法律文件翻譯委托合同_第1頁(yè)
法律文件翻譯委托合同_第2頁(yè)
法律文件翻譯委托合同_第3頁(yè)
法律文件翻譯委托合同_第4頁(yè)
法律文件翻譯委托合同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

法律文件翻譯委托合同《篇一》合同編號(hào):_______本合同由以下雙方于______年______月______日簽訂。甲方:(全稱(chēng))乙方:(全稱(chēng))鑒于甲方需要將某些法律文件翻譯成另一種語(yǔ)言,乙方愿意接受甲方的委托,專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯內(nèi)容1.1甲方應(yīng)向乙方需翻譯的法律文件(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“原文”),乙方應(yīng)按照甲方的要求將原文翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“譯文”)。1.2甲方應(yīng)確保其的原文內(nèi)容合法、真實(shí)、完整,并對(duì)其的原文內(nèi)容承擔(dān)法律責(zé)任。第二條翻譯質(zhì)量2.1乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求,保證譯文的準(zhǔn)確性、通順性和專(zhuān)業(yè)性。2.2乙方應(yīng)按照甲方的要求,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作。第三條費(fèi)用和支付3.1雙方確認(rèn),乙方翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):¥_____。3.2甲方應(yīng)按照本合同約定的付款方式及時(shí)足額支付乙方翻譯服務(wù)費(fèi)用。3.3付款方式如下:(1)甲方在本合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%;(2)乙方在完成翻譯工作并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,甲方應(yīng)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的剩余____%。第四條交付和驗(yàn)收4.1乙方應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)將譯文交付給甲方。4.2甲方應(yīng)在收到乙方交付的譯文后____個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。4.3甲方對(duì)譯文有異議的,應(yīng)在驗(yàn)收期內(nèi)向乙方提出,并說(shuō)明具體異議。乙方應(yīng)在收到異議后____個(gè)工作日內(nèi)根據(jù)甲方的要求進(jìn)行修改。第五條違約行為及認(rèn)定5.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.2甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.3若乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,直至符合約定質(zhì)量要求為止。第六條法律名詞及解釋6.1本合同所稱(chēng)“法律文件”是指一切具有法律效力的文件,包括但不限于合同、協(xié)議、起訴狀、答辯狀、法律意見(jiàn)書(shū)等。6.2本合同所稱(chēng)“翻譯服務(wù)費(fèi)用”是指乙方翻譯服務(wù)所收取的費(fèi)用。6.3本合同所稱(chēng)“驗(yàn)收合格”是指甲方對(duì)乙方翻譯的譯文無(wú)異議,或者甲方在驗(yàn)收期內(nèi)未提出異議。第七條執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法7.1在執(zhí)行本合如雙方發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。7.2本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。第八條所有應(yīng)用場(chǎng)景8.1本合同適用于甲方需要將法律文件翻譯成另一種語(yǔ)言的所有場(chǎng)景。8.2本合同不適用于甲方需要翻譯的非法律文件。9.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。9.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年,自合同生效之日起計(jì)算。甲方(蓋章):乙方(蓋章):甲方代表(簽名):乙方代表(簽名):簽訂日期:______年______月______日原文列表目標(biāo)語(yǔ)言及翻譯要求翻譯服務(wù)費(fèi)用支付憑證譯文驗(yàn)收記錄違約金計(jì)算公式《篇二》合同編號(hào):_______本合同由以下三方于______年______月______日簽訂。甲方:(全稱(chēng))乙方:(全稱(chēng))丙方:(全稱(chēng))鑒于甲方需要將某些法律文件翻譯成另一種語(yǔ)言,乙方愿意接受甲方的委托,專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),丙方作為擔(dān)保方,對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行擔(dān)保,確保翻譯質(zhì)量,雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯內(nèi)容1.1甲方應(yīng)向乙方需翻譯的法律文件(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“原文”),乙方應(yīng)按照甲方的要求將原文翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“譯文”)。1.2甲方應(yīng)確保其的原文內(nèi)容合法、真實(shí)、完整,并對(duì)其的原文內(nèi)容承擔(dān)法律責(zé)任。第二條翻譯質(zhì)量與第三方擔(dān)保2.1乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求,保證譯文的準(zhǔn)確性、通順性和專(zhuān)業(yè)性。2.2丙方作為擔(dān)保方,對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行擔(dān)保,確保翻譯質(zhì)量。若乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求丙方承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第三條費(fèi)用和支付3.1雙方確認(rèn),乙方翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):¥_____。3.2甲方應(yīng)按照本合同約定的付款方式及時(shí)足額支付乙方翻譯服務(wù)費(fèi)用。3.3付款方式如下:(1)甲方在本合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%;(2)乙方在完成翻譯工作并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,甲方應(yīng)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的剩余____%。第四條交付和驗(yàn)收4.1乙方應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)將譯文交付給甲方。4.2甲方應(yīng)在收到乙方交付的譯文后____個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。4.3甲方對(duì)譯文有異議的,應(yīng)在驗(yàn)收期內(nèi)向乙方提出,并說(shuō)明具體異議。