精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本_第1頁(yè)
精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本_第2頁(yè)
精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本_第3頁(yè)
精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本_第4頁(yè)
精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩112頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本第1篇精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本第1篇本合同于_________年_________月_________日在_________簽訂。

一方為_(kāi)________,以下簡(jiǎn)稱甲方。

一方為_(kāi)________,以下簡(jiǎn)稱乙方。

鑒于乙方擁有合同產(chǎn)品生產(chǎn)的專有技術(shù),并有權(quán)和愿意向_________公司轉(zhuǎn)讓該項(xiàng)技術(shù)。

鑒于_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術(shù),以生產(chǎn)銷(xiāo)售和出口合同產(chǎn)品。

甲方受_________公司委托,由甲方同乙方經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術(shù)合同。本合同由_________公司與乙方執(zhí)行。

第一條定義

專有技術(shù),原指生產(chǎn)合同產(chǎn)品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產(chǎn)技術(shù)及加工工藝。該生產(chǎn)技術(shù)和加工工藝包括全部設(shè)計(jì)、制造、操作圖紙及技術(shù)資料、制造工藝、生產(chǎn)程序和生產(chǎn)技術(shù)細(xì)節(jié)。

技術(shù)資料,指制造合同產(chǎn)品所需要的全部“專有技術(shù)”,以及乙方在生產(chǎn)合同產(chǎn)品的過(guò)程中,所使用的全部有關(guān)設(shè)計(jì)和制造圖紙,加工技術(shù)和工藝文件等資料。具體內(nèi)容及要求詳見(jiàn)本合同附件二。

考核產(chǎn)品,指甲方用乙方提供的專有技術(shù)和專用設(shè)備所生產(chǎn)和制造的合同產(chǎn)品。該產(chǎn)品經(jīng)過(guò)驗(yàn)證符合并且達(dá)到本合同附件一所規(guī)定的技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

工藝文件,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過(guò)程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內(nèi)容詳見(jiàn)本合同附件二。

工藝守則,指生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部生產(chǎn)和加工過(guò)程所必須遵循的原則。

第二條合同內(nèi)容和范圍

乙方同意向甲方轉(zhuǎn)讓,甲方同意從乙方取得合同產(chǎn)品的專有技術(shù)。甲方采用乙方的專有技術(shù)和主要設(shè)備,能夠在甲方工廠生產(chǎn)出合格的合同產(chǎn)品。其產(chǎn)品規(guī)格、型號(hào)、產(chǎn)量及技術(shù)條件和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)詳見(jiàn)本合同附件一。

乙方向甲方提供在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部完整工藝文件和資料,能正確指導(dǎo)合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。詳見(jiàn)本合同附件二。

乙方在提供技術(shù)資料的同時(shí),還要提供全部技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。

乙方向甲方提供用于在甲方工廠生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部專有技術(shù)資料必須是完整的技術(shù)資料。

乙方在向甲方提供技術(shù)的同時(shí),并為甲方提供和選擇生產(chǎn)合同產(chǎn)品所必須的關(guān)鍵設(shè)備。這些設(shè)備的具體要求和規(guī)格詳見(jiàn)“設(shè)備引進(jìn)合同”。設(shè)備合同的交付規(guī)定和交付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。詳見(jiàn)“生產(chǎn)設(shè)備引進(jìn)合同”。

為了保證合同產(chǎn)品的生產(chǎn),乙方同意甲方采用部分中國(guó)國(guó)產(chǎn)設(shè)備,和乙方選擇提供的設(shè)備配套共同生產(chǎn)合同產(chǎn)品。詳見(jiàn)本合同附件三。

乙方按照本合同附件四所規(guī)定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓(xùn)技術(shù)人員,以保證所培訓(xùn)的人員能夠掌握這些專有技術(shù),生產(chǎn)合同產(chǎn)品。

乙方按合同附件五所規(guī)定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)。

第三條價(jià)格

按第二條所規(guī)定的合同內(nèi)容和范圍,乙方所提供的合同產(chǎn)品的專有技術(shù)包括工廠設(shè)計(jì)圖紙,全部制造圖紙,工藝文件,技術(shù)服務(wù)和技術(shù)培訓(xùn)等的全部資料總價(jià)格為_(kāi)________美元。其中技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi)為_(kāi)________美元,考察培訓(xùn)費(fèi)為_(kāi)________美元。

上述合同的價(jià)格為固定價(jià)格,包括本合同第二條所規(guī)定的全部技術(shù)資料運(yùn)抵_________費(fèi)用。該價(jià)格包括乙方在本合同中所承擔(dān)的其他義務(wù)的全部費(fèi)用在內(nèi)。

本合同內(nèi)的一切費(fèi)用均以美元計(jì)算和結(jié)算。

設(shè)備引進(jìn)合同的總價(jià)格為_(kāi)________萬(wàn)美元。其具體執(zhí)行辦法按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第四條支付與支付條件

本合同項(xiàng)下的一切費(fèi)用,用m/t信匯方式支付。甲方通過(guò)_________銀行,乙方通過(guò)指定的外國(guó)銀行進(jìn)行支付。凡發(fā)生在中國(guó)境內(nèi)的銀行費(fèi)用,由甲方負(fù)擔(dān),凡發(fā)生在中國(guó)境外的一切銀行費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。

本合同第三條款所規(guī)定的總價(jià)格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術(shù)文件和單據(jù)并經(jīng)審核無(wú)誤后30天內(nèi)由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本合同附件二的規(guī)定,乙方應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交付所有技術(shù)文件。技術(shù)文件交付的清單和技術(shù)文件的交付空運(yùn)提單各一式四份。

(2)乙方說(shuō)明按本合同附件二規(guī)定,應(yīng)于合同生效后兩個(gè)月內(nèi)交完所有技術(shù)文件的確認(rèn)函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業(yè)發(fā)票四份。

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在收到全部技術(shù)文件及技術(shù)培訓(xùn)開(kāi)始前15天內(nèi)用m/t信匯方式支付給乙方。

合同總值_________美元的_________%計(jì)_________美元,甲方在完成設(shè)備安裝、調(diào)試合格、正式投入生產(chǎn)、生產(chǎn)出合格產(chǎn)品,雙方簽署了合格證書(shū)、并在收到乙方的下列單據(jù)后,經(jīng)審查無(wú)誤,30天內(nèi)以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_(kāi)________美元的商業(yè)發(fā)票一式四份。

