技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本_第1頁
技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本_第2頁
技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本_第3頁
技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本_第4頁
技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩183頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本第一篇技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本第一篇本合同于_________年_________月_________日在_________簽訂。

一方為_________,以下簡(jiǎn)稱甲方。

一方為_________,以下簡(jiǎn)稱乙方。

鑒于乙方擁有合同產(chǎn)品生產(chǎn)的專有技術(shù),并有權(quán)和愿意向_________公司轉(zhuǎn)讓該項(xiàng)技術(shù)。

鑒于_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術(shù),以生產(chǎn)銷售和出口合同產(chǎn)品。

甲方受_________公司委托,由甲方同乙方經(jīng)過友好協(xié)商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術(shù)合同。本合同由_________公司與乙方執(zhí)行。

第一條定義

專有技術(shù),原指生產(chǎn)合同產(chǎn)品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產(chǎn)技術(shù)及加工工藝。該生產(chǎn)技術(shù)和加工工藝包括全部設(shè)計(jì)、制造、操作圖紙及技術(shù)資料、制造工藝、生產(chǎn)程序和生產(chǎn)技術(shù)細(xì)節(jié)。

技術(shù)資料,指制造合同產(chǎn)品所需要的全部“專有技術(shù)”,以及乙方在生產(chǎn)合同產(chǎn)品的過程中,所使用的全部有關(guān)設(shè)計(jì)和制造圖紙,加工技術(shù)和工藝文件等資料。具體內(nèi)容及要求詳見本合同附件二。

考核產(chǎn)品,指甲方用乙方提供的專有技術(shù)和專用設(shè)備所生產(chǎn)和制造的合同產(chǎn)品。該產(chǎn)品經(jīng)過驗(yàn)證符合并且達(dá)到本合同附件一所規(guī)定的技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

工藝文件,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內(nèi)容詳見本合同附件二。

工藝守則,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部生產(chǎn)和加工過程所必須遵循的原則。

第二條合同內(nèi)容和范圍

乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓,甲方同意從乙方取得合同產(chǎn)品的專有技術(shù)。甲方采用乙方的專有技術(shù)和主要設(shè)備,能夠在甲方工廠生產(chǎn)出合格的合同產(chǎn)品。其產(chǎn)品規(guī)格、型號(hào)、產(chǎn)量及技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)詳見本合同附件一。

乙方向甲方提供在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部完整工藝文件和資料,能正確指導(dǎo)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。詳見本合同附件二。

乙方在提供技術(shù)資料的同時(shí),還要提供全部技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

乙方向甲方提供用于在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部專有技術(shù)資料必須是完整的技術(shù)資料。

乙方在向甲方提供技術(shù)的同時(shí),并為甲方提供和選擇生產(chǎn)合同產(chǎn)品所必須的關(guān)鍵設(shè)備。這些設(shè)備的具體要求和規(guī)格詳見“設(shè)備引進(jìn)合同”。設(shè)備合同的交付規(guī)定和交付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。詳見“生產(chǎn)設(shè)備引進(jìn)合同”。

為了保證合同產(chǎn)品的生產(chǎn),乙方同意甲方采用部分中國國產(chǎn)設(shè)備,和乙方選擇提供的設(shè)備配套共同生產(chǎn)合同產(chǎn)品。詳見本合同附件三。

乙方按照本合同附件四所規(guī)定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓(xùn)技術(shù)人員,以保證所培訓(xùn)的人員能夠掌握這些專有技術(shù),生產(chǎn)合同產(chǎn)品。

乙方按合同附件五所規(guī)定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)。

第三條價(jià)格

按第二條所規(guī)定的合同內(nèi)容和范圍,乙方所提供的合同產(chǎn)品的專有技術(shù)包括工廠設(shè)計(jì)圖紙,全部制造圖紙,工藝文件,技術(shù)服務(wù)和技術(shù)培訓(xùn)等的全部資料總價(jià)格為_________美元。其中技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)為_________美元,考察培訓(xùn)費(fèi)為_________美元。

上述合同的價(jià)格為固定價(jià)格,包括本合同第二條所規(guī)定的全部技術(shù)資料運(yùn)抵_________費(fèi)用。該價(jià)格包括乙方在本合同中所承擔(dān)的其他義務(wù)的全部費(fèi)用在內(nèi)。

本合同內(nèi)的一切費(fèi)用均以美元計(jì)算和結(jié)算。

設(shè)備引進(jìn)合同的總價(jià)格為_________萬美元。其具體執(zhí)行辦法按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第四條支付與支付條件

本合同項(xiàng)下的一切費(fèi)用,用m/t信匯方式支付。甲方通過_________銀行,乙方通過指定的外國銀行進(jìn)行支付。凡發(fā)生在中國境內(nèi)的銀行費(fèi)用,由甲方負(fù)擔(dān),凡發(fā)生在中國境外的一切銀行費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。

本合同第三條款所規(guī)定的總價(jià)格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術(shù)文件和單據(jù)并經(jīng)審核無誤后30天內(nèi)由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本合同附件二的規(guī)定,乙方應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交付所有技術(shù)文件。技術(shù)文件交付的清單和技術(shù)文件的交付空運(yùn)提單各一式四份。

(2)乙方說明按本合同附件二規(guī)定,應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交完所有技術(shù)文件的確認(rèn)函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業(yè)發(fā)票四份。

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到全部技術(shù)文件及技術(shù)培訓(xùn)開始前15天內(nèi)用m/t信匯方式支付給乙方。

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在完成設(shè)備安裝、調(diào)試合格、正式投入生產(chǎn)、生產(chǎn)出合格產(chǎn)品,雙方簽署了合格證書、并在收到乙方的下列單據(jù)后,經(jīng)審查無誤,30天內(nèi)以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_________美元的商業(yè)發(fā)票一式四份。

(2)由雙方簽署的合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證書一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

設(shè)備合同總值_________萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第五條技術(shù)文件及設(shè)備的交付

乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和交付日期,將技術(shù)文件交付甲方。

設(shè)備和設(shè)備技術(shù)文件的交付,要嚴(yán)格按照設(shè)備合同的交付規(guī)定執(zhí)行。

每批技術(shù)資料發(fā)運(yùn)后的兩個(gè)工作日內(nèi),乙方應(yīng)用電話將發(fā)運(yùn)日期,發(fā)運(yùn)數(shù)量,包裝件數(shù)和重量,空運(yùn)提單號(hào),合同號(hào),班機(jī)號(hào)和預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間,通知甲方,并同時(shí)用航空掛號(hào)信將下列單據(jù)寄交甲方:

(1)空運(yùn)提單正本一份,副本四份。

(2)技術(shù)文件詳細(xì)清單一式三份。

全部技術(shù)文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實(shí)際交付日。

如乙方交付的技術(shù)文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應(yīng)在最短期間內(nèi),最遲不得超過在甲方通知后20天,免費(fèi)補(bǔ)給甲方。

乙方發(fā)運(yùn)和寄送的技術(shù)文件及資料,包裝要牢固,適合于長途運(yùn)輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運(yùn)的每一個(gè)包裝箱上面,均要用英文標(biāo)志下列內(nèi)容:

(1)合同號(hào):_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發(fā)貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號(hào)/件號(hào):_________

每一個(gè)包裝箱內(nèi),均附有詳細(xì)的裝箱單一式兩份。

第六條技術(shù)的修改和改進(jìn)

乙方提供的技術(shù)資料如有不適合于甲方生產(chǎn)條件的,如設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、材料標(biāo)準(zhǔn)及要求、工藝裝備及其他生產(chǎn)條件等不適合于甲方生產(chǎn)實(shí)際,乙方有責(zé)任協(xié)助甲方進(jìn)行修改,并由雙方確認(rèn)其修改的部分。

在本合同有效期內(nèi),雙方對(duì)合同規(guī)定的技術(shù)內(nèi)容和范圍,如有任何改進(jìn)和發(fā)展,雙方都應(yīng)互相將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)免費(fèi)提供給對(duì)方。

改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展技術(shù)的一方,對(duì)方不得去申請(qǐng)專利,也不得將發(fā)展和改進(jìn)的技術(shù)轉(zhuǎn)讓第三方。

第七條產(chǎn)品的考核和驗(yàn)收

為了保證乙方提供合同產(chǎn)品的制造專有技術(shù)的正確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲方和乙方技術(shù)人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗(yàn)收”的規(guī)定,共同對(duì)合同產(chǎn)品進(jìn)行考核和驗(yàn)收:

按本合同第二條的規(guī)定,產(chǎn)品的技術(shù)條件、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),生產(chǎn)圖紙,均作為考核驗(yàn)收合同產(chǎn)品的依據(jù)。產(chǎn)品的技術(shù)文件及資料詳見本合同附件一。

產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,雙方代表要簽署驗(yàn)收合格證書一式四份,雙方各執(zhí)二份為憑。

如果考核驗(yàn)收達(dá)不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次考核和驗(yàn)收。

如果第一次考核不合格屬于乙方的責(zé)任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗(yàn)收。其一切費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如果屬于甲方責(zé)任,其一切費(fèi)用應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。

如經(jīng)過第二次考核仍達(dá)不到合格要求時(shí),如系乙方責(zé)任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責(zé)任,則其一切損失由甲方自負(fù)。

若經(jīng)過第三次考核仍不合格,如屬乙方責(zé)任,則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成一切損失。甲方有權(quán)終止合同并按第八條的規(guī)定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責(zé)任,則雙方應(yīng)共同協(xié)商本合同的進(jìn)一步執(zhí)行問題。

第八條保證和索賠

乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是乙方實(shí)際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術(shù)資料和文件,并保證在合同的有效期間內(nèi)及時(shí)向甲方提供任何新的發(fā)展的改進(jìn)的技術(shù)資料。

乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是完整的、正確的、統(tǒng)一的,清晰和及時(shí)的。其有關(guān)規(guī)定如下:

完整:乙方所提供的技術(shù)文件應(yīng)該包括本合同附件二所規(guī)定的全部技術(shù)文件和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術(shù)文件沒有任何錯(cuò)誤。甲方按照乙方所提供的技術(shù)文件所制造出來的產(chǎn)品為合格產(chǎn)品。

統(tǒng)一:乙方所提供的技術(shù)資料應(yīng)有統(tǒng)一的符號(hào)、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一的規(guī)范等,不得有任何矛盾。

清晰:技術(shù)文件的圖紙、曲線、文字、符號(hào)等均應(yīng)清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時(shí):技術(shù)文件的交付日期不得晚于本合同附件二所規(guī)定的交付日期。

如果乙方所交付的技術(shù)文件有不符合款規(guī)定的,在收到甲方書面通知后30天內(nèi),乙方應(yīng)按款免費(fèi)補(bǔ)寄技術(shù)文件給甲方。

乙方提供給甲方的設(shè)備,由乙方負(fù)責(zé)安裝、調(diào)試,最終應(yīng)保證達(dá)到技術(shù)工藝要求和加工質(zhì)量。

若乙方為甲方提供的設(shè)備達(dá)不到款的要求,則乙方負(fù)責(zé)更換和再調(diào)試,直到達(dá)到要求為止。

若任何一批技術(shù)文件的交付晚于本合同附件二規(guī)定的交付日期,從規(guī)定交付日期的第2天算起,乙方應(yīng)按下列規(guī)定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為合同總值的;

遲交6—8周每遲交1周罰款為合同總值的;

但上述罰款的合計(jì)不能超過合同總值的5%。

乙方在按照款的規(guī)定被罰款時(shí),將不解除乙方繼續(xù)交付技術(shù)資料義務(wù)。

乙方如果遲交技術(shù)文件超過4個(gè)月則甲方有權(quán)終止合同。在這種情況下,乙方必須將甲方已經(jīng)支付的全部金額并加上年利10%,盡快一并退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止合同的通知后30天。

按本合同第七條規(guī)定,由于乙方責(zé)任,驗(yàn)收三次不合格,且在雙方同意延長的時(shí)間內(nèi),乙方仍不能消除缺陷時(shí),則甲方有權(quán)終止合同。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在款所規(guī)定的時(shí)間內(nèi),一并退還甲方,并承擔(dān)由此給甲方造成的一切損失。

第九條侵權(quán)

乙方保證乙方能合法地并且有權(quán)向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品專有技術(shù)而不受任何第三者干涉和指控。如果發(fā)生第三者干涉和指控,則由乙方負(fù)責(zé)同第三者進(jìn)行交涉,并由乙方承擔(dān)法律上和經(jīng)濟(jì)上的全部責(zé)任和損失。

