備考2025屆高考英語一輪復(fù)習(xí)課時(shí)提能第一部分過透教材Unit2BridgingCultures新人教版選擇性必修第二冊(cè)_第1頁
備考2025屆高考英語一輪復(fù)習(xí)課時(shí)提能第一部分過透教材Unit2BridgingCultures新人教版選擇性必修第二冊(cè)_第2頁
備考2025屆高考英語一輪復(fù)習(xí)課時(shí)提能第一部分過透教材Unit2BridgingCultures新人教版選擇性必修第二冊(cè)_第3頁
備考2025屆高考英語一輪復(fù)習(xí)課時(shí)提能第一部分過透教材Unit2BridgingCultures新人教版選擇性必修第二冊(cè)_第4頁
備考2025屆高考英語一輪復(fù)習(xí)課時(shí)提能第一部分過透教材Unit2BridgingCultures新人教版選擇性必修第二冊(cè)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit2BridgingCultures一、閱讀理解AWhenArgentineanthinkerJuanJoséSebrellivisitedShanghaiinthe1960saspartofadelegation(代表團(tuán))invitedbytheChinesegovernment,hewrotethatthecityseemedstrangelyfamiliar.IwasreadinghiswritingbeforeboardingaplaneonmyfirsttriptoShanghaiin2016.Bythattime,IwasdoingresearchathomeonhowSouthAmericanwriters,diplomats(外交官)andpoliticianshaddevelopedanewworldoutlook.TheopportunityofmylifeappearedwhenIwastoldIwasrecommendedasthefirstscholarataresearchcenterco-builtbyaresearchcouncilofArgentinaandShanghaiUniversityforanexchangeprogram.MyfirstyearlivinginShanghaiwasfullofdiscoveriesandadventures.Iwasinaconstantstateofcuriosity.Everyday,Idiscovered,triedandlearnedsomethingnew.Inotherwords,thecityimpressedme:ItsmodernarchitectureandtheopportunitiesthatShanghaigavetoeveryonemademefeelthatthisplacewasoneofthemostdynamicplacesI’deverbeento.Irecognizedthatthiscityallowedbothlocalsandforeignerstorediscoverandreinventthemselves.Theexperienceofbeingintouchwithadifferentculturehasenrichedmywayoflookingatandthinkingabouttheworld.Afterthreeyears,myprogramatthejointcentercametoanend.ButShanghaihadanothernewsurpriseforme:IgotanoffertoworkasaprofessorinFudanUniversity,whichwasanopportunitythatIcouldn’trefuse.Gradually,IregardedShanghaiasmysecondhomeandIfullyunderstoodthemeaningofSebrelli’swritingonedaywalkingthroughmyfavoritespotsofthecityonWuyuanRoadandWulumuqiRoad.Severalplacesmademehaveastrangefeeling:ThecombinationofArtDecobuildingsandlocalstandsonthestreetcreatedanimageofmyhomeland.Atthatmoment,Iunderstoodthatthiscity,asSebrelliwrote,"isnowapartofmyself".作者自2016年來到上海后在上海生活了好幾年,對(duì)這座城市產(chǎn)生了不一樣的情愫,將它當(dāng)作自己的其次家鄉(xiāng)?!驹~語積累】strangelyadv.異樣地,驚異地,不行思議地dynamicadj.充溢活力的reinventv.以新形象示人jointadj.聯(lián)合的,共同的【熟詞生義】stand常用義:v.站,站立;容忍,忍受文中義:n.售貨臺(tái)(亭),貨攤1.WhydoestheauthormentionJuanJoséSebrelli?A.ToexplainSebrelli’sinfluenceonhim.B.TostressthecloseArgentina-Chinabond.C.TointroducehisownexperienceinShanghai.D.ToshowrespectandadmirationforSebrelli.解析C推理推斷題。由第一段內(nèi)容可知,阿根廷思想家JuanJoséSebrelli在訪問上海時(shí)曾寫道,這座城市好像讓人異樣熟識(shí)。緊接著,其次段首句"IwasreadinghiswritingbeforeboardingaplaneonmyfirsttriptoShanghaiin2016"提到在2016年作者開啟了自己的上海之旅。由此可推知,作者提及JuanJoséSebrelli是為了引出自己在上海的閱歷,故選C。2.WhatdidtheauthorcometoShanghaitodo?A.Teachinauniversity.B.Joininaprogram.C.Developanewoutlook.D.Leadjointresearch.解析B微小環(huán)節(jié)理解題。由其次段的"Theopportunityofmylifeappeared...foranexchangeprogram"可知,本題選B。3.HowdidtheauthorfindShanghai?A.Itwasbothfamiliarandstrange.B.Itwasdynamicandfast-paced.C.Itwasinclusiveandinstructive.D.Itwasmodernandhighlydeveloped.解析C推理推斷題。由第三段的"theopportunitiesthatShanghaigavetoeveryone"和"Irecognizedthatthiscity...rediscoverandreinventthemselves"可知,上海賜予每個(gè)人機(jī)會(huì),它允許當(dāng)?shù)厝撕屯鈬酥匦掳l(fā)覺自己、重塑自己,這說明上海是具有包涵性的。