(2)由雙方簽署的合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證書(shū)一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

設(shè)備合同總值_________萬(wàn)美元(大寫(xiě)),其支付和支付辦法,按設(shè)備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第五條技術(shù)文件及設(shè)備的交付

乙方應(yīng)按本合同附件二規(guī)定的內(nèi)容和交付日期,將技術(shù)文件交付甲方。

設(shè)備和設(shè)備技術(shù)文件的交付,要嚴(yán)格按照設(shè)備合同的交付規(guī)定執(zhí)行。

每批技術(shù)資料發(fā)運(yùn)后的兩個(gè)工作日內(nèi),乙方應(yīng)用電話將發(fā)運(yùn)日期,發(fā)運(yùn)數(shù)量,包裝件數(shù)和重量,空運(yùn)提單號(hào),合同號(hào),班機(jī)號(hào)和預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間,通知甲方,并同時(shí)用航空掛號(hào)信將下列單據(jù)寄交甲方:

(1)空運(yùn)提單正本一份,副本四份。

(2)技術(shù)文件詳細(xì)清單一式三份。

全部技術(shù)文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實(shí)際交付日。

如乙方交付的技術(shù)文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應(yīng)在最短期間內(nèi),最遲不得超過(guò)在甲方通知后20天,免費(fèi)補(bǔ)給甲方。

乙方發(fā)運(yùn)和寄送的技術(shù)文件及資料,包裝要牢固,適合于長(zhǎng)途運(yùn)輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運(yùn)的每一個(gè)包裝箱上面,均要用英文標(biāo)志下列內(nèi)容:

(1)合同號(hào):_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發(fā)貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號(hào)/件號(hào):_________

每一個(gè)包裝箱內(nèi),均附有詳細(xì)的裝箱單一式兩份。

第六條技術(shù)的修改和改進(jìn)

乙方提供的技術(shù)資料如有不適合于甲方生產(chǎn)條件的,如設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、材料標(biāo)準(zhǔn)及要求、工藝裝備及其他生產(chǎn)條件等不適合于甲方生產(chǎn)實(shí)際,乙方有責(zé)任協(xié)助甲方進(jìn)行修改,并由雙方確認(rèn)其修改的部分。

在本合同有效期內(nèi),雙方對(duì)合同規(guī)定的技術(shù)內(nèi)容和范圍,如有任何改進(jìn)和發(fā)展,雙方都應(yīng)互相將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)免費(fèi)提供給對(duì)方。

改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展技術(shù)的一方,對(duì)方不得去申請(qǐng)專利,也不得將發(fā)展和改進(jìn)的技術(shù)轉(zhuǎn)讓第三方。

第七條產(chǎn)品的考核和驗(yàn)收

為了保證乙方提供合同產(chǎn)品的制造專有技術(shù)的正確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲方和乙方技術(shù)人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗(yàn)收”的規(guī)定,共同對(duì)合同產(chǎn)品進(jìn)行考核和驗(yàn)收:

按本合同第二條的規(guī)定,產(chǎn)品的技術(shù)條件、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),生產(chǎn)圖紙,均作為考核驗(yàn)收合同產(chǎn)品的依據(jù)。產(chǎn)品的技術(shù)文件及資料詳見(jiàn)本合同附件一。

產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,雙方代表要簽署驗(yàn)收合格證書(shū)一式四份,雙方各執(zhí)二份為憑。

如果考核驗(yàn)收達(dá)不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次考核和驗(yàn)收。

如果第一次考核不合格屬于乙方的責(zé)任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗(yàn)收。其一切費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如果屬于甲方責(zé)任,其一切費(fèi)用應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。

如經(jīng)過(guò)第二次考核仍達(dá)不到合格要求時(shí),如系乙方責(zé)任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責(zé)任,則其一切損失由甲方自負(fù)。

若經(jīng)過(guò)第三次考核仍不合格,如屬乙方責(zé)任,則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成一切損失。甲方有權(quán)終止合同并按第八條的規(guī)定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責(zé)任,則雙方應(yīng)共同協(xié)商本合同的進(jìn)一步執(zhí)行問(wèn)題。

第八條保證和索賠

乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是乙方實(shí)際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術(shù)資料和文件,并保證在合同的有效期間內(nèi)及時(shí)向甲方提供任何新的發(fā)展的改進(jìn)的技術(shù)資料。

乙方保證向甲方提供的技術(shù)文件是完整的、正確的、統(tǒng)一的,清晰和及時(shí)的。其有關(guān)規(guī)定如下:

完整:乙方所提供的技術(shù)文件應(yīng)該包括本合同附件二所規(guī)定的全部技術(shù)文件和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術(shù)文件沒(méi)有任何錯(cuò)誤。甲方按照乙方所提供的技術(shù)文件所制造出來(lái)的產(chǎn)品為合格產(chǎn)品。

統(tǒng)一:乙方所提供的技術(shù)資料應(yīng)有統(tǒng)一的符號(hào)、統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)、統(tǒng)一的規(guī)范等,不得有任何矛盾。

清晰:技術(shù)文件的圖紙、曲線、文字、符號(hào)等均應(yīng)清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時(shí):技術(shù)文件的交付日期不得晚于本合同附件二所規(guī)定的交付日期。

如果乙方所交付的技術(shù)文件有不符合款規(guī)定的,在收到甲方書(shū)面通知后30天內(nèi),乙方應(yīng)按款免費(fèi)補(bǔ)寄技術(shù)文件給甲方。

乙方提供給甲方的設(shè)備,由乙方負(fù)責(zé)安裝、調(diào)試,最終應(yīng)保證達(dá)到技術(shù)工藝要求和加工質(zhì)量。

若乙方為甲方提供的設(shè)備達(dá)不到款的要求,則乙方負(fù)責(zé)更換和再調(diào)試,直到達(dá)到要求為止。

若任何一批技術(shù)文件的交付晚于本合同附件二規(guī)定的交付日期,從規(guī)定交付日期的第2天算起,乙方應(yīng)按下列規(guī)定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為合同總值的;

遲交6—8周每遲交1周罰款為合同總值的;

