvisetheir

patientscarefullyifsuchoptionsmaycarryanydegreeofpotentialrisks,includingtheriskthat

theymayreliedontosubstituteforprovenapproaches

substitute代替、代用relyon依賴、信任

醫(yī)生對(duì)新療法應(yīng)該保持開放的思想,但是,如果這些療法具有任何程度的潛在風(fēng)險(xiǎn),都

必須細(xì)致地告知病人,包括可能需要用已證實(shí)的常規(guī)療法去替代的風(fēng)險(xiǎn)。

Itiscrucialforthephysiciantohaveanopendialoguewiththepatientandfamilyregarding

thefullrangeofoptionsthateithermayconsider

crucial嚴(yán)酷的、決定性的either兩者任一

對(duì)醫(yī)生來說,對(duì)病人及家屬開誠(chéng)布公地介紹所有可考慮的治療選擇,是非常重要的。

Thephysiciandoesnotexistinavacuumbutratheraspartofacomplicatedandextensive

systemofmedicalcareandpubichealth.

vacuum真空extensive廣闊的、大量的

醫(yī)生不是生存在真空中,而是作為一個(gè)復(fù)雜而龐大的醫(yī)療和公共健康體系中的?部分。

Inpremoderntimesandeventodayinsomedevelopingcountries,basichygiene,cleanwater,

andadequatenutritionhavebeenthemostimportantwaystopromotehealthandreducedisease,

adequate足夠的、恰當(dāng)?shù)?/p>

在未發(fā)達(dá)時(shí)代,甚至當(dāng)今在一些發(fā)展中國(guó)家,基本衛(wèi)生條件、清潔飲用水和最低營(yíng)養(yǎng)保

障是促進(jìn)健康的最重要方法。

Indevelopedcountries,theadoptionofhealthylifestyles,includingbetterdietand

appropriateexercise,arecomorstonestoreducingtheepidemicsofobesity,coronarydisease,and

diabetes.

adoption采納、采用epidemic流行、傳染

在發(fā)達(dá)國(guó)家中,健康的生活方式包括良好飲食和適當(dāng)鍛煉,是減少肥胖、冠心病和糖尿

病的基礎(chǔ)。

Publichealthinterventionstoprovideimmunizationsandtoreduceinjuriesandtheuseof

tobacco,illicitdrugs,andexcessalcoholcollectivelycanproducemorehealthbenefitthannearly

anyotherimaginablehealthintervention.

illicit非法的、違禁的collectively全體地、共同地produce生產(chǎn)、創(chuàng)造

公共健康干預(yù)如進(jìn)行疫苗接種、減少損傷、減少吸煙、減少吸毒、減少酗酒等措施共同

產(chǎn)生的健康效果比幾乎可想象的任何其它健康干預(yù)措施都要好得多。

Chapter6VitalsignsPage15

第六章生命體征第15頁

Anurseorassistantoftenobtainsthevitalsigns.

護(hù)士或護(hù)士助手經(jīng)常可得到生命體征

Traditionallythevitalsignsincludepulserate,bloodpressure,respiratoryrate,andbody

temperature.

傳統(tǒng)的生命體征包括脈搏(率)、血壓、呼吸(頻率)和體溫。

Morerecently,advocatesofvariouscauseshaveadvocatedfora“fifthvitalsign”,

advocate提倡、主張

最近,人們以多種理由提出“第五生命體征''的建議。

Themostcogentofthese"new"vitalsignsisthepatient'squantitativeassessmentofpain,

cogent今人信服的,切實(shí)的,有力的

這些,,新,,的生命體征中,最今人信服的是病人疼痛的定量評(píng)判。

Thepulseshouldberecordedasnotjusttheratebutalsotherhythm.

脈搏不僅要記錄頻率,而且要記錄節(jié)律。

Physiciansmayprefertoinitiatetheexaminationbyholdingthepatient'shandwhile

palpatingthepulse,

initiate開始,創(chuàng)始

醫(yī)生喜歡握住病人的手,觸摸脈搏,開始檢查。

Thisnonthreateninginitialcontactwiththepatientallowsthephysiciantodeterminewhether

thepatienthasaregularorirregularrhythm.

這個(gè)對(duì)病人無威脅性的最初接觸讓醫(yī)生確定了脈搏是否具有節(jié)律性。

Whenthebloodpressureisabnormal,manyphysiciansrepeatthemeasurement.