在本合同終止后,甲方仍有權(quán)繼續(xù)使用乙方提供的專有技術(shù)和全部技術(shù)文件進(jìn)行合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。

第十條稅費(fèi)

凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國家以外的一切稅費(fèi),均由乙方承擔(dān)。

第十一條仲裁

凡因執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議,均由雙方通過友好協(xié)商的辦法解決。如果協(xié)商仍不能解決,則雙方同意將爭(zhēng)議提交仲裁。

仲裁裁決是終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。雙方均應(yīng)遵守。

除了在仲裁進(jìn)程中進(jìn)行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。

第十二條不可抗力

人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰(zhàn)爭(zhēng)、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

因發(fā)生不可抗力而影響了合同的執(zhí)行,如果事故延續(xù)20天以上,則雙方應(yīng)盡快通過友好協(xié)商方式協(xié)商合同的進(jìn)一步執(zhí)行問題。

第十三條合同的生效終止和其他

本合同由雙方代表簽訂后,雙方分別向各自的政府或?qū)徖頇C(jī)構(gòu)申請(qǐng)批準(zhǔn),以最后批準(zhǔn)一方的日期為合同生效日期。雙方均應(yīng)盡最大努力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),并用電傳或電報(bào)通知另一方,然后用航空掛號(hào)信予以確認(rèn)。

雙方同意與執(zhí)行本合同有關(guān)的一切聯(lián)系均使用中文或英文進(jìn)行。凡屬正式通知以掛號(hào)信郵寄一式兩份。

本合同的有效期為甲方用乙方提供的專有技術(shù)及設(shè)備生產(chǎn)和制造出合格的合同產(chǎn)品后60個(gè)月。合同有效期滿,無須任何手續(xù),則本合同自動(dòng)失效。

本合同期滿時(shí),雙方發(fā)生的債權(quán)債務(wù),不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)對(duì)債權(quán)人繼續(xù)償付未了債務(wù)。

本合同附件一至附件六是本合同不可分割的一部分,與合同正文具有同等效力。

本合同條款的任何改變,修改或增減,均需經(jīng)雙方協(xié)商同意后雙方授權(quán)各自的代表簽署書面文件,作為本合同不可分割的一部分,與合同其他條款一樣具有同等的效力。

與本合同有關(guān)的所有技術(shù)文件和技術(shù)資料均用英文書就。

no.:_________

date:_________

place:_________

forewords

thiscontractissignedonthisdateofinbyandbetween(hereinafterreferredtoaspartya)and(hereinafterreferredtoaspartyb).

whereaspartybisinpossessionoftheknow-howtomanufacturethecontractproductsandhastherightandiswillingtotransfersuchknow-howtonanfangtechnologyco.,ltd;andwhereasnanfangtechnologyco.,ltd.wishestoutilizetheknow-howpossessedbypartybtomanufacture,sellandexportthecontractproducts;partya,authorizedbynanfangtechnologyco.,ltd.,heldfriendlydiscussionswithpartybandhaveconcludedunderthefollowingtermsandconditionsthiecontract.

1.definitions

_know-how_shallmeanallthemanufacturingtechnologyandprocessengineeringtomanufacturethecontractproductswhicharerequiredbypartyaandwhichpartybpossesses.suchtechnologyengineeringshallincludetechnicaldetailsofalldesigns,operationdrawings,technicaldocumentations,manufacturingengineering,procedureandtechniques.

_technicaldocumentations_shallmeanalltheknow-hownecessarytomanufacturethecontractproductsandallthedesigns,drawings,processingtechniques,andengineeringdocuments,etc.thatpartybusesinmanufacturingthecontractproducts.thecontentsandrequirementsofsuchtechnicaldocumentationsaresetforthinappendix2ofthiscontract.

_testproducts_shallmeanthecontractproductsmanufacturedbypartyawiththeknowhowandspecialequipmentsuppliedbypartybwhich,whentested,shallmeetthetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinappendix1ofthiscontract.

_engineeringregulations_shallmeanthoseregulationswhichshouldbefollowedwhenmanufacturingandprocessingthecontractproducts.

2.contents&scopesofcontract

partybagreestotransfertopartyaandpartyaagreestoprocurefrompartybtheknowhowtomanufacturethecontractproducts.partyashall,initsownfactory,usetheknow-howandequipmentsuppliedbypartybtomanufacturequaliliedcontractproductsofwhichthespecifications,types,quantity,technicalspecificationandstandardsarespecifiedinappendix1ofthecontract.

partybshallprovidetopartyathecompletesetofengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationstobeusedforthemanufactureofcontractproductsinpartya'sfactory.suchengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationsshallcorrectlydirectthemanufacture.detailsaresetforthinappendix2ofthecontract.

therelatedtechnicalstandardsshallbesubmittedbypartybatthesametimethetechnicaldocumentationisprovided.

thetechnicaldocumentationcoveringtheknow-howtomeanufacturethecontractproductsshallbecomplete.

inadditiontoprovidingtheknow-how,partybshallalsoselectandprovidetopartyathekeyequipmentnecessaryforthemanufactureofcontractproducts.therequirementsandspecifica-tionsarespecifiedinthe_equipmentpurchasecontract_(epc)ofwhichthedeliveryandpaymentaresubjecttotheprovisionsthere-of.

toensurethemanufactureofcontractproducts,partybagreestotheintroductionofsomedomesticequipmentbypartyabobeusedwiththeequipmentprovidedbypartybinthemanufacture.detailsofsuchdomesticequipmentaresetforthinappendix4ofthecontract.

partybshall,accordingtotheconditionsandrequirementsasspecifiedinappendix4,rendertechnicaltrainingtopartya'spersonnelinthefactoryofpartybsoastoensurethatthepersonnelcanmastertheknow-howandbeabletomanufacturethecontractproducts.

partybshall,accordingtotheconditionsasspecifiedinappendix5,assigncompetentex.pertstopartya'sfactorytorendertechnicalsupervisionandtechnicalservice.