但上述罰款的合計(jì)不能超過(guò)合同總值的5%。

乙方在按照款的規(guī)定被罰款時(shí),將不解除乙方繼續(xù)交付技術(shù)資料義務(wù)。

乙方如果遲交技術(shù)文件超過(guò)4個(gè)月則甲方有權(quán)終止合同。在這種情況下,乙方必須將甲方已經(jīng)支付的全部金額并加上年利10%,盡快一并退還甲方。最遲不得超過(guò)乙方接到甲方終止合同的通知后30天。

按本合同第七條規(guī)定,由于乙方責(zé)任,驗(yàn)收三次不合格,且在雙方同意延長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),乙方仍不能消除缺陷時(shí),則甲方有權(quán)終止合同。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在款所規(guī)定的時(shí)間內(nèi),一并退還甲方,并承擔(dān)由此給甲方造成的一切損失。

第九條侵權(quán)

乙方保證乙方能合法地并且有權(quán)向甲方轉(zhuǎn)讓合同產(chǎn)品專有技術(shù)而不受任何第三者干涉和指控。如果發(fā)生第三者干涉和指控,則由乙方負(fù)責(zé)同第三者進(jìn)行交涉,并由乙方承擔(dān)法律上和經(jīng)濟(jì)上的全部責(zé)任和損失。

在本合同終止后,甲方仍有權(quán)繼續(xù)使用乙方提供的專有技術(shù)和全部技術(shù)文件進(jìn)行合同產(chǎn)品的生產(chǎn)。

第十條稅費(fèi)

凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國(guó)家以外的一切稅費(fèi),均由乙方承擔(dān)。

第十一條仲裁

凡因執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議,均由雙方通過(guò)友好協(xié)商的辦法解決。如果協(xié)商仍不能解決,則雙方同意將爭(zhēng)議提交仲裁。

仲裁裁決是終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。雙方均應(yīng)遵守。

除了在仲裁進(jìn)程中進(jìn)行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行。

第十二條不可抗力

人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰(zhàn)爭(zhēng)、嚴(yán)重水災(zāi)、火災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

因發(fā)生不可抗力而影響了合同的執(zhí)行,如果事故延續(xù)20天以上,則雙方應(yīng)盡快通過(guò)友好協(xié)商方式協(xié)商合同的進(jìn)一步執(zhí)行問(wèn)題。

第十三條合同的生效終止和其他

本合同由雙方代表簽訂后,雙方分別向各自的政府或?qū)徖頇C(jī)構(gòu)申請(qǐng)批準(zhǔn),以最后批準(zhǔn)一方的日期為合同生效日期。雙方均應(yīng)盡最大努力在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),并用電傳或電報(bào)通知另一方,然后用航空掛號(hào)信予以確認(rèn)。

雙方同意與執(zhí)行本合同有關(guān)的一切聯(lián)系均使用中文或英文進(jìn)行。凡屬正式通知以掛號(hào)信郵寄一式兩份。

本合同的有效期為甲方用乙方提供的專有技術(shù)及設(shè)備生產(chǎn)和制造出合格的合同產(chǎn)品后60個(gè)月。合同有效期滿,無(wú)須任何手續(xù),則本合同自動(dòng)失效。

本合同期滿時(shí),雙方發(fā)生的債權(quán)債務(wù),不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)對(duì)債權(quán)人繼續(xù)償付未了債務(wù)。

本合同附件一至附件六是本合同不可分割的一部分,與合同正文具有同等效力。

本合同條款的任何改變,修改或增減,均需經(jīng)雙方協(xié)商同意后雙方授權(quán)各自的代表簽署書(shū)面文件,作為本合同不可分割的一部分,與合同其他條款一樣具有同等的效力。

與本合同有關(guān)的所有技術(shù)文件和技術(shù)資料均用英文書(shū)就。

no.:_________

date:_________

place:_________

forewords

thiscontractissignedonthisdateofinbyandbetween(hereinafterreferredtoaspartya)and(hereinafterreferredtoaspartyb).

whereaspartybisinpossessionoftheknow-howtomanufacturethecontractproductsandhastherightandiswillingtotransfersuchknow-howtonanfangtechnologyco.,ltd;andwhereasnanfangtechnologyco.,ltd.wishestoutilizetheknow-howpossessedbypartybtomanufacture,sellandexportthecontractproducts;partya,authorizedbynanfangtechnologyco.,ltd.,heldfriendlydiscussionswithpartybandhaveconcludedunderthefollowingtermsandconditionsthiecontract.

1.definitions

^v^know-how^v^shallmeanallthemanufacturingtechnologyandprocessengineeringtomanufacturethecontractproductswhicharerequiredbypartyaandwhichpartybpossesses.suchtechnologyengineeringshallincludetechnicaldetailsofalldesigns,operationdrawings,technicaldocumentations,manufacturingengineering,procedureandtechniques.

^v^technicaldocumentations^v^shallmeanalltheknow-hownecessarytomanufacturethecontractproductsandallthedesigns,drawings,processingtechniques,andengineeringdocuments,etc.thatpartybusesinmanufacturingthecontractproducts.thecontentsandrequirementsofsuchtechnicaldocumentationsaresetforthinappendix2ofthiscontract.

^v^testproducts^v^shallmeanthecontractproductsmanufacturedbypartyawiththeknowhowandspecialequipmentsuppliedbypartybwhich,whentested,shallmeetthetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinappendix1ofthiscontract.

^v^engineeringregulations^v^shallmeanthoseregulationswhichshouldbefollowedwhenmanufacturingandprocessingthecontractproducts.