當(dāng)測(cè)得的血壓不正常,許多醫(yī)生重復(fù)這個(gè)測(cè)量。

TheinstrumenteiTorthatcontributestothegreatestvariabilityisthecuffsizeofthe

sphygmomanometer.

variability變化,易變性sphygmomanometer血壓計(jì)

變異性中占比例最大的設(shè)備誤差是血壓計(jì)袖套的大小。

Manyadultsrequirealarge-sizeadultcuff;usinganarrowcuffcanaltersystolic/diastolic

bloodpressureby-8to+10/+2to+8mmHg.

mmHg:millimeterofmercury

許多成人需用大號(hào)的成人袖套,如果使用窄袖套能夠影響收縮壓-8?lOmmHg,舒張壓

2?8mmHg。

Theappearanceofrepetitivesounds(Korotkoffsounds,phase1)constitutesthesystolic

pressure.

constitute構(gòu)成,設(shè)立,指定

重復(fù)脈搏音(Korolkoff音,第1相)的出現(xiàn)定為收縮壓。

Afterthecuffisinflatedaboutthepalpatedpressure,theKorotkoffsoundsmuffleand

disappearaspressureisreleased(phase5).

inflate充氣、膨脹muffle含糊不清

當(dāng)袖套充氣壓力約在可觸摸脈搏壓力的20~30mmHg上方,Korotkoff音變鈍,當(dāng)壓力釋

放,Korotkoff音消失(第5相)。

Thelevelatwhichthesoundsdisappearisthediastolicpressure.

聲音消失的水平就是舒張壓

TheAmericanHeartAssociationrecommendsthateachmeasureshouldberoundedupward

tothenearest2mmHg

berounduptothenearestwholenumber取最近的整數(shù)

美國(guó)心臟病協(xié)會(huì)建議每次測(cè)量取最近的2mmHg整數(shù)。

Therespiratoryrateshouldbeassessedatthesametimethepatientisobservedtodetermine

whetherthereisanyrespiratorydiscomfort(dyspnea).

dyspnea呼吸困難

測(cè)量呼吸頻率的同時(shí)要觀察病人以確定是否存在呼吸困難。

Thesubjectivesensationofdyspneaiscausedbyanincreasedworkofbreathing.

subjective主觀的

呼吸困難的主觀感覺是山于呼吸功增加起的。

Theexaminershoulddecidewhetherpatientshavetachypnea(arapidrateofbreathing)or

hypopnea(asloworshallowrateofbreathing).

tachypnea呼吸急促hypopnea呼吸減弱

檢查者要確定病人是否存在呼吸急促(呼吸頻率快)或呼吸減弱(呼吸頻率慢或淺)

Tachpneaisnotalwaysassociatedwithhyperventilation,whichisdefinedbyincreased

alvealarventilationresultinginalowerarterialcarbondioxidelevel.

hyperventilation換氣過度resultingin導(dǎo)致、引起

呼吸急促不是都伴有過度換氣,過度換氣的定義是肺泡通氣量增高引起動(dòng)脈血二氧化碳

水平降低。

Intheevaluationofpatientssuspectedofhavingpneumonia,examinersagreeonthepresence

oftachypneaonly63%ofthetime.

agreeon對(duì)...取得一致意見

對(duì)一組疑為肺炎患者的評(píng)估中,檢查者認(rèn)為當(dāng)時(shí)呼吸急促的出現(xiàn)率僅為63%o

Thebodytemperatureofadultsusuallyismeasuredwithanoralelectricthermometer.

成人體溫通常用口腔電子體溫計(jì)測(cè)定。

Thesethermometerscorrelatewellwiththetraditionalmercurythermometerandaresaferto

use.

mercury汞

這種體溫計(jì)與傳統(tǒng)的汞體溫計(jì)高度相關(guān),使用安全。

Rectalthermometersreliablyrecordtemperatures0.4℃higherthanoralthermometers.