3.contractprice_________shallbetrainingfee.

theabovecontractpriceisfixedandshallincludetheexpensestoshipallthetechnicaldocumentationtoshenzhenasspecifiedinchapter2ofthecontract.suchcontractpriceshallalsoincludetheexpensesforpartybtocarryouttheothercontractobligationsofthiscontract.

allthecalculationsandpaymentofexpensesofthiscontractshallbeinu/s/dollars.

thetotalpriceoftheequipmentshallbe_________.theexecutionshallbesubjecttotheprovisionsoftheepc.

4.payment&paymentconditions

thepaymentofalltheexpensesunderthiscontractshallbemadebym/tthroughbankofchina,shenzhenbranchandthebankdesignatedbypartyb.allthebankexpensesoccuringinsidechinashallbebornebypartyaandthoseoutsidechinashallbebornebypartyb.

payment:

15%oftheabovecontractprice,e.bepaidbypartyatopartybbym/twithin30daysafterpartyahasreceivedfrompartybthefollowingtechnicaldocumentationsanddocumentsandprovidingthattheyareinconformitywiththecontract:

(2)oneoriginalcopyoftheletterofconfirmationofpartybtocompletethetechnicaldocumentationsasspecifiedinappendix2ofthecontractwithin2monthsafterthecontracttakeseffect.

(3)sightdraftoneoriginalandonecopy.

(4)commercialinvoiceof_________infourcopies.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterpartyahasreceivedallthetechnicaldocumentationsand15dayspriortothetechnicaltraining.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterininstallationandtestingoftheequipmentarecompleted,theequipmentisputintooperationandproducesqualifiedproductsandbothpartieshavesignedcertificateofacceptance,andwithin30daysafterpartyahasreceivedthefollowingdocumentsandprovedthattheyareinconformitywiththecontract:

(1)commercialinvoiceof_________infourcopies.

(2)certificateofacceptanceofcontractproductqualitysignedbybothpartiesintwocopies.

(3)originalandcopyofsightdraftonecopyrespectively.

paymentandtermsofpaymentoftheepcamountingto_________shallbesubjecttotheprovisionsthereof.

5.deliveryoftechnicaldocumentations&equipment

thedeliveryoftheequipmentandequipmenttechnicaldocumentsshallbesubjecttothetermsofdeliveryoftheepc.

within2workingdaysaftereachlotoftechnicaldocumentationsisshipped,partybshallnotifypartyabytelephonethedateofshipment,quantity,numberofcases,weight,numberofairbilloflading,contractnumber,flightnumberandexpecteddateofarrivalandsendbyair-mail-registertopartyathefollowingdocuments:

(1)airbillofladingoneoriginalandfourcopies.

(2)detailedlistoftechnicaldocumentationsinthreecopies.

ifthetechnicaldocumentationsarehandcarriedtoshenzhen,thedatewhenpartyasignsthereceiptshallbetakenasthedateofdeliveryofthetechnicaldocumentations.

incaseofanyloss,shortageofdamageofthetechnicaldocumentationsduringshipment,partybshall,withinthepossibleshortesttimewhich,however,doesn'texceed20daysfromnotificationbypartya,makereplacementtopartyafreeofcharge.

thepackingofthetechnicaldocumentationsshouldbestrong,suitableforlongdistancetransportationandrepeatedloadingandunloading.precautionsagainstrainandmoistureshallalsobetaken.eachcaseshallbemarkedinenglishindicatingthefollowingcontents:

(1)contractnumber:_________

(2)consignee:_________

(3)shippingmark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)casenumber:_________

ineachcase,adetailedpackinglistintwocopiesshallbeinserted.

6.modifications&improvementoftechnology

intheeventthereisanypartinthetechnicaldocumentationsnotsuitableforpartya'spracticalproductionconditions,suchasstandardsofdesign,standardsandrequirementsonmaterials,engineeringandfacilities,partybshallberesponsibletoassistpartyatomakemodificationswhichshallthenbeconfirmedbybothparties.

duringthetermofcontract,ifeitherpartymakesanyimprovementanddevelopmentwithregardtothetechnologycontentsandscopesofthecontract,suchpartyshallprovidetheinformationoftheimprovementanddevelopmenttotheotherpartyfreeofcharge.

theownershipoftheaboveimprovementanddevelopmentshallberetainedtotheprovidingparty.theotherpartyshallnotbeentitledtoanyapplicationforpatent,neithershalltheotherpartytransfersuchimprovedanddevelopedtechnologytoanythirdparty.

7.assessment&acceptanceofproducts

toensurethattheknow-howsuppliedbypartybiscorrect,reliableandadvanced,bothpartiesshalljointlyperforminpartya'sfactorytheassessmentandacceptanceofthecontractproductsinaccordancewiththeprovisionsofappendix6ofthecontract.

accordingtochapter2,thetechnicalrequirements,standardsanddrawingsshallbetakenasevidenceoftheassessmentandacceptanceofcontractproducts.thedetailsareset-forthinappendix1ofthecontract.

ifthecontractproductsarequalified,bothpartiesshalljointlysignacertificateofacceptanceinfourcopies,twoforeachparty.

iftheproductscannotmeettherequirementsofthecontract,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionstoanalysethereasonsandtakemeasurestocorrectanydefectandprepareforthesecondassessmentandacceptanceofthecontractproducts.

ifthefailureofthefirstassessmentandacceptanceisduetopartyb'sresponsibility,partybshallsendexpertstoparticipateinthesecondorthethirdassessmentandacceptance,andexpensesthusoccurshallbebornebypartyb;ifthefailureisduetopartya'sresponsibility,theexpensesshallbebornebypartya.

ifafterthesecondassessmentandacceptancetheproductsstillcannotmeettherequirements,iftheresponsibilityliesinpartyb,partybshallcompensatepartyaforthedirecteconomiclossesthusoccur,takemeasurestocorrectthedefectsandparticipateinthethirdassessmentandacceptance;iftheresponsibilityliesinpartya,allthelossesshallbebornebypartyaitself.

iftheproductsarestillnotqualifiedafterthethirdassessmentandacceptanceandtheresponsibilityliesinpartyb,partybshallberesponsibleforallthelossesthuscausedandpartyashallhavetherighttoterminatethecontractandraiseaclaimagainstpartybaccordingtochapter8;iftheresponsibilityhasinpartya,bothpartiesshallmutuallydiscussthefurtherimplementationsofthecontract.