2.contents&scopesofcontract

partybagreestotransfertopartyaandpartyaagreestoprocurefrompartybtheknowhowtomanufacturethecontractproducts.partyashall,initsownfactory,usetheknow-howandequipmentsuppliedbypartybtomanufacturequaliliedcontractproductsofwhichthespecifications,types,quantity,technicalspecificationandstandardsarespecifiedinappendix1ofthecontract.

partybshallprovidetopartyathecompletesetofengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationstobeusedforthemanufactureofcontractproductsinpartya'sfactory.suchengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationsshallcorrectlydirectthemanufacture.detailsaresetforthinappendix2ofthecontract.

therelatedtechnicalstandardsshallbesubmittedbypartybatthesametimethetechnicaldocumentationisprovided.

thetechnicaldocumentationcoveringtheknow-howtomeanufacturethecontractproductsshallbecomplete.

inadditiontoprovidingtheknow-how,partybshallalsoselectandprovidetopartyathekeyequipmentnecessaryforthemanufactureofcontractproducts.therequirementsandspecifica-tionsarespecifiedinthe^v^equipmentpurchasecontract^v^(epc)ofwhichthedeliveryandpaymentaresubjecttotheprovisionsthere-of.

toensurethemanufactureofcontractproducts,partybagreestotheintroductionofsomedomesticequipmentbypartyabobeusedwiththeequipmentprovidedbypartybinthemanufacture.detailsofsuchdomesticequipmentaresetforthinappendix4ofthecontract.

partybshall,accordingtotheconditionsandrequirementsasspecifiedinappendix4,rendertechnicaltrainingtopartya'spersonnelinthefactoryofpartybsoastoensurethatthepersonnelcanmastertheknow-howandbeabletomanufacturethecontractproducts.

partybshall,accordingtotheconditionsasspecifiedinappendix5,assigncompetentex.pertstopartya'sfactorytorendertechnicalsupervisionandtechnicalservice.

3.contractprice_________shallbetrainingfee.

theabovecontractpriceisfixedandshallincludetheexpensestoshipallthetechnicaldocumentationtoshenzhenasspecifiedinchapter2ofthecontract.suchcontractpriceshallalsoincludetheexpensesforpartybtocarryouttheothercontractobligationsofthiscontract.

allthecalculationsandpaymentofexpensesofthiscontractshallbeinu/s/dollars.

thetotalpriceoftheequipmentshallbe_________.theexecutionshallbesubjecttotheprovisionsoftheepc.

4.payment&paymentconditions

thepaymentofalltheexpensesunderthiscontractshallbemadebym/tthroughbankofchina,shenzhenbranchandthebankdesignatedbypartyb.allthebankexpensesoccuringinsidechinashallbebornebypartyaandthoseoutsidechinashallbebornebypartyb.

payment:

15%oftheabovecontractprice,e.bepaidbypartyatopartybbym/twithin30daysafterpartyahasreceivedfrompartybthefollowingtechnicaldocumentationsanddocumentsandprovidingthattheyareinconformitywiththecontract:

(2)oneoriginalcopyoftheletterofconfirmationofpartybtocompletethetechnicaldocumentationsasspecifiedinappendix2ofthecontractwithin2monthsafterthecontracttakeseffect.

(3)sightdraftoneoriginalandonecopy.

(4)commercialinvoiceof_________infourcopies.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterpartyahasreceivedallthetechnicaldocumentationsand15dayspriortothetechnicaltraining.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterininstallationandtestingoftheequipmentarecompleted,theequipmentisputintooperationandproducesqualifiedproductsandbothpartieshavesignedcertificateofacceptance,andwithin30daysafterpartyahasreceivedthefollowingdocumentsandprovedthattheyareinconformitywiththecontract:

(1)commercialinvoiceof_________infourcopies.

(2)certificateofacceptanceofcontractproductqualitysignedbybothpartiesintwocopies.

(3)originalandcopyofsightdraftonecopyrespectively.

paymentandtermsofpaymentoftheepcamountingto_________shallbesubjecttotheprovisionsthereof.

5.deliveryoftechnicaldocumentations&equipment

thedeliveryoftheequipmentandequipmenttechnicaldocumentsshallbesubjecttothetermsofdeliveryoftheepc.

within2workingdaysaftereachlotoftechnicaldocumentationsisshipped,partybshallnotifypartyabytelephonethedateofshipment,quantity,numberofcases,weight,numberofairbilloflading,contractnumber,flightnumberandexpecteddateofarrivalandsendbyair-mail-registertopartyathefollowingdocuments:

(1)airbillofladingoneoriginalandfourcopies.

(2)detailedlistoftechnicaldocumentationsinthreecopies.

ifthetechnicaldocumentationsarehandcarriedtoshenzhen,thedatewhenpartyasignsthereceiptshallbetakenasthedateofdeliveryofthetechnicaldocumentations.

incaseofanyloss,shortageofdamageofthetechnicaldocumentationsduringshipment,partybshall,withinthepossibleshortesttimewhich,however,doesn'texceed20daysfromnotificationbypartya,makereplacementtopartyafreeofcharge.

thepackingofthetechnicaldocumentationsshouldbestrong,suitableforlongdistancetransportationandrepeatedloadingandunloading.precautionsagainstrainandmoistureshallalsobetaken.eachcaseshallbemarkedinenglishindicatingthefollowingcontents:

(1)contractnumber:_________

(2)consignee:_________

(3)shippingmark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)casenumber:_________

ineachcase,adetailedpackinglistintwocopiesshallbeinserted.

6.modifications&improvementoftechnology

intheeventthereisanypartinthetechnicaldocumentationsnotsuitableforpartya'spracticalproductionconditions,suchasstandardsofdesign,standardsandrequirementsonmaterials,engineeringandfacilities,partybshallberesponsibletoassistpartyatomakemodificationswhichshallthenbeconfirmedbybothparties.

duringthetermofcontract,ifeitherpartymakesanyimprovementanddevelopmentwithregardtothetechnologycontentsandscopesofthecontract,suchpartyshallprovidetheinformationoftheimprovementanddevelopmenttotheotherpartyfreeofcharge.

theownershipoftheaboveimprovementanddevelopmentshallberetainedtotheprovidingparty.theotherpartyshallnotbeentitledtoanyapplicationforpatent,neithershalltheotherpartytransfersuchimprovedanddevelopedtechnologytoanythirdparty.