直腸體溫計(jì)可靠地記錄了高于口表0.4C的溫度。

Bycomparison,newertympanicthermometersmayvarytoomuchcomparedwithoral

thermometers(-1.2℃to+1.6℃versustheoraltemperature)tobereliableamonghospitalized

patients.

tympanic鼓膜的、鼓室的toomuchtobe太以致于不

相比較,新型的鼓式體溫計(jì)相對(duì)口表可能誤差太大(與口表相差度),不宜用

于住院病人。

Chapter8WhyGeriatricPatientsAreDifferentPage20

第八章老年病人的特殊性第20頁

Olderpatientsdifferfromyoungormiddle-agedadultswiththesamediseaseinmanyways,

oneofwhichisthefrequentoccurrenceofcomorbiditiesandofsubclinicaldisease.

comorbidities并存病subclinical亞臨床的

同樣的疾病,年齡大的病人在許多方面與青中年病人是有區(qū)別的,其中之?是并存病多

和亞臨床疾病多。

Asafunctionofthehighprevalenceofdisease,comorbidity(ortheco-occurrenceoftwoor

morediseasesinthesameindividual)isalsocommon.

prevalence流行、普遍co-occurrence同時(shí)發(fā)生

作為高發(fā)疾病的結(jié)果,并存病(兩個(gè)或更多的疾病在同一個(gè)體同時(shí)發(fā)生)也是多見的。

Ofpeopleage65andolder,50%havetwoormorechronicdisease,andthesediseasescan

conferadditiveriskofadverseoutcomes,suchasmortality,

confer授予、給予additive附加的、附屬物

65歲以上的老年中,50%患有兩種以上的慢性疾病,這些疾病能夠增加不利預(yù)后的風(fēng)

險(xiǎn),如死亡率。

Insomepatients,cognitiveimpairmentmaymaskthesymptomsofimportantconditions,

cognitive認(rèn)知的、認(rèn)識(shí)的impairment損害mask口罩、假面具、掩飾

在一些病人中,認(rèn)知損害可以掩蓋重要病情的癥狀。

Treatmentforonediseasemayaffectanotheradversely,asintheuseofaspirintoprevent

strokeinindividualswithahistoryofpepticulcerdisease.

stroke中風(fēng)pepticulcer消化性潰瘍

對(duì)一種疾病的治療可能加重另一種疾病,例如,對(duì)有消化性潰瘍病史的病人使用阿斯匹

林預(yù)防中風(fēng)。

Theriskforbecomingdisabledordependentalsoincreaseswiththenumberofdiseases

present.

disabled殘廢的、有缺陷的dependent依靠的、依賴的

病殘或生活不能自理發(fā)生的風(fēng)險(xiǎn)也隨著并存的疾病數(shù)而增高。

Specificpairsofdiseasescanincreasesynergisticallytheriskofdisability,

synergistic協(xié)同的

特殊的成對(duì)疾病可以協(xié)同增加病殘的風(fēng)險(xiǎn)。

Arthritisandheartdiseasecoexistin18%ofolderadults;althoughtheoddsofdeveloping

disabilityareincreasedbythree-foldtofour-foldwitheitherdiseasealone,theriskofdisability

increases14-foldifbotharepresent.

arthritis關(guān)節(jié)炎

有18%的老年人同時(shí)患有關(guān)節(jié)炎和心臟病,雖然每個(gè)疾病可以增加3?4倍的病殘率,

但兩個(gè)疾病同時(shí)存在,可使病殘率提高14倍。

Asecondwayinwhicholderadultsdifferfromyoungeradultsisthegreaterlikelihoodthat

theirdiseasespresentwithnonspecificsymptomsandsigns.

likelihood可能性

老年與青中年的第二個(gè)差異是更容易出現(xiàn)非典型的癥狀和體癥。

Pneumoniaandstrokemaypresentwithnonspecificchangesinmentationastheprimary

symptom.

pneumonia肺炎mentation精神作用、心理活動(dòng)primary初始的、首要的、主要的

肺炎和中風(fēng)時(shí)可出現(xiàn)非典型意識(shí)變化作為主要的癥狀。

Similarly,thefrequencyofsilentmyocardialinfarctionincreaseswithincreasingage,asdoes

theproportionofpatientswhopresentwithachangeinmentalstatus,dizziness,orweakness

ratherthantypicalchestpain.

silent沉默的、靜止的proportion成比例的、相稱的

同樣地,隱匿性心肌梗塞發(fā)生頻度隨著年齡的增大而增加,這些病人相應(yīng)地頻發(fā)精神狀

態(tài)改變、眩暈、虛弱而不是典型的胸痛癥狀。

Asaresult,thediagnosticevaluationofgeriatricpatientsmustconsiderawiderspectrumof

diseasesthangenerallywouldbeconsideredinmiddle-agedadults.