8.guarantee&claim

partybguaranteesthattechnicaldocumentationsarethoseusedbypartybandsuchdocumentationsareprovedreliableandoflatesttechnology.partybalsoguaranteesthatduringthetermofcontract,partybshallnotifypartyaontimeofanydevelopmentandimprovementofthetechnologyitachieves.

partybguaranteesthatthedeliveredtechnicaldocumentationsarecomplete,correct,uniform,clearandthedeliveryisontime.detailedrequirementsareasfollows;

complete:thetechnicaldocumentationsdeliveredbypartybshallincludeallthosespecifiedinappendix2ofthecontractwithoutomission.

correct:thereisnoerrorinthetechnicaldocumentationsdeliveredbypartyb.whenpartyastrictlyfollowssuchdocumentations,theproductsmanufacturedarequalified.

uniform:allthesigns,standardsandspecificationsusedinthetechnicaldocumentionsareuniformandthereisnocontradiction.

clear:allthedrawings,lines,languagenotes,signs,etc.usedinthetechnicaldocumentationsareclearandeasytoread.

ontime:thedateofdeliveryofthetechnicaldocumentationsshallnotbelaterthanthedeliveryscheduleassetforthinappendix2ofthecontract.

ifthereisanypartofthetechnicaldocumentationsnotinconformitywiththerequirementsof,partybshall,within30daysfromreceiptofnoticefrompartya,makesupplementsorreplacementsfreeofcharge.

thedeliveredequipmentshallbeinstalledandtestedbypartybandshallfullycomplywiththetechnicalrequirementsandprocessingqualityofthecontract.

iftheequipmentsuppliedbypartybcannotmeettherequirementsof8.4,partybshallreplaceandretestsuchequipmentuntilitmeetstherequirements.

ifanyportionofthetechnicaldocumentationsisdeliveredlateasspecifiedinappendix2ofthecontract,partybshall,fromthe2ndday,paytopartyaapenaltyasfollows:

forlatedeliveryof1to4weeks,therateofpenaltyshallbeo.1%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryof5to8weeks,therateofpenaltyshallbeo.15%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryofmorethan8weeks,therateofpenaltyshallbe%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek.

however,thetotalamountoftheabovepenaltyshallnotexceed5%ofthetotalcontractprice.

thepaymentofanypenaltybypartybaccordingto8.6shallnotreleasetheobligationofpartybtocontinuethedeliveryofthetechnicaldocumentations.

incasethelatedeliveryofthetechnicaldocumentationsexceeds4months,partyashallhavetherighttoterminatethecontract.inthiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattherateof10%peryearimmediately,butinnocaseshallsuchrefundingbypartybexceeds30daysfromreceiptfrompartyaofthenoticetoterminatethecontract.

incasetheacceptanceofthecontractproductsaccordingtochapter7cannotbesuccessfulafterthreeattemptsduetopartyb'sresponsibility,andwithinthemutuallyagree-uponextendedperiod,partybstillcannotcorrectthedefects,partyashallhavetherighttoterminatethethiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattheannualrateof10%withinthetimespecifiedinandberesponsibleforthelossesthuscausedtopartya.

9.intringement

partybguaranteesthatitcanlegallytransfertheknow-howofthecontractproductstopartyawithoutanyinterferenceorchargefromanythirdparty.incaseofanyinterferenceorchargefromathirdparty,theyshallbehandledbypartybandthethirdparty.theresponsibilityandloss,eitherlegallyoreconomically,shallbebornebypartyb.

afterterminationofthecontractterm,partyashallstillhavetherighttousetheknow-howandtechnicaldocumentationstomanufacturecontractproducts.

10.tax

anytaxrelatingtotheimplementationofthecontractimposedbypartya'scountryshallbepaidbyparty.arbitration

anydisputearisingfromtheimplementationofthecontractshallbesettledthroughfriendlyconsultations.ifnosettlementcanbereached,bothpartiesshallagreetosubmitthedisputeforarbitration.

theresultofsucharbitrationshallbefinalandbindinguponbothparties.

bothpartiesshallcontinuetheirrespectivecontractobligationsexceptthoseunderarbitration.

12.forcemajeure

forcemajeureshallrefertowar,flood,fire,typhoon,earthquakeandotheraccidentsthatbothpartiesmutuallyagreeasforcemajeure.

iftheimplementationisaffectedbyforcemajeureandtheaccidentlastsformorethan20days,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionsassoonaspossiblewithregardtothefurtherimplementationofthecontract.

13.effectiveness,terminationofcontract&miscellaneous

afterthiscontractissignedbythedulyauthorizedrepresentativesofbothparties,bothpartiesshallsubmitthecontracttotheirgovernmentsorboardsofdirectorsforapproval.thedatewhenthelaterpartyobtainstheapprovalshallbetakenastheeffectivedateofthecontract.bothpartiesshallattempttogetthecontractapprovalwithin60daysfromsigningandnotifybytelexorcabletheotherpartyoftheapprovalwhichisconfirmedbythefollowingregisteredair-mailletter.

correspondencerelatingtotheimplementationofthecontractbetweenbothpartiesshallbeineitherchineseorenglish.formalnoticesentbyregisteredmailshallbeinduplicate.

thetermofcontractshallbe60monthsfromthedatewhenpartyacanmanufacturequalifiedcontractproductswiththeknow-howandequipmentsuppliedbypartyb.uponexpirationofsuchtermofcontract,thecontractshallautomaticallybecomevoilandnull.

theterminationofthecontractshallnotreleaseanypartyfromtheobligationstopaythedebtsbetweenthetwoparties.

thesixappendicesshallformanintegralpartofthecontractandshallbearthesameforceasthecontractitself.

anychangesoramendmentstothecontractcauseshallbemutuallyagreeduponbybothpartiesandsignedbydulyauthorizedrepresentatives.suchchangesoramendmentsshallbeanintegralpartofthecontractandhavethesameforceastheotherclauses.

allthetechnicaldocumentationsshallbewritteninenglish.

partya(signature):_________

partyb(signature):_________

date:_________

date:_________

技術(shù)引進(jìn)協(xié)議合同范本第二篇成套設(shè)備技術(shù)引進(jìn)合同書

合同編號(hào):

甲方:

經(jīng)營地址:

法定代表人:

指定聯(lián)系人:

聯(lián)系方式:

乙方:

經(jīng)營地址:

法定代表人:

指定聯(lián)系人:

聯(lián)系方式:

本協(xié)議由按國《法》組建,總部設(shè)在國地的公司(以下稱公司)為甲方與公司(以下稱為買方)為乙方于年

月日在地締結(jié),一式兩份。

鑒于公司和買方就本協(xié)議達(dá)成一致意見,特此訂立以下條款:

第一條定義

本協(xié)議各術(shù)語的定義如下:

“驗(yàn)收手冊(cè)”:驗(yàn)收手冊(cè)是指由公司提供,供公司與買方檢驗(yàn)設(shè)備是否符合技術(shù)規(guī)格和規(guī)定資料標(biāo)準(zhǔn)所用的一種文件。

“系統(tǒng)部件”:系統(tǒng)部件是指公司執(zhí)行本協(xié)議所必需的并按規(guī)定資料標(biāo)準(zhǔn)生產(chǎn)的部件,其包括,但不必一定是公司供貨商所生產(chǎn)的部件。但經(jīng)雙方同意,用以替代上述部件的仿制或改進(jìn)設(shè)備也應(yīng)視為系統(tǒng)部件。

“規(guī)定資料”:規(guī)定資料是指與本系統(tǒng)相關(guān)的、公司執(zhí)行本協(xié)議所必需的圖紙、數(shù)據(jù)和其他資料。

“附屬項(xiàng)目”:附屬項(xiàng)目是指c表中規(guī)定的附屬及服務(wù)項(xiàng)目,c表附屬本協(xié)議且為本協(xié)議的一部分。

“缺陷或瑕疵”:缺陷或瑕疵是指設(shè)備(結(jié)構(gòu)或性能)不符合驗(yàn)收手冊(cè)有關(guān)規(guī)定之處。

“生效日期”:本協(xié)議生效日期是指正式授權(quán)公司開始用買方資金進(jìn)行工作或者公司收到首筆付款之日。上述授權(quán)書可為買方正式委托的官員所發(fā)之電報(bào)或信函,或是雙方正式簽署的本協(xié)議副本。上述生效日期即為本協(xié)議規(guī)定的開始工作之日。

“可容許的遲延”:本協(xié)議中使用的“可容許的遲延”一術(shù)語是指由本協(xié)議第七條(可諒解延遲)中明文規(guī)定的遲延原因。

“專有軟件”:與有軟件是指程序,儲(chǔ)存在磁帶、磁盤中的信息文件或可從計(jì)算機(jī)上得到或以其它形式存在的材料中的為公司所專有的一切程序或資料。

“現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收”:現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收是指買方按照驗(yàn)收手冊(cè)對(duì)買方設(shè)施上安裝的設(shè)備所作的最后驗(yàn)收。

“技術(shù)規(guī)格”:技術(shù)規(guī)格是指本協(xié)議附表a。

第二條銷售主體事項(xiàng)

公司愿意向買方出售,買方愿意向公司購買設(shè)備及其附屬項(xiàng)目。

設(shè)備及其附屬項(xiàng)目須符合本協(xié)議和技術(shù)規(guī)格要求。

設(shè)備性能必須符合所規(guī)定的性能,達(dá)到技術(shù)規(guī)格和規(guī)定數(shù)據(jù)的標(biāo)準(zhǔn),并提交全部適用的,必要的圖紙、數(shù)據(jù)和其他技術(shù)資料。

公司應(yīng)于(日期)之前準(zhǔn)備且提交給買方驗(yàn)收手冊(cè)草案副本3份。審議和批準(zhǔn)驗(yàn)收手冊(cè)的日程載于附表b。

本協(xié)議正文規(guī)定如與附表規(guī)定相抵觸,以本協(xié)議正文規(guī)定為準(zhǔn)。驗(yàn)收手冊(cè)若與技術(shù)規(guī)格或規(guī)定資料相悖,則以技術(shù)規(guī)格和規(guī)定資料為準(zhǔn)。

第三條價(jià)格

設(shè)備及附屬項(xiàng)目購買費(fèi)加上預(yù)付的運(yùn)往買方的“一切險(xiǎn)”運(yùn)輸保險(xiǎn)金,總價(jià)為:。

第四條支付

本協(xié)議所規(guī)定或涉及的所有款額均為(某國)法定貨幣,買方支付公司的所有款項(xiàng)都必須使用法定貨幣,公司書面另行通知買方的除外。

收到公司的各種發(fā)票后,買方必須即刻付給公司業(yè)已到期應(yīng)付的所有款項(xiàng),包括各種稅收費(fèi)用在內(nèi),不得有例外。

如果由于買方或買方代理商或代理人的延遲,不能按議定的付款時(shí)間支付公司業(yè)已到期的款項(xiàng),公司保留收取延付費(fèi)的權(quán)利,延付費(fèi)月率為到期末付款的(年率為),買方也同意即刻交付本協(xié)議所規(guī)定的此種費(fèi)用。如遲付款達(dá)六十天或以上,公司有權(quán)停止本協(xié)議所規(guī)定的工作,并有權(quán)根據(jù)本協(xié)議第七條(可諒解的延遲)的規(guī)定聲明此段工作中止及其產(chǎn)生的后果為可諒解的。買方同意對(duì)公司因停工和重新開工所引起的額外費(fèi)用作合理補(bǔ)償。如延遲付款達(dá)一百二十天或以上,公司可以解除本合同。

第五條交貨與驗(yàn)收

公司至少應(yīng)在供貨前二十八天將初步驗(yàn)收的日期用書面形式通知買方公司,且至少應(yīng)在七天前書面通知買方驗(yàn)收的確切日期。買方須在上述設(shè)備驗(yàn)收日期之后連續(xù)周內(nèi),每周為五個(gè)工作日,共計(jì)個(gè)工作日,完成驗(yàn)收手冊(cè)所規(guī)定的各項(xiàng)檢測(cè)。

如發(fā)現(xiàn)設(shè)備有缺陷,應(yīng)由公司可在每周買方不進(jìn)行檢測(cè)的兩天中或在檢測(cè)期間進(jìn)行校正,但不得妨礙買方進(jìn)行上述檢測(cè)。校正之后,應(yīng)允許買方以任何必要的手段對(duì)校正部分進(jìn)行另行檢測(cè),以證實(shí)上述缺陷已清除,同時(shí)沒有影響以前成功檢測(cè)的結(jié)果。