7.assessment&acceptanceofproducts

toensurethattheknow-howsuppliedbypartybiscorrect,reliableandadvanced,bothpartiesshalljointlyperforminpartya'sfactorytheassessmentandacceptanceofthecontractproductsinaccordancewiththeprovisionsofappendix6ofthecontract.

accordingtochapter2,thetechnicalrequirements,standardsanddrawingsshallbetakenasevidenceoftheassessmentandacceptanceofcontractproducts.thedetailsareset-forthinappendix1ofthecontract.

ifthecontractproductsarequalified,bothpartiesshalljointlysignacertificateofacceptanceinfourcopies,twoforeachparty.

iftheproductscannotmeettherequirementsofthecontract,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionstoanalysethereasonsandtakemeasurestocorrectanydefectandprepareforthesecondassessmentandacceptanceofthecontractproducts.

ifthefailureofthefirstassessmentandacceptanceisduetopartyb'sresponsibility,partybshallsendexpertstoparticipateinthesecondorthethirdassessmentandacceptance,andexpensesthusoccurshallbebornebypartyb;ifthefailureisduetopartya'sresponsibility,theexpensesshallbebornebypartya.

ifafterthesecondassessmentandacceptancetheproductsstillcannotmeettherequirements,iftheresponsibilityliesinpartyb,partybshallcompensatepartyaforthedirecteconomiclossesthusoccur,takemeasurestocorrectthedefectsandparticipateinthethirdassessmentandacceptance;iftheresponsibilityliesinpartya,allthelossesshallbebornebypartyaitself.

iftheproductsarestillnotqualifiedafterthethirdassessmentandacceptanceandtheresponsibilityliesinpartyb,partybshallberesponsibleforallthelossesthuscausedandpartyashallhavetherighttoterminatethecontractandraiseaclaimagainstpartybaccordingtochapter8;iftheresponsibilityhasinpartya,bothpartiesshallmutuallydiscussthefurtherimplementationsofthecontract.

8.guarantee&claim

partybguaranteesthattechnicaldocumentationsarethoseusedbypartybandsuchdocumentationsareprovedreliableandoflatesttechnology.partybalsoguaranteesthatduringthetermofcontract,partybshallnotifypartyaontimeofanydevelopmentandimprovementofthetechnologyitachieves.

partybguaranteesthatthedeliveredtechnicaldocumentationsarecomplete,correct,uniform,clearandthedeliveryisontime.detailedrequirementsareasfollows;

complete:thetechnicaldocumentationsdeliveredbypartybshallincludeallthosespecifiedinappendix2ofthecontractwithoutomission.

correct:thereisnoerrorinthetechnicaldocumentationsdeliveredbypartyb.whenpartyastrictlyfollowssuchdocumentations,theproductsmanufacturedarequalified.

uniform:allthesigns,standardsandspecificationsusedinthetechnicaldocumentionsareuniformandthereisnocontradiction.

clear:allthedrawings,lines,languagenotes,signs,etc.usedinthetechnicaldocumentationsareclearandeasytoread.

ontime:thedateofdeliveryofthetechnicaldocumentationsshallnotbelaterthanthedeliveryscheduleassetforthinappendix2ofthecontract.

ifthereisanypartofthetechnicaldocumentationsnotinconformitywiththerequirementsof,partybshall,within30daysfromreceiptofnoticefrompartya,makesupplementsorreplacementsfreeofcharge.

thedeliveredequipmentshallbeinstalledandtestedbypartybandshallfullycomplywiththetechnicalrequirementsandprocessingqualityofthecontract.

iftheequipmentsuppliedbypartybcannotmeettherequirementsof8.4,partybshallreplaceandretestsuchequipmentuntilitmeetstherequirements.

ifanyportionofthetechnicaldocumentationsisdeliveredlateasspecifiedinappendix2ofthecontract,partybshall,fromthe2ndday,paytopartyaapenaltyasfollows:

forlatedeliveryof1to4weeks,therateofpenaltyshallbeo.1%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryof5to8weeks,therateofpenaltyshallbeo.15%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryofmorethan8weeks,therateofpenaltyshallbe%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek.

however,thetotalamountoftheabovepenaltyshallnotexceed5%ofthetotalcontractprice.

thepaymentofanypenaltybypartybaccordingto8.6shallnotreleasetheobligationofpartybtocontinuethedeliveryofthetechnicaldocumentations.

incasethelatedeliveryofthetechnicaldocumentationsexceeds4months,partyashallhavetherighttoterminatethecontract.inthiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattherateof10%peryearimmediately,butinnocaseshallsuchrefundingbypartybexceeds30daysfromreceiptfrompartyaofthenoticetoterminatethecontract.

incasetheacceptanceofthecontractproductsaccordingtochapter7cannotbesuccessfulafterthreeattemptsduetopartyb'sresponsibility,andwithinthemutuallyagree-uponextendedperiod,partybstillcannotcorrectthedefects,partyashallhavetherighttoterminatethethiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattheannualrateof10%withinthetimespecifiedinandberesponsibleforthelossesthuscausedtopartya.

9.intringement

partybguaranteesthatitcanlegallytransfertheknow-howofthecontractproductstopartyawithoutanyinterferenceorchargefromanythirdparty.incaseofanyinterferenceorchargefromathirdparty,theyshallbehandledbypartybandthethirdparty.theresponsibilityandloss,eitherlegallyoreconomically,shallbebornebypartyb.

afterterminationofthecontractterm,partyashallstillhavetherighttousetheknow-howandtechnicaldocumentationstomanufacturecontractproducts.

10.tax

anytaxrelatingtotheimplementationofthecontractimposedbypartya'scountryshallbepaidbyparty.arbitration

anydisputearisingfromtheimplementationofthecontractshallbesettledthroughfriendlyconsultations.ifnosettlementcanbereached,bothpartiesshallagreetosubmitthedisputeforarbitration.

theresultofsucharbitrationshallbefinalandbindinguponbothparties.

bothpartiesshallcontinuetheirrespectivecontractobligationsexceptthoseunderarbitration.

12.forcemajeure

forcemajeureshallrefertowar,flood,fire,typhoon,earthquakeandotheraccidentsthatbothpartiesmutuallyagreeasforcemajeure.

iftheimplementationisaffectedbyforcemajeureandtheaccidentlastsformorethan20days,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionsassoonaspossiblewithregardtothefurtherimplementationofthecontract.

