2024年委托翻譯合同樣本(3篇)_第1頁
2024年委托翻譯合同樣本(3篇)_第2頁
2024年委托翻譯合同樣本(3篇)_第3頁
2024年委托翻譯合同樣本(3篇)_第4頁
2024年委托翻譯合同樣本(3篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第2頁共2頁2024年委托翻譯合同樣本甲方:_____乙方:_____經甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_____申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。一、翻譯稿件名稱:_____材料。具體包括:1、擬建_____考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、_____申報書;3、_____申報自評報告;4、_____風光片解說詞。二、工作時間:甲方于____年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于____年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw_____排版)各一份。四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為____元,大寫人民幣____元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_____綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。六、其它事項:乙方負責為甲方在_____申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):_____乙方(簽章):_____2024年委托翻譯合同樣本(2)合同編號:____-TRC-001委托方(甲方):地址:聯(lián)系人:電話:電子郵箱:翻譯方(乙方):地址:聯(lián)系人:電話:電子郵箱:根據《中華人民共和國合同法》的相關規(guī)定,甲乙雙方本著平等、自愿、公平和互利的原則,就以下內容達成如下合作協(xié)議:第一條合同目的甲方委托乙方進行文件翻譯,并約定翻譯的范圍、方式、時間和報酬等事項。第二條翻譯范圍甲方委托乙方翻譯的文件包括但不限于書面文件、合同、文件、宣傳材料、技術說明書、商業(yè)文件等。第三條翻譯方式1.乙方可以選擇逐字翻譯、意譯或對照翻譯等方式進行翻譯工作。2.在翻譯過程中,乙方有權根據自身專業(yè)知識和經驗對原文進行必要的修改和調整,保證譯文的準確性和流暢性。第四條翻譯時間1.乙方應在雙方約定的時間內提供翻譯文件,并確保按時完成工作。如因乙方原因導致延遲,乙方應承擔相應責任。2.若因不可抗力因素導致無法按時完成翻譯工作,雙方應協(xié)商解決,延期時間不得超過30天。第五條保密義務1.乙方對甲方委托的文件內容及相關信息應承擔保密義務,不得向任何第三方透露。2.乙方應采取必要的措施,確保文件的安全性和保密性。第六條翻譯報酬1.甲方應按照雙方協(xié)商的報酬標準支付翻譯費用。具體費用根據翻譯文件的難度、字數、工作量等因素確定。2.乙方應按約定的方式和時間收取翻譯費用,費用結算以人民幣為單位。第七條質量保證1.乙方應保證提供的翻譯文件符合甲方的要求和專業(yè)標準。如甲方對翻譯文件有不合理的修訂要求,乙方可提出合理的解釋和調整。2.若翻譯文件存在錯誤或不符合甲方要求,甲方有權要求乙方免費進行修訂,或者要求退還相應的翻譯費用。3.甲方應在完成翻譯文件的10個工作日內提供書面質量反饋意見,乙方應在接到意見之日起15個工作日內進行修訂。第八條合同變更1.雙方一致同意,對本合同的任何修改或補充應以書面形式進行,并經雙方簽字確認后生效。2.除非經雙方書面約定,任何一方不得擅自解除、變更或終止本合同。第九條爭議解決本合同的解釋、變更和爭議解決均應適用中華人民共和國的法律法規(guī)。如因履行合同發(fā)生爭議,雙方應協(xié)商解決;協(xié)商不成,則提交甲方所在地有管轄權的人民法院解決。第十條合同生效本合同自雙方簽字后生效,并終止乙方完成委托翻譯工作后。(以下無正文)甲方(蓋章/簽字):乙方(蓋章/簽字):日期:日期:2024年委托翻譯合同樣本(3)委托翻譯合同模板甲方:委托方(詳細信息)乙方:翻譯方(詳細信息)鑒于甲方有一份需要翻譯的文件,現(xiàn)委托乙方進行翻譯,雙方達成如下合同:1.委托事項:甲方委托乙方翻譯某一文件(詳細描述文件內容)。2.翻譯要求:翻譯工作應準確無誤地將原文件內容表達出來,保持原文的文意和專業(yè)性。3.翻譯標準:翻譯應遵守翻譯準則,確保翻譯內容符合所需標準。4.保密條款:乙方應對翻譯文件進行保密,不得泄露給任何第三方。5.翻譯費用:甲方應按照雙方商定的費用標準支付翻譯費用。6.合同終止:雙方一致同意,若任何一方違反合同規(guī)定,對方有權解除合同。7.爭議解決:因履行本合同發(fā)生的爭議,雙方應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交有管轄權的法院解

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論