由第三段的"Theexperienceofbeingintouchwith...thinkingabouttheworld"可知,接觸不同文化的閱歷豐富了作者看待和思索世界的方式,由此可知,上海對(duì)人有確定的啟發(fā)性。綜上可知,本題選C。4.Whatdoes"astrangefeeling"inthelastparagraphreferto?A.Thesenseofidentity.B.Thesenseofbelonging.C.Thesenseofpurpose.D.Thesenseofsatisfaction.解析B推理推斷題。由astrangefeeling后的"Thecombinationof...thiscity,asSebrelliwrote,‘isnowapartofmyself’"可推知,驚異的感覺指的是歸屬感,故選B。B[2024河南省試驗(yàn)中學(xué)開學(xué)考]IwasonceaChineseTVstar.Actually,I’mneitherChinesenorastar,butfortwoseasons,IwastheFrenchvoiceofoneofthemajorcharactersinafamousChinesesoapopera.Chinahasputalotofeffortintosharingitsculturewiththeworld.ChinesemoviesandTVshowshavebeentranslatedintovariouslanguages.Asaresult,dubbing(配音)jobsinChinahaveincreasedgreatlyovertheyears.Ilandedmyfirstdubbingjobwithouthavinganypreviousexperience,somethingthatwouldbeimpossibleinFrance.AsIenteredthetinyrecordingstudio,Ipretendedtoknowhowtodub,feelingmorethaneverlikeafraud.Ididn’tspeakChinese,sohowcouldIknowwhenasentenceended?Imanagedtocontrolmyshakinghands,andtriedmybesttomatchtheFrenchtextwiththeChineselips.Finally,theyaskedmetotryagain,withmoreemotionthistime.AndsoIdid.Tomysurprise,Isecuredmyfirstrole.OnceIwasinthedatabase,Igotofferedroleseverynowandthen.IreallystartedenjoyingtheChinesesoapoperas.AstheshowshelpedmetobetterunderstandtheChinesefamilyandtherelationshipsbetweenyoungpeopleinChina,IrealizedIwasabletohavedeeperconversationswithmyChinesefriends.AndsoIdiscoveredthatdubbingisnotajobthatstaysintheoffice;itbecomespartofyou.Notonlybecauseofwhatotherpeoplethink,butbecauseofwhatyousharewiththecharacter.Whenmycharacteroncebelievedhermotherhadkilledherself,Icouldn’thelpcrying.Ileftthestudioandimmediatelycalledmymom,andIbelievethatwasthenicestcallIevermadetoher.Thismightsoundsilly,Iknow,butIwillmiss"her".Ourone-wayrelationshipwasasfictionalasshewas,buttheemotionswerereal.本文主要講解并描述了作者作為一個(gè)法國人在中國的配音閱歷。1.WhyhavedubbingjobsinChinaincreasedquickly?A.Chinahasvariousculturestorecord.B.Chinahassetupmanyculturalcompanies.C.Chinahasdevelopedveryfastinrecentyears.D.ChinaencouragesTVshowstospreaditsculture.解析D微小環(huán)節(jié)理解題。通過文章其次段"Chinahasputalotofeffortintosharingitsculturewiththeworld.ChinesemoviesandTVshowshavebeentranslatedintovariouslanguages.Asaresult,dubbing(配音)jobsinChinahaveincreasedgreatlyovertheyears"可知,配音工作在中國快速增加是因?yàn)橹袊?lì)電視節(jié)目傳播其文化,故選D項(xiàng)。2.Whatdoestheunderlinedword"fraud"inparagraph3probablymean?A.Actress. B.Cheater.C.Foreigner. D.Director.解析B詞義揣測題。由"Ipretendedtoknowhowtodub"和"Ididn’tspeakChinese,sohowcouldIknowwhenasentenceended?"可推知,fraud和cheater意義一樣,故選B項(xiàng)。3.Whatisthefourthparagraphmainlyabout?A.Theauthor’sChinesefriendshelpedheralot.B.SoapoperasspreadChineseculturewidely.C.Dubbinginsoapoperashelpedtheauthoralot.D.TheauthorlikedChinesesoapoperasverymuch.解析C段落大意題。通讀文章第四段可知,本段主要講了在肥皂劇中配音對(duì)作者幫助很大,故選C項(xiàng)。4.Whatcanbeasuitabletitleforthetext?A.MydubbingexperienceinChinaB.Dubbing,aninterestingjobC.DubbinginChinaD.Myfirstsuccess解析A標(biāo)題歸納題。通讀全文可知,本文主要講解并描述了作者作為一個(gè)法國人在中國的配音閱歷,故選A項(xiàng)。