13.effectiveness,terminationofcontract&miscellaneous

afterthiscontractissignedbythedulyauthorizedrepresentativesofbothparties,bothpartiesshallsubmitthecontracttotheirgovernmentsorboardsofdirectorsforapproval.thedatewhenthelaterpartyobtainstheapprovalshallbetakenastheeffectivedateofthecontract.bothpartiesshallattempttogetthecontractapprovalwithin60daysfromsigningandnotifybytelexorcabletheotherpartyoftheapprovalwhichisconfirmedbythefollowingregisteredair-mailletter.

correspondencerelatingtotheimplementationofthecontractbetweenbothpartiesshallbeineitherchineseorenglish.formalnoticesentbyregisteredmailshallbeinduplicate.

thetermofcontractshallbe60monthsfromthedatewhenpartyacanmanufacturequalifiedcontractproductswiththeknow-howandequipmentsuppliedbypartyb.uponexpirationofsuchtermofcontract,thecontractshallautomaticallybecomevoilandnull.

theterminationofthecontractshallnotreleaseanypartyfromtheobligationstopaythedebtsbetweenthetwoparties.

thesixappendicesshallformanintegralpartofthecontractandshallbearthesameforceasthecontractitself.

anychangesoramendmentstothecontractcauseshallbemutuallyagreeduponbybothpartiesandsignedbydulyauthorizedrepresentatives.suchchangesoramendmentsshallbeanintegralpartofthecontractandhavethesameforceastheotherclauses.

allthetechnicaldocumentationsshallbewritteninenglish.

partya(signature):_________

partyb(signature):_________

date:_________

date:_________

精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本第2篇鑒于轉(zhuǎn)讓方_________擁有制造_________的專用技術(shù),并有資格轉(zhuǎn)讓上述技術(shù);鑒于轉(zhuǎn)讓方有權(quán)并同意向被轉(zhuǎn)讓方許可上述專有技術(shù),只在_________廠使用;_________公司購(gòu)買(mǎi)許可活動(dòng)所需的合同材料和合同設(shè)備,由_________廠進(jìn)行許可的制造活動(dòng);_________公司和_________廠共同而又分別承擔(dān)本合同中的義務(wù);鑒于被轉(zhuǎn)讓方希望使用轉(zhuǎn)讓方的專有技術(shù),只在^v^_________廠制造_________設(shè)備;鑒于被轉(zhuǎn)讓方應(yīng)不斷履行以購(gòu)買(mǎi)訂單為形式的不同協(xié)議,以向轉(zhuǎn)讓方購(gòu)買(mǎi)合同材料;鑒于該購(gòu)買(mǎi)訂單應(yīng)服從于本合同有關(guān)合同材料的條件和條款;因此,雙方授權(quán)的代表通過(guò)友好協(xié)商達(dá)成如下協(xié)議,特此為證。

第一章定義

“輔配件”指大量可購(gòu)買(mǎi)到的材料,包括易耗品和其它與_________系統(tǒng)安裝和系統(tǒng)配套有關(guān)的元部件,可由_________廠或轉(zhuǎn)讓方提供。

“合同設(shè)備”指附件十二中規(guī)定的由轉(zhuǎn)讓方售給被轉(zhuǎn)讓方的測(cè)試生產(chǎn)設(shè)備。

“合同工廠”指被轉(zhuǎn)讓方用轉(zhuǎn)讓方提供的技術(shù)文件和專有技術(shù)制造合同產(chǎn)品的唯一地點(diǎn),即中國(guó)_________廠。

“合同產(chǎn)品”指合同材料制成整機(jī),經(jīng)測(cè)試可銷(xiāo)售給最終用戶?!昂贤a(chǎn)”的進(jìn)一步定義見(jiàn)附件。

“最終用戶”指合同產(chǎn)品的購(gòu)買(mǎi)者。

“模塊”指本合同附件中規(guī)定的_________設(shè)備子機(jī)及由轉(zhuǎn)讓方售給被轉(zhuǎn)讓方用于制成合同產(chǎn)品的元部件。

“專有模塊”指用于制造合同產(chǎn)品的元部件和組件。

“專有資料”指本合同條款規(guī)定的資料,包括軟件、目標(biāo)代碼、源碼測(cè)試設(shè)備的計(jì)算機(jī)程序、技術(shù)支持、轉(zhuǎn)讓方_________專有技術(shù)和其它與之相關(guān)的文件、數(shù)據(jù)、材料、及指可向被轉(zhuǎn)讓方公開(kāi)的業(yè)務(wù)、商業(yè)、金額、計(jì)劃資料。任何專有資料均由轉(zhuǎn)讓方標(biāo)明_________“注冊(cè)秘密專有”,證明其屬“最高級(jí)機(jī)密類(lèi)”或標(biāo)明_________“保密專有”證明其屬“初級(jí)機(jī)密類(lèi)”。

“專有權(quán)利”指專利、版權(quán)、專有技術(shù)、商業(yè)秘密、商標(biāo)和其它知識(shí)產(chǎn)權(quán)或指本合同終止或期滿前產(chǎn)生的專有權(quán)利、軟件或其它著作,不論轉(zhuǎn)讓方是否獲得專利、享有版權(quán)或已注冊(cè)。

“軟件”指與合同產(chǎn)品配用的目標(biāo)碼計(jì)算機(jī)程序,以及與合同設(shè)備配套使用的測(cè)試源碼計(jì)算機(jī)程序,以人們認(rèn)可的形式提供,需經(jīng)中間處理過(guò)后,由處理機(jī)編制。所有軟件均按附件規(guī)定的軟件許可證,由轉(zhuǎn)讓方許可給_________廠。

“技術(shù)支持服務(wù)”指本合同附件三和四中規(guī)定的在合同設(shè)備和合同材料和合同產(chǎn)品的制造、檢驗(yàn)、調(diào)試、操作和其它有關(guān)職能方面由轉(zhuǎn)讓方向合同工廠人員提供的技術(shù)咨詢和技術(shù)指導(dǎo)。

“技術(shù)文件”指本合同附件二中規(guī)定的與合同設(shè)備的操作、維護(hù)、調(diào)試和檢驗(yàn)有關(guān),以及與合同產(chǎn)品的制造有關(guān)的所有技術(shù)指標(biāo)、圖紙、說(shuō)明、數(shù)據(jù)和其它文件。

“技術(shù)培訓(xùn)”指轉(zhuǎn)讓方在轉(zhuǎn)讓方工廠和合同工廠為合同產(chǎn)品的制造、檢驗(yàn)、調(diào)試和操作以及為“合同設(shè)備”的安裝、調(diào)試、操作和維護(hù),對(duì)“合同工廠”人員所進(jìn)行的培訓(xùn)。具體的培訓(xùn)內(nèi)容和要求詳見(jiàn)本合同附件四。