spectrum譜、光譜

因此,老年病人的診斷應(yīng)考慮更廣泛的疾病譜,要超過通常對(duì)中年病人所考慮的范圍。

Athirdconditionthatisfoundprimarilyinolderadultsisfrailty,frailtyisthoughttobea

wastingsyndromethatpresentswithmultiplesymptomsandsigns,includingreducedmusclemass,

weightloss,weakness,poorexercisetolerance,slowedmotorperformance,andlowphysical

activity.

primarily起初、首先、原來frailty脆弱、虛弱、意志薄弱

tolerance寬容、忍耐、耐受

主要出現(xiàn)在老年人的第三個(gè)情況是衰弱,衰弱被認(rèn)為屬于衰竭綜合癥,它有許多癥狀和

體征中,包括肌肉萎縮、體重下降、虛弱、運(yùn)動(dòng)耐受差、動(dòng)作慢、身體活動(dòng)少。

Someestimatesindicatethatthefullsyndromeisfoundin7%ofcommunity-dwellingpeople

age65andolder,andin25%ofcommunity-dwellingpeopleage85andolder,

estimate估計(jì)、評(píng)價(jià)、看法indicate指出、表時(shí)、象征、適應(yīng)征

一些人估計(jì)7%的65歲以上社區(qū)老人和25%的85歲以上社區(qū)老人上述癥狀全部出現(xiàn)。

Manyinstitutionalizedolderadultsalsoarefrail.

institutionalized使成公共團(tuán)體、將收容在公共設(shè)施里

frail身體虛弱的、易損壞的、意志薄弱的

許多老人院里的老人也是衰弱的。

Frailtyisastateofdecreasedreserveandincreasedvulnerabilitytoallkindsofstress,from

acuteinfectionorinjurytohospitalization,andmayidentifyindividualswhocannottolerate

invasivetherapies.

reserve保存、克制vulnerability易受傷、易受責(zé)難

衰弱是對(duì)各種壓力耐受下降、損害增加的一種狀態(tài),從急性感染、損傷到住院治療,都

可以發(fā)現(xiàn)一些人不能忍受侵入性診療措施。

Thesyndromeoffrailtyisassociatedwithhighriskoffalls,needsforhospitalization,

disability,andmortality.

fall跌倒、下降frail身體虛弱的、易損壞的、意志薄弱的

衰弱的癥狀與易于病倒、需要住院治療、病殘、死亡的高風(fēng)險(xiǎn)是相關(guān)的。

Thereisearlyevidencethatacorecomponentoffrailtyissarcopenia,orlossofmusclemass

associatedwithaging,whichoccursin13to24%ofpersonsage65to70andin60%ofpersons

age80andolder.

component成分、構(gòu)成要素sarcopenia肌減少(癥)、與年齡相關(guān)的骨骼肌質(zhì)量下降

衰弱一個(gè)主要成分的早期表現(xiàn)是肌肉減少,或說隨年齡增長(zhǎng)的肌肉減少,它發(fā)生在

13?24%的65?70歲的老人,60%的80歲以上的老人。

Itislikelythatdysregulationofmultiplephysiologicsystems,includinginflammation,

hormonalstatus,andglucosemetabolism,underliesthesyndrome,withresultingdecreasedability

tomaintainhomeostasisinthefaceofstress,

dysregulation失調(diào)homeostasis內(nèi)環(huán)境穩(wěn)定

多種生理系統(tǒng)易于失調(diào),包括炎癥、激素狀態(tài)、糖的代謝,結(jié)果是在壓力面前保持內(nèi)

環(huán)境的穩(wěn)定的能力卜降。

Subclinicaldisease(e.g.,atherosclerosis),end-stagechronicdisease(e.g.,heartfailure),ora

combinationofcomorbiddiseasesmayprecipitatethesyndrome,

atherosclerosis動(dòng)脈粥樣硬化

亞臨床疾病(如動(dòng)脈粥樣硬化),晚期慢性疾病(如心力衰竭),或多種疾病并存可共同形

成癥狀。

Evidencefromrandomized,controlledtrialsshowsthatresistanceexercise,withorwithout

nutritionalsupplements,andhome-basedphysicaltherapycanincreaseleanbodymassand

strengthineventhefrailestolderadults.