二、完形填空[中華文化/2024山東泰安一模]WuMing,ayoungGermanbornafter1995,isabigfanofChineseculture.Ashethoughtsomediseasescan’tbetreated1withWesternmedicine,hedecidedto2traditionalChinesemedicine(TCM).In2015,WucametoHenanProvince,whereastrongTCMculturecanbe3.Afterayearoflearning,he4thelanguagebarrierandstartedtolearnTCM.Wualways5someChineseherbalmedicineshimselftoknowtheirflavoursandeffects,justlikeShenNong,acharacterinChineselegend.InWu’sopinion,TCMisoneofthebest-preserved6ofChineseculture.StudyingTCMalso7Wu’smindandlifestyle.Heusedtobe8toelectronicdevices,playingvideogameseverynight.Insteadofbeingtrappedinthefast-pacedbutunhealthydaily9,henowlivesa(n)10andpeacefullife,practicinggoodhabitslikedrinkingteaandreading.Wu11whathehaslearnedtohelphisfamily.Healwaysprovideshisfamilymemberswithsomeadviceaboutstayingfitafter12theirskinortonguesonline.Overtime,hisfamilygraduallybegantounderstandhis13forTCM.Wuthinksthere’snobigdifferencebetweenChinaandWesterncountries."14comesfrombeingoutoftouch,"saidWu.HeplanstorunatraditionalChineseclinicinGermany,whichcouldserveasa15betweenthetwocountries.本文主要講解并描述了德國人無名在中國學(xué)習(xí)中醫(yī)并準(zhǔn)備學(xué)成之后回國開設(shè)中醫(yī)館的故事。1.A.immediately B.graduallyC.thoroughly D.consistently解析C由于他認(rèn)為有些疾病不能用西醫(yī)徹底治愈,他確定鉆研中醫(yī),故選C。2.A.dependon B.digintoC.lookup D.workout解析B參見上題解析。diginto鉆研。3.A.created B.enjoyedC.advanced D.acknowledged解析B2015年,無名來到河南,在那里他可以盡情享受深厚的中醫(yī)文化,故選B。4.A.overcame B.seizedC.divided D.shifted解析A經(jīng)過一年的學(xué)習(xí),他克服了語言障礙,起先學(xué)習(xí)中醫(yī),故選A。5.A.raised B.sortedC.cooked D.tasted解析D無名總是親自品嘗一些中草藥,以了解它們的味道和功效,就像中國傳聞中的神農(nóng)一樣,故選D。6.A.aspects B.standardsC.themes D.means解析A在無名看來,中醫(yī)是中國文化保存最完好的方面之一,故選A。7.A.enriched B.securedC.expanded D.changed解析D學(xué)習(xí)中醫(yī)也變更了無名的思想和生活方式,故選D。8.A.exposed B.reducedC.restricted D.addicted解析D他過去沉迷于電子設(shè)備,每天晚上都玩電子嬉戲,故選D。9.A.business B.recreationC.routine D.task解析C他不再被困于快節(jié)奏但不健康的生活方式,現(xiàn)在過著平衡且安靜的生活,養(yǎng)成了喝茶和閱讀等好習(xí)慣,故選C。10.A.balanced B.wealthyC.humble D.efficient解析A參見上題解析。balanced平衡的。11.A.employs B.promotesC.outlines D.conveys解析A無名利用他所學(xué)到的中醫(yī)學(xué)問幫助家人保持健康,故選A。12.A.scanning B.checkingC.exploring D.comparing解析B他總是在網(wǎng)上檢查家人的皮膚和舌苔后,給他們一些保持健康的建議,故選B。13.A.concern B.wishC.demand D.passion解析D隨著時(shí)間的推移,他的家人漸漸起先理解他對(duì)中醫(yī)的酷愛,故選D。14.A.Misunderstanding B.DestructionC.Stress D.Failure解析A無名說:"誤會(huì)源自不溝通。"故選A。15.A.source B.basisC.bridge D.tool解析C他支配在德國開一家中國傳統(tǒng)診所,該診所可作為兩國之間的橋梁,故選C。三、語法填空[文化傳播/2024廣東深圳一調(diào)]ForGreekphotographerGeorgeDoupas,Beijingishomenow.Duringthepastdecade,hehasbeenphotographingthecity,capturingitsbeauty1sharingthephotosonlineandinexhibitions."This2(true)representsBeijing—theoldandthenew,nicelymixingtogether,"DoupassaidwhileshowinghisphotographoftheZhihuaTemple,adelicateMingDynastybuilding.It3(locate)infrontofamodernofficebuilding,GalaxySoho,whichfeaturesweavingbridgesandinterlockingpassageways.Withrichhistoricalheritage,Beijing4(be)animportantcenteroftraditionalChineseculturesincetheMingDynasty.Doupasoftengets5(lose)inthecity’ssplendidancientarchitecture.Meanwhile,heisalsoamazedbythemoderncity6(combine)high-endbusinessesandvariousindustries."Itisfascinatingtoseearapidly-developingcitythatinvestssomucheffortinpreservingitspast,whichis7

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論