“專有技術(shù)”或“技術(shù)訣竅”指與合同材料和合同設(shè)備有關(guān)的相應(yīng)的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),該知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)是轉(zhuǎn)讓當(dāng)時(shí)生產(chǎn)中所使用的?!皩S屑夹g(shù)”由轉(zhuǎn)讓方以技術(shù)文件、技術(shù)支持和技術(shù)培訓(xùn)的形式向合同工廠提供。

“驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)”指技術(shù)文件中規(guī)定的用以限定合同設(shè)備性能的標(biāo)準(zhǔn)。

“合同”指本許可證合同及其所有附件。

第二章合同范圍

轉(zhuǎn)讓方同意向被轉(zhuǎn)讓方轉(zhuǎn)讓制造合同產(chǎn)品的專有技術(shù)和技術(shù)文件。合同產(chǎn)品的制造按本合同附件十一中的說(shuō)明,分一、二、三、四、五階段實(shí)施。轉(zhuǎn)讓方同意為合同工廠確認(rèn)并向其銷(xiāo)售按當(dāng)時(shí)的技術(shù)合作階段在技術(shù)合作等級(jí)下制造合同產(chǎn)品所需的合同設(shè)備。合同工廠所需的合同設(shè)備目錄見(jiàn)本合同附件一c。

轉(zhuǎn)讓方給予被轉(zhuǎn)讓方許可證和權(quán)利,使用轉(zhuǎn)讓方的技術(shù)文件和專有技術(shù),制造合同產(chǎn)品,使用和/或銷(xiāo)售形成的合同產(chǎn)品。合同產(chǎn)品的銷(xiāo)售限于^v^和其它_________制式國(guó)家,下列國(guó)家和地區(qū)除外:_________。本合同所有許可證均是含提成的(除了附件九中規(guī)定的軟件許可證是免提成的以外)、非獨(dú)占的、不可轉(zhuǎn)讓的、不可轉(zhuǎn)售的。

轉(zhuǎn)讓方負(fù)責(zé)按本合同規(guī)定向被轉(zhuǎn)讓方提供與合同材料和合同設(shè)備有關(guān)的技術(shù)文件和專有技術(shù)。

轉(zhuǎn)讓方負(fù)責(zé)派遣其技術(shù)人員來(lái)華提供技術(shù)支持服務(wù),并對(duì)合同設(shè)備進(jìn)行驗(yàn)收。

轉(zhuǎn)讓方應(yīng)盡最大努力滿足合同工廠技術(shù)人員的要求,使上述技術(shù)人員能掌握條中確定的技術(shù)培訓(xùn)。

除非經(jīng)轉(zhuǎn)讓方書(shū)面同意另增場(chǎng)所,否則被轉(zhuǎn)讓方只能在合同工廠進(jìn)行許可的合同產(chǎn)品制造工作。

轉(zhuǎn)讓方同意向被轉(zhuǎn)讓方出售其專有模塊,被轉(zhuǎn)讓方按轉(zhuǎn)讓方授權(quán),僅旨于制造完整的合同產(chǎn)品。被轉(zhuǎn)讓方同意使用上述專有模塊進(jìn)行上述制造工作。除了被轉(zhuǎn)讓方經(jīng)本合同特許生產(chǎn)的模塊外,被轉(zhuǎn)讓方應(yīng)向轉(zhuǎn)讓方購(gòu)買(mǎi)所有被轉(zhuǎn)讓方要求的專有模塊。

只有事先得到轉(zhuǎn)讓方的書(shū)面同意,才能修改或改變轉(zhuǎn)讓方許可的用于合同材料或合同產(chǎn)品的專用資料。這有利于專有資料的質(zhì)量保證、控制和標(biāo)準(zhǔn)化。被轉(zhuǎn)讓方同意向轉(zhuǎn)讓方支付工程費(fèi)用,用以審批此改變或改進(jìn)的內(nèi)容。被轉(zhuǎn)讓方同意給予轉(zhuǎn)讓方許可證,用以制造、委托他人制造、使用和銷(xiāo)售應(yīng)用被轉(zhuǎn)讓方改變或改進(jìn)合同材料后生產(chǎn)的產(chǎn)品。被轉(zhuǎn)讓方同意向轉(zhuǎn)讓方提供關(guān)于改變或改進(jìn)的足夠文件,以使轉(zhuǎn)讓方能將此改變或改進(jìn)同樣包括在轉(zhuǎn)讓方產(chǎn)品中,費(fèi)用由轉(zhuǎn)讓方支付。

事先未經(jīng)另一方書(shū)面同意,任何一方均不應(yīng)讓渡本合同或本合同中給予的任何權(quán)利。然而,為履行轉(zhuǎn)讓方在本合同中的義務(wù),轉(zhuǎn)讓方可使用其任何分公司、聯(lián)營(yíng)公司和/或附屬公司的服務(wù)。

第三章本合同的價(jià)格

被轉(zhuǎn)讓方根據(jù)本合同第二章規(guī)定的內(nèi)容和范圍,向轉(zhuǎn)讓方支付合同總價(jià)和提成費(fèi),以元計(jì)價(jià)。第條款中所列的價(jià)格為第一、二、三、四、五階段的費(fèi)用。合同設(shè)備價(jià)格詳見(jiàn)附件十二。輔配件的預(yù)算性報(bào)價(jià)見(jiàn)附件一b,僅供參考。實(shí)際價(jià)格調(diào)整應(yīng)在每次訂貨前由雙方討論。

費(fèi)用如下:合同總價(jià):_________;技術(shù)轉(zhuǎn)讓費(fèi):_________;合同設(shè)備價(jià)格:_________;測(cè)試設(shè)備:_________;加工設(shè)備和工具:_________;合同設(shè)備軟件許可證費(fèi):_________。

提成費(fèi):在本合同各階段的所有合同材料(輔配件除外)價(jià)格上提取提成費(fèi)。五個(gè)階段的提成費(fèi)分別為:階段一_________;階段二_________;階段三_________;階段四_________;階段五_________。

精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本第3篇簽約日期:________

簽約地點(diǎn):________

合同編號(hào):________

一方為中國(guó)______公司,主要辦公地址在中國(guó)_____(以下簡(jiǎn)稱被轉(zhuǎn)讓方),另一方為_(kāi)____公司,主要辦公地址在____(以下簡(jiǎn)稱轉(zhuǎn)讓方)。