隨機(jī)對(duì)照試驗(yàn)的跡象顯示無論有無營(yíng)養(yǎng)支持和家庭身體療法,即使是最虛弱的老年人,

對(duì)抗運(yùn)動(dòng)能夠增加瘦弱驅(qū)體的質(zhì)量和力量。

Thisevidencesuggeststhatearlierstagesoffrailtymayberemediable,althoughend-stage

frailtylikelypresagesdeath.

remediable可挽回的presage預(yù)兆、預(yù)示

這個(gè)結(jié)果提示早期衰弱是可挽回的,盡管末期衰弱常提示死亡。

Fourth,cognitiveimpairmentincreasesinprominenceaspeopleage.

prominence突出、顯著

第四,人們變老時(shí)認(rèn)知損害顯著增加。

Cognitiveimpairmentisariskfactorforawiderangeofadverseoutcomes,includingfalls,

immobilization,dependency,institutionalization,andinortality.

immobilization活動(dòng)能力減少institutionalization制度化、專門照料

認(rèn)知損害是大量不利結(jié)果的風(fēng)險(xiǎn)因子,包括摔倒、活動(dòng)能力下降、不能自理、需住老人

院護(hù)理、死亡。

Cognitiveimpairmentcomplicatesdiagnosisandrequiresadditionalcaregivingtoensure

safety.

認(rèn)知損害使診斷復(fù)雜,為保證安全需要更多的照料。

Finally,aseriousandcommonoutcomeofchronicdiseasesofagingisphysicaldisability,

definedashavingdifficultyorbeingdependentonothersfortheconductofessentialorpersonally

meaningfulactivitiesoflife,frombasicself-care(e.g.,bathingortoileting)totasksrequiredto

liveindependently(e.g.,shopping,preparingmeals,orpayingbills)toafullrangeofactivities

consideredtobeproductiveand/orpersonallymeaningful.

最后,老年人慢性病嚴(yán)重又常見的結(jié)果是身體能力不足,描述為個(gè)人最基本的或有意義

的11?;顒?dòng)有困難或不得不依靠別人幫助指導(dǎo),從基本的自理(如洗澡或如廁)到獨(dú)立生活

需要的各種任務(wù)(如購物、做飯、支付各種賬單),到具有集體和/或個(gè)人意義的所有活動(dòng)。

Ofolderadults,40%reportdifficultywithtasksrequiringmobility,anddifficultywith

mobilitypredictsthefuturedevelopmentofdifficultyininstrumentalactivitiesofdailyliving

(IADL;householdmanagementtasks)andactivitiesofdailyliving(ADL;basicself-caretasks).

在老年人中,40%對(duì)需要運(yùn)動(dòng)的任務(wù)有困難,運(yùn)動(dòng)困難提示將來開展日常工具鍛煉

(IADL;家庭護(hù)理項(xiàng)目)和目常鍛煉(ADL;基本自理項(xiàng)目)的困難。

Inpersonsage65andother,difficultywithIADLisreportedby20%,anddifficultywith

ADLisreportedby11%;forboth,theprevalenceincreaseswithage.

prevalence流行

大于65歲的老人或其它人,IADL困難報(bào)導(dǎo)為20%,ADL困難報(bào)導(dǎo)為11%;隨年齡增

加兩個(gè)都困難成為普遍現(xiàn)象。

PeoplewhohavedifficultywithtasksofIADLandADLareathighriskofbecoming

dependent.

IADL和ADL困難的人處于不能自理演變的高風(fēng)險(xiǎn)中。

Ofpersonsolderthanage65,5%resideinnursinghomes,largelyasaresultofdependency

inIADLand/orADLsecondarytoseveredisease,

reside居住nursinghome療養(yǎng)院

小于65歲的老人中,5%住在療養(yǎng)院里,大多數(shù)是嚴(yán)重疾病后依賴1ADL和ADL的結(jié)

果。

Generally,womanlivemoreyearswithdisability,whereasmenwhobecomesimilarly

disabledaremorelikelytodieatayoungerage.