順利完成這些檢測(cè)后,買方須在出廠設(shè)備驗(yàn)收證上簽字,證明業(yè)已完成檢測(cè)。驗(yàn)收證上應(yīng)注明雙方認(rèn)可的,且應(yīng)由公司在買方同意的期間內(nèi)校正的仍可能存在的缺陷。

買方在出廠設(shè)備驗(yàn)收證上簽字后,視為公司交付,公司須將設(shè)備拆卸、包裝,以便運(yùn)往買方工廠。

從公司工廠至買方工廠的裝運(yùn)應(yīng)由進(jìn)行或安排,不得無故延誤,應(yīng)負(fù)責(zé)所有設(shè)備以及可交付使用的附件的水、陸運(yùn)輸費(fèi)用。

買方應(yīng)當(dāng)連續(xù)個(gè)工作日對(duì)設(shè)備進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收,以確保設(shè)備仍能完成出廠驗(yàn)收時(shí)所作的各項(xiàng)試驗(yàn)。

公司必須在上述驗(yàn)收后盡快,或在驗(yàn)收期間,在不妨礙買方檢驗(yàn)條件下,校正買方向公司監(jiān)督員所指出的缺陷。校正之后,應(yīng)同意給予買方額外時(shí)間以重復(fù)尚未通過的檢測(cè),以及進(jìn)行其他一些必要檢測(cè)以證明上述缺陷業(yè)已消除且不影響先前已成功的試驗(yàn)。

上述檢測(cè)完成后,買方須立即在現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收證上簽字以證明驗(yàn)收完畢,驗(yàn)收證上應(yīng)注明雙方認(rèn)可的,且應(yīng)由公司在雙方議定的期間內(nèi)校正的仍可能存在的缺陷。

現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收應(yīng)在協(xié)議生效后周內(nèi)進(jìn)行,該期限可按本協(xié)議第七條(可諒解的延遲)規(guī)定延長。若買方用該設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn),則認(rèn)定現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收已經(jīng)進(jìn)行,應(yīng)立即簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收證,此證從買方首次使用設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn)日期起生效。

如在出廠驗(yàn)收試驗(yàn)或現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收試驗(yàn)期間,為查明故障而需重新校正或重新編排程序,在不致引起延誤或價(jià)格增加的情況下,應(yīng)盡可能采用最新的圖紙、數(shù)據(jù)及與該系統(tǒng)有關(guān)的其他技術(shù)資料。若因此導(dǎo)致誤期或使價(jià)格增加,則只能按買方原來書面要求采用原圖紙、數(shù)據(jù)和其他技術(shù)資料。本項(xiàng)前文所述的圖紙、數(shù)據(jù)和其他技術(shù)資料雙方更改訂單后,即成為認(rèn)可資料。

第六條所有權(quán)和損失的風(fēng)險(xiǎn)

公司保留對(duì)設(shè)備及其附件的所有權(quán),直到總買價(jià)全部付清為止。盡管如此,該設(shè)備及其可交付的附件的損失風(fēng)險(xiǎn)從設(shè)備及其可交付附件在公司工廠交貨時(shí)已轉(zhuǎn)讓給買方。

第七條可諒解的延遲

如部分或全部因下列原因而致使任何義務(wù)沒有或延遲履行,公司不承擔(dān)任何違約責(zé)任:天災(zāi)、公敵行為、戰(zhàn)爭(zhēng)、民變、叛亂、暴動(dòng)、禁運(yùn)、火災(zāi)、爆炸、地震、雷擊、洪水或其他重大事件、其他重大災(zāi)難、政府或其他合法當(dāng)局的法律、法規(guī)、命令或規(guī)定、運(yùn)輸延誤或故障、因買方或罷工或其他勞動(dòng)爭(zhēng)議造成的延誤、因物資、材料、附件或設(shè)備短缺或供貨延誤、或其他任何公司無法實(shí)際控制的原因。如因此而沒有或延誤履行協(xié)議,公司可以決定延長其執(zhí)行本協(xié)議規(guī)定義務(wù)的時(shí)間,但延長期不得超過事故或其后果的持續(xù)期。但公司應(yīng)盡一切努力減小可諒解延遲所造成的影響。

除上述規(guī)定之外,下列原因也應(yīng)視為可諒解延遲的原因:公司沒有收到全部必要的約定資料,但這種延誤必須是公司實(shí)際無法控制的原因引起的,而不是由于公司的責(zé)任或過失引起的。

公司須及時(shí)將預(yù)計(jì)的或?qū)嶋H推遲交貨或現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收的信息以及有關(guān)細(xì)節(jié)和估計(jì)的延誤的期限通知買方。

如果買方導(dǎo)致或引起的可諒解的延遲達(dá)一百二十天,在其后的三十天以內(nèi),雙方未能就變通履行本協(xié)議的義務(wù)達(dá)成協(xié)議,包括調(diào)整總買價(jià),公司可就此書面通知買方解除本協(xié)議。

第八條稅收

除第三條所提及的總買價(jià)外,買方須向公司支付所有的出口經(jīng)紀(jì)人傭金以及銷售、消費(fèi)、營業(yè)、使用、貨物等稅費(fèi),或由地任何稅務(wù)部門根據(jù)現(xiàn)行法律或今后制訂的法律,不論其是現(xiàn)在或今后生效的,對(duì)公司征收的與本協(xié)議有關(guān)的稅收。

第九條更改

自本協(xié)議生效之日起,不得對(duì)本協(xié)議正文或附表作任何更改,按本條第三款所作的更改除外,但須按此條規(guī)定制作更改訂單。

更改訂單必須作成書面形式,詳細(xì)說明更改對(duì)技術(shù)規(guī)格、價(jià)格、性能、設(shè)計(jì)、驗(yàn)收日期、已交付或即將交付備件的更換性能以及本協(xié)議的其他重大事項(xiàng)的影響,而且應(yīng)由買方和公司簽字。

為修補(bǔ)瑕疵或改善設(shè)備,公司可適當(dāng)對(duì)技術(shù)規(guī)格作微小的更改或校正,只要這種更改不會(huì)嚴(yán)重影響總買價(jià)、功能特性、性能、備件的更換性能。