乙方應(yīng)在收到異議后____個(gè)工作日內(nèi)根據(jù)甲方的要求進(jìn)行修改。第五條違約行為及認(rèn)定5.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.2甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.3若乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,直至符合約定質(zhì)量要求為止。第六條甲方的權(quán)利條款6.1甲方有權(quán)要求乙方按照約定的時(shí)間完成翻譯工作。6.2甲方有權(quán)要求乙方保證譯文的準(zhǔn)確性、通順性和專(zhuān)業(yè)性。6.3甲方有權(quán)在收到乙方交付的譯文后一定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收,并對(duì)譯文提出異議。6.4甲方有權(quán)在乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作或翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求時(shí),要求乙方重新翻譯或要求丙方承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第七條乙方的違約及限制條款7.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金。7.2乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求的,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,直至符合約定質(zhì)量要求為止。7.3乙方不得未經(jīng)甲方同意,將翻譯工作委托給第三方。第八條法律名詞及解釋8.1本合同所稱(chēng)“法律文件”是指一切具有法律效力的文件,包括但不限于合同、協(xié)議、起訴狀、答辯狀、法律意見(jiàn)書(shū)等。8.2本合同所稱(chēng)“翻譯服務(wù)費(fèi)用”是指乙方翻譯服務(wù)所收取的費(fèi)用。8.3本合同所稱(chēng)“驗(yàn)收合格”是指甲方對(duì)乙方翻譯的譯文無(wú)異議,或者甲方在驗(yàn)收期內(nèi)未提出異議。第九條執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法9.1在執(zhí)行本合如雙方發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。9.2本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。第十條所有應(yīng)用場(chǎng)景《篇三》合同編號(hào):_______本合同由以下三方于______年______月______日簽訂。甲方:(全稱(chēng))乙方:(全稱(chēng))丙方:(全稱(chēng))鑒于甲方需要將某些法律文件翻譯成另一種語(yǔ)言,乙方愿意接受甲方的委托,專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),丙方作為擔(dān)保方,對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行擔(dān)保,確保翻譯質(zhì)量,雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯內(nèi)容1.1甲方應(yīng)向乙方需翻譯的法律文件(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“原文”),乙方應(yīng)按照甲方的要求將原文翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“譯文”)。1.2甲方應(yīng)確保其的原文內(nèi)容合法、真實(shí)、完整,并對(duì)其的原文內(nèi)容承擔(dān)法律責(zé)任。第二條翻譯質(zhì)量與第三方擔(dān)保2.1乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求,保證譯文的準(zhǔn)確性、通順性和專(zhuān)業(yè)性。2.2丙方作為擔(dān)保方,對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行擔(dān)保,確保翻譯質(zhì)量。若乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求丙方承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第三條費(fèi)用和支付3.1雙方確認(rèn),乙方翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):¥_____。3.2甲方應(yīng)按照本合同約定的付款方式及時(shí)足額支付乙方翻譯服務(wù)費(fèi)用。3.3付款方式如下:(1)甲方在本合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%;(2)乙方在完成翻譯工作并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,甲方應(yīng)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的剩余____%。第四條交付和驗(yàn)收4.1乙方應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)將譯文交付給甲方。4.2甲方應(yīng)在收到乙方交付的譯文后____個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。4.3甲方對(duì)譯文有異議的,應(yīng)在驗(yàn)收期內(nèi)向乙方提出,并說(shuō)明具體異議。乙方應(yīng)在收到異議后____個(gè)工作日內(nèi)根據(jù)甲方的要求進(jìn)行修改。第五條違約行為及認(rèn)定5.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.2甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金金額(日違約金金額為翻譯服務(wù)費(fèi)用的____%)。5.3若乙方翻譯的譯文不符合約定的質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方重新翻譯,直至符合約定質(zhì)量要求為止。第六條乙方的權(quán)利條款6.1乙方有權(quán)要求甲方按照約定的時(shí)間原文。6.2乙方有權(quán)要求甲方保證的原文內(nèi)容合法、真實(shí)、完整。6.3乙方有權(quán)在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并交付譯文給甲方。6.4乙方有權(quán)要求甲方在收到譯文后一定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收,并對(duì)譯文提出異議。6.5乙方有權(quán)在甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用時(shí),要求甲方支付違約金。第七條甲方的違約及限制條款7.1甲方未按照約定時(shí)間原文的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金。7.2甲方的原文內(nèi)容不合法、不真實(shí)、不完整的,乙方有權(quán)拒絕翻譯,并要求甲方承擔(dān)因此產(chǎn)生的損失。7.3甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的,應(yīng)當(dāng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金。第八條法律名詞及解釋8.1本合同所稱(chēng)“法律文件”是指

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論