?般來說,同樣的能力不足,男性常死得更年輕,女性比男性能多活兒年。

Althoughphysicaldisabilityisprimarilyaresultofchronicdiseasesandgeriatricconditions,

itsonsetandseverityaremodifiedbyotherfactors,includingtreatmentsthatcontrolthe

underlyingdiseases,physicalactivity,nutrition,andsmoking.

Primarily首先、起初、主要、、根本onset進(jìn)攻、有力的開始、發(fā)作

雖然身體能力不足是慢性疾病和年老狀態(tài)的?個(gè)主要結(jié)果,它的發(fā)生和嚴(yán)重程度被其它

因素影響著,包括基礎(chǔ)疾病的治療和控制、身體鍛煉、營(yíng)養(yǎng)和吸煙。

Manyinterventiontrialsindicatethatdisabilitycanbepreventedoritsseveritydecreased;

onetrialshowedimprovementsinfunctioningwithresistanceandaerobicexerciseinolderadults

withosteoarthritisoftheknee,

aerobicexercise有氧運(yùn)動(dòng)osteoarthritis骨關(guān)節(jié)炎

許多干預(yù)試驗(yàn)揭示能力不足可預(yù)防或減輕;一個(gè)試驗(yàn)顯示膝骨關(guān)節(jié)炎老年人用對(duì)抗運(yùn)動(dòng)

和有氧運(yùn)動(dòng)改善功能。

Chapter13TissueEngineeringPage36

第十三章組織工程第36頁

Thelossorfailureofanorganortissueisdevastating.

devastating毀滅性的

器官、組織的喪失或衰竭是毀滅性的。

Currenttreatmentmethodsincludetransplantationoforgans,surgicalreconstruction,useof

mechanicaldevices,orsupplementationofmetabolicproducts.

device裝置

現(xiàn)有的治療方法有器官移植、外科重建、機(jī)械裝置的應(yīng)用以及代謝性產(chǎn)品的補(bǔ)充治療。

However,theultimategoaloftransplantationshouldresideintheabilitytorestoreliving

cellstomaintainorevenenhanceexistingtissuefunction.

reside居住、屬于、存在于

移植的最終目的應(yīng)該基于重建活細(xì)胞群以維持甚至增進(jìn)現(xiàn)有組織的功能。

Bydevelopingreplacementtissuesthatremainintactwithbioactivepropertiesafter

implantation,retainingphysiologicfunctionsaswellasstructuretothetissueororgandamaged

bydiseaseortrauma,tissueengineeringcouldprovideanalternativetotransplantationandother

formsofreconstruction.

remain剩下、留下、保持、屬于retain保留、保持

intact完整無缺的、未受損傷的property特征、特性

通過植入后仍有生物活性的替換組織發(fā)展,保持因病變或創(chuàng)傷而損害器官的生理功能和

組織結(jié)構(gòu),組織工程能提供移植和其它重建方式的一種替代選擇。

Skinreplacementproductsarethemostadvanced,withseveraltissue-engineeringwound

carematerialscurrentlyonthemarketworldwide.

皮膚替代產(chǎn)品最為成熟,最近有好幾個(gè)組織工程(產(chǎn)商)將在全球市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)這些材.料。

Thepotentialimpactofthisfieldisendless,offeringuniquesolutionstothemedicalfieldfor

tissueandorganreplacement.

impact撞擊、沖擊frailunique唯一的、獨(dú)特的

這個(gè)領(lǐng)域的沖力是無限的,它提供了組織、器官替代領(lǐng)域獨(dú)特的解決方法。

Tissueengineeringmayeventuallybeappliedtotheregenerationofdiversetissuessuchas

theliver,smallintestine,cardiovascularstructures,nerve,andcartilage.

regeneration再生、重建diverse不同的、變化多的

組織工程可能最終能應(yīng)用于各種組織的重建,如肝、小腸、心血管結(jié)構(gòu)、神經(jīng)和軟骨。

Workonbioartificialliverdeviceshasbeenunderwayforseveralyears,

bioartificialliver生物人工肝underway進(jìn)行中

生物人工肝裝置的研究工作已經(jīng)進(jìn)行了好幾年。

Thesourcesofcellsrequiredfortissueengineeringaresummarizedbythreecategories,

autologouscells(fromthepatient),allogeneiccells(fromdonor,butnotimmunologically

identical),andxenogeneiccells(donorformadifferentspecies).