第十條備件

公司在十年期內(nèi)(從現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收日起)得向買方提供公司設(shè)計(jì)或制造的備件。在此十年期間,買方訂購的備件得以收到訂單時(shí)公司的現(xiàn)行銷售價(jià)或公司的工廠交貨價(jià)供貨,哪種價(jià)格合理即使用哪種。上述期限到期及在處置用以制造公司設(shè)計(jì)備件的專門機(jī)床之前,公司必須書面通知買方以使買方有機(jī)會(huì)發(fā)出定單。

第十一條侵犯專利

除協(xié)議第十四條(責(zé)任范圍)所羅列的間接損害或意外損害責(zé)任外。在下列情況下,公司將保護(hù)買方免予承擔(dān)因按本協(xié)議購買設(shè)備而侵犯或被指控侵犯美國專利(非其他專利或權(quán)利)的任何賠償責(zé)任。但是,如果購買的設(shè)備中,其附件、設(shè)備或零件沒有完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的有關(guān)專利保護(hù)由本條第二款另行具體規(guī)定。

對(duì)于沒完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造,但安裝在本設(shè)備上的附件、設(shè)備或零件,公司只能按此種附件、設(shè)備及零件的制造商保護(hù)公司免責(zé)的方式、范圍和限度保護(hù)買方免責(zé),在這種情況下,公司從制造商處所得的保護(hù)應(yīng)轉(zhuǎn)讓給買方。公司必須盡可能地為買方從公司的賣方和供方處爭(zhēng)取最優(yōu)惠的保護(hù)補(bǔ)償。

公司對(duì)買方任何實(shí)際或被指控的侵權(quán)概不負(fù)責(zé),除非:

(1)買方被訴侵權(quán)或收到指控侵權(quán)的索賠書,且在收到此種索賠書后十天之內(nèi)將情況書面通知公司。

(2)買方必須協(xié)助公司且與公司通力合作,以便減少(或不使用被指控是侵權(quán)的物品)專利權(quán)使用費(fèi)、索賠費(fèi)、損害賠償金及有關(guān)費(fèi)用,并及時(shí)向公司提供買方掌握的可用在此種索賠或訴訟中作為辯駁材料的所有資料、文件、記錄及其他文據(jù)副本,對(duì)于可能要求公司承擔(dān)的任何義務(wù)或支付的任何費(fèi)用、損害賠償金、訴訟費(fèi)或?qū)@麢?quán)使用費(fèi),買方概不承擔(dān)或支付。

(3)公司有權(quán)進(jìn)行任何有關(guān)索賠之訴或指控的談判或辯護(hù),且可以本公司名義或以買方名義參與談判和進(jìn)行辯護(hù)。

第十二條免責(zé)保護(hù)

在本協(xié)議執(zhí)行期間,無論如何,買方和公司均應(yīng)使各自的雇員保持穩(wěn)定。各方僅對(duì)自己的雇員實(shí)行工人恤養(yǎng)和職工責(zé)任保險(xiǎn)。

買方保證公司、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員免于因公司按本協(xié)議進(jìn)行活動(dòng)或公司為設(shè)備提供服務(wù)而使買方、或其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員所受到或承擔(dān)的任何或一切損失、損害、責(zé)任、費(fèi)用或開支的責(zé)任,因公司、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員或雇員故意瀆職或嚴(yán)重過失所致的除外。

公司保證免去買方、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員和雇員因買方按本協(xié)議進(jìn)行活動(dòng)或買方對(duì)設(shè)備進(jìn)行維修時(shí)使公司、其代理人、服務(wù)人員或雇員受到或承擔(dān)的任何或一切損失、損害、責(zé)任、費(fèi)用或開支的責(zé)任,因買方、其高級(jí)職員、代理人、服務(wù)人員或雇員故意瀆職或嚴(yán)重過失所致的除外。

履行本協(xié)議時(shí),各方須對(duì)因自己的過失,不論是主動(dòng)行為、魯莽、疏忽或缺乏技術(shù)而給第三方造成的損害負(fù)責(zé)。

第十三條擔(dān)保

按本條款規(guī)定,公司保證不會(huì)因設(shè)備材料和工藝方面的缺陷,以及設(shè)計(jì)不完善而導(dǎo)致設(shè)備達(dá)不到技術(shù)規(guī)格要求。

就完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的設(shè)備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收合格證之日起,如在兩年之內(nèi)出現(xiàn)故障,公司只負(fù)責(zé)在公司的工廠進(jìn)行調(diào)換,或視情況進(jìn)行修理。

就非完全按公司設(shè)計(jì)詳圖制造的設(shè)備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收合格證之日起,如在一年之內(nèi)出現(xiàn)故障,公司只負(fù)責(zé)在公司工廠進(jìn)行調(diào)換,或視情況進(jìn)行修理,但就部件、約定的資料和耗損零件的擔(dān)保必須限于本條款以下的規(guī)定。

就部件、約定的資料和耗損零件而言,公司須盡一切應(yīng)盡的可能從其制造者處取得最大程度的擔(dān)保,并將同樣的擔(dān)保轉(zhuǎn)讓給買方。

上述擔(dān)保不適用于因買方人員修理、更動(dòng)、不當(dāng)使用或因買方?jīng)]按公司提供的維修手冊(cè)和使用說明書使用或維修設(shè)備而引起的設(shè)備故障。

買方須將有瑕疵的設(shè)備部件退回公司工廠。修理件或調(diào)換的新件由公司以工廠交貨價(jià)交付買方,如所退設(shè)備部件屬本協(xié)議的擔(dān)保范疇,則可免費(fèi)。

擔(dān)保除外規(guī)定:公司應(yīng)提供由該十三條以上所規(guī)定的擔(dān)保,第十二條(保護(hù))規(guī)定的保護(hù)和第十一條(侵犯專利)規(guī)定的專利保護(hù),而:

(1)不再承擔(dān)因履行本協(xié)議而導(dǎo)致有所有法律或其他方面的賠償,

(2)不再提供因履行本協(xié)議而出現(xiàn)的所有法律或其他方面的其它擔(dān)保,不論是明示或默示的,包括但不限于任何特定的有關(guān)可售性或適用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論