autologous自體allogeneic同種異體xenogeneic異基因的、異種

組織工程所需的細(xì)胞源被總結(jié)為三大類,自體細(xì)胞(來源于病人)、同種異體細(xì)胞(來

源于供者,但不是免疫同源的)和異種細(xì)胞(不同物種的供者)。

eachcategorymaybefurtherdelineatedintermsofstemcells(adultorembryonic)or

“differentiated“cellsobtainedfromtissue,wherethecellpopulationobtainedfromtissue

dissociationcomprisesamixtureofcellsatdifferentmaturationstagesandincludesrarestemand

progenitorcells.

delineate描繪differentiated區(qū)別、區(qū)分dissociation分裂、分離

maturation成熟rare稀奇的progenitor祖先、起源

每一類可以用術(shù)語干細(xì)胞進(jìn)一步描述(成人的或胚胎的),或從組織獲得的“不同”細(xì)胞

進(jìn)一步描述,組織分離獲得的細(xì)胞群包含著不同成熟時(shí)期的細(xì)胞混合體,包括半成熟細(xì)胞和

原始細(xì)胞。

Recentdiscoverieshaveindicatedthatstemcellsofonetypecantransdifferentiatetorepair

damagedtissueofanothertype(i.e.,hematopoieticstemcellshometoinfarctedmyocardiumand

repairthetissue).

transdifferentiate轉(zhuǎn)分化hematopoietic造血的

最近的發(fā)現(xiàn)提示一種類型的干細(xì)胞能夠轉(zhuǎn)分化以修補(bǔ)另一類型的損傷組織(這就是說,

造血干細(xì)胞可植入梗死的心肌進(jìn)行修復(fù))。

Tissueengineeringwillremainanareaofintenseresearch.

intense強(qiáng)烈的、熱切的、激烈的

組織工程學(xué)將保持一個(gè)富有希望的研究熱園。

Advancesintheareasofgrowthfactors,stromalmatrices,geneencapsulation,andgene

deliverywillallplayarole.

stromal間質(zhì)的matrix基質(zhì)encapsulation封閉、包裝delivery傳遞

在這個(gè)熱園中,已有進(jìn)展的生長(zhǎng)因子、間質(zhì)其質(zhì)、基因封閉、基因傳遞都將扮演一份角

Chapter20NonsurgicalInfectionsinSurgicalPatientsPage57

第二十章外科病人的非外科感染第57頁

Postoperativepatientsareatincreasedriskforavarietyofnonsurgicalpostoperative

nosocomialinfections.

nosocomial醫(yī)院的

術(shù)后病人發(fā)生各種各樣術(shù)后非外科醫(yī)院內(nèi)感染的風(fēng)險(xiǎn)不斷增加。

Themostcommonoftheseisurinarytractinfection(UTI).

最常見的院內(nèi)感染是泌尿道感染(UTI)。

AnypatientwhohashadanindwellingurinarycatheterisatincreasedriskforaUTI.

indwell存在…之中、居住

任何留置尿路導(dǎo)管的病人都是UTI的高風(fēng)險(xiǎn)者。

DespitethebenigncourseofmostUTIs,theoccurrenceofoneinasurgicalpatientis

associatedwithathreefoldincreaseindeathoccurringduringhospitalization.

threefold三倍的、三重的

盡管大多數(shù)的尿路感染過程是良性的,但外科病人發(fā)生這樣一個(gè)感染,住院死亡率提高

了三倍。

Thebestpreventionistouseurinarycatheterssparinglyandforspecificindicationsandshort

durationsandtoemploystrictclosed-drainagetechniquesforthosethatareused.

sparingly節(jié)儉的、保守的employ使用、利用

最好的預(yù)防方法是少用導(dǎo)尿管、針對(duì)特殊指征、短時(shí)間使用,并應(yīng)用嚴(yán)格的閉合引流技

術(shù)。

Lowerrespiratorytractinfectionsarethethirdmostcommoncauseofnosocomialinfection

insurgicalpatients(afterSSIsandUTIs)andaretheleadingcauseofdeathduetonosocomial

infection.

SSIs手術(shù)部位感染、局部感染

下呼吸道感染是外科病人院內(nèi)感染是第三常見原因(排在局部感染和泌尿系感染之后),

并且是院內(nèi)感染首要的死亡因素。

Diagnosisisusuallyrelativelystraightforwardinapatientwhoisbreathingspontaneously,

straightforward一直向前、簡(jiǎn)單的、明確的spontaneously自然的、自發(fā)的、不由自主的

對(duì)一個(gè)呼吸自然的病人,診斷通常相對(duì)容易。

However,apatientwhoisintubatedandbeingventilatedbecauseofadultrespiratorydistress

syndromepresentsanextremelydifficultdiagnosticproblem,

intubate以管插入...腔道

但是,對(duì)一個(gè)正在插管通氣的成人呼吸窘迫癥病人,診斷是非常困難的。

Patientswiththissyndromecommonlyhaveabnormalchestradiographicfindings,abnormal

bloodgasvalues,andelevatedtemperaturesandwhitebloodcellcountsevenintheabsenceof

infection.

radiographicX線照相術(shù)的

這種患者甚至未存在感染,卻常有陽性胸部X線發(fā)現(xiàn)、血?dú)庵诞惓?、體溫升高、白細(xì)

胞計(jì)數(shù)升高。

Bothfalse-positiveandfalse-negativediagnosisofpneumoniaiscommon.

假陽性和假陰性的肺炎診斷都很常見。

Newchestradiographicinfiltrateswithsignsofinfectionconstituteagoodindicationfor

bronchoalveolarlavage,amethodbeingusedtodiagnoseandidentifybacteriacausing

ventilator-associatedpneumonia,whichhasproventominimizetheindiscriminateuseof

antibioticsandpossessesahigherspecificitythanpreviousmethods,

infiltrate透入、滲透constitute構(gòu)成、指定indiscriminate不加區(qū)別的、任意的

possess擁有、撐握、具有specificity明確性、具體性

胸部X線新滲出(陰影)伴有感染征象是支氣管肺泡灌洗的良好指征,這種方法用于

診斷和鑒別通氣相關(guān)肺炎的病原菌,它被證明最小化了抗生素使用的任意性,比先前的方法

更有針對(duì)性。

Aspartofthework-upforfeverinasurgicalpatient,centrallinesusedformonitoringor

treatmentshouldalwaysbeconsidered.

work-up診斷檢查central中央的、主要的、近的、便利的line線路、方法

作為外科病人發(fā)熱診斷檢查的一部分,用于監(jiān)測(cè)或治療的深部導(dǎo)管始終應(yīng)用考慮。

Catheter-relatedsepsisisdiagnosedwhenanorganismisisolatedfrombloodculturesand

fromasegmentofthecatheterinquestion,withoutanyothersourceifsepticemiaandwithclinical

findingsconsistentwithsepsis.

organism生物、有機(jī)體、有機(jī)組織inquestion在考慮中、討論中

當(dāng)血培養(yǎng)中和有懷疑的導(dǎo)管節(jié)段中分離到病原菌,未發(fā)現(xiàn)其它部位的感染源,而敗血癥

臨床表現(xiàn)持續(xù)存在,導(dǎo)管膿毒敗血癥診斷就成立。

Infectionofthecathetersiteisdefinedaspresenceoferythema,warmth,tenderness,and/or

pusatthesiteofthecatheterinsertion.

erythema紅斑

導(dǎo)管插入處有紅、(腫)、熱、痛和/或有膿液是導(dǎo)管局部感染的特點(diǎn)。

Bothrequireremovalofthecatheter,andifanewcentrallineisneeded,anewpunctureis

warranted.

puncture穿刺warrant保證、批準(zhǔn)、證明

兩種情況都要拔除導(dǎo)管,假如需要新的深部導(dǎo)管,要保證從新的部位刺入。

Furthtreatmentusuallydependsontheorganismisolated.

通常根據(jù)分離到的病菌進(jìn)行進(jìn)?步治療。

Placementoflinesshouldbedonefollowingstandardasepticandantiseptictechnique

includingwidedrapesandfullgownandglovefortheinsertingphysician.

drape窗簾、幔gown長(zhǎng)禮服、手術(shù)衣

放置導(dǎo)管前應(yīng)先進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)的無菌和抗菌技術(shù),包括大范圍鋪巾,醫(yī)生穿隔離衣、戴手套。

Stillthebestwaytominimizetheseinfectionsistoavoidplacementofunnecessarylinesand

toremovethemoncetheindicationisno

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論