鑒于轉(zhuǎn)讓方擁有制造_____設(shè)備的專用技術(shù),并有資格轉(zhuǎn)讓上述技術(shù);鑒于轉(zhuǎn)讓方有權(quán)并同意向被轉(zhuǎn)讓方許可上述專有技術(shù),只在_____廠使用;_____公司購(gòu)買(mǎi)許可活動(dòng)所需的合同材料和合同設(shè)備,由____廠進(jìn)行許可的制造活動(dòng);_____公司和_____廠共同而又分別承擔(dān)本合同中的義務(wù);

鑒于被轉(zhuǎn)讓方希望使用轉(zhuǎn)讓方的專有技術(shù),只在^v^_____廠制造____設(shè)備;

鑒于被轉(zhuǎn)讓方應(yīng)不斷履行以購(gòu)買(mǎi)訂單為形式的不同協(xié)議,以向轉(zhuǎn)讓方購(gòu)買(mǎi)合同材料;

鑒于該購(gòu)買(mǎi)訂單應(yīng)服從于本合同有關(guān)合同材料的條件和條款;

因此,雙方授權(quán)的代表通過(guò)友好協(xié)商達(dá)成如下協(xié)議,特此為證。

第一章定義

“輔配件”指大量商可購(gòu)買(mǎi)到的材料,包括易耗品和其它與____系統(tǒng)安裝和系統(tǒng)配套有關(guān)的元部件,可由____廠或轉(zhuǎn)讓方提供。

“合同設(shè)備”指附件十二中規(guī)定的由轉(zhuǎn)讓方售給被轉(zhuǎn)讓方的測(cè)試生產(chǎn)設(shè)備。

“合同工廠”指被轉(zhuǎn)讓方用轉(zhuǎn)讓方提供的技術(shù)文件和專有技術(shù)制造合同產(chǎn)品的唯一地點(diǎn),即中國(guó)___廠。

精密儀器技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同范本第4篇項(xiàng)目名稱:

受讓方(甲方):

讓與方(乙方):

簽訂時(shí)間:

簽訂地點(diǎn):

有效期限:

^v^科學(xué)技術(shù)部制

填寫(xiě)說(shuō)明

一、本合同為^v^科學(xué)技術(shù)部制定的技術(shù)轉(zhuǎn)讓(專利實(shí)施許可)合同示范文本。

二、本合同書(shū)適用于讓與人(專利權(quán)人或者其授權(quán)的人)許可受讓方在約定的范圍內(nèi)實(shí)施專利,受讓方支付約定使用費(fèi)而訂立的合同。

三、簽約一方為多個(gè)當(dāng)事人的,可按各自在合同關(guān)系中的作用等,在“委托方”、“受托方”項(xiàng)下(增頁(yè))分別排列為共同受讓人或共同讓與人。

四、本合同書(shū)未盡事項(xiàng),可由當(dāng)事人附頁(yè)另行約定,并作為本合同的組成部分。

五、當(dāng)事人使用本合同書(shū)時(shí)約定無(wú)需填寫(xiě)的條款,應(yīng)在該條款處注明“無(wú)”等字樣。

受讓方(甲方):

住所地:

法定代表人:

項(xiàng)目聯(lián)系人:

聯(lián)系方式

通訊地址:

電話:

傳真:

電子信箱:

受讓方(乙方):

住所地:

法定代表人:

項(xiàng)目聯(lián)系人:

聯(lián)系方式

通訊地址:

電話:

傳真:

電子信箱:

本合同乙方以(獨(dú)占、排他、普通)方式許可甲方實(shí)施其所擁有的專利權(quán),甲方受讓該項(xiàng)專利的實(shí)施許可并支付相應(yīng)的實(shí)施許可使用費(fèi)。雙方經(jīng)過(guò)平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《^v^合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

第一條本合同許可實(shí)施的專利權(quán):

1.為(發(fā)明、實(shí)用新型、外觀設(shè)計(jì))專利。

2.發(fā)明人/設(shè)計(jì)人:。

3.專利權(quán)人為:。

4.專利授權(quán)日:。

5.專利號(hào):。

6.專利有效期限:。

7.專利年費(fèi)已交至:。

第二條乙方在本合同生效前實(shí)施許可本項(xiàng)專利的基本狀況如下:

1.乙方實(shí)施本項(xiàng)專利權(quán)的狀況(時(shí)間、地點(diǎn)、方式和規(guī)模):

2.乙方許可他人使用本項(xiàng)專利權(quán)的狀況(時(shí)間、地點(diǎn)、方式和規(guī)模):

第三條乙方許可甲方以如下范圍、方式和期限實(shí)施本項(xiàng)專利:

1.實(shí)施方式:

2.實(shí)施范圍:

3.實(shí)施期限:

第四條為保證甲方有效實(shí)施本項(xiàng)專利,乙方應(yīng)向甲方提交以下技術(shù)資料:

1.;

2.;

3.;

4.。

第五條乙方提交技術(shù)資料的時(shí)間、地點(diǎn)、方式如下:

1.提交時(shí)間:

2.提交地點(diǎn):

3.提交方式:

第六條為保證甲方有效實(shí)施本項(xiàng)專利,乙方向甲方轉(zhuǎn)讓與實(shí)施本項(xiàng)專利有關(guān)的技術(shù)秘密:

1.技術(shù)秘密的內(nèi)容:

2.技術(shù)秘密的實(shí)施要求:

3.技術(shù)秘密的保密范圍和期限:

第七條為保證甲方有效實(shí)施本項(xiàng)專利,乙方應(yīng)向甲方提供以下技術(shù)服務(wù)和技術(shù)指導(dǎo):

1.技術(shù)服務(wù)和技術(shù)指導(dǎo)的內(nèi)容:

2.技術(shù)服務(wù)和技術(shù)指導(dǎo)的方式:

第八條雙方確定,乙方許可甲方實(shí)施本項(xiàng)專利及轉(zhuǎn)讓技術(shù)秘密、提供技術(shù)服務(wù)和技術(shù)指導(dǎo),按以下標(biāo)準(zhǔn)和方式驗(yàn)收:

第九條甲方向乙方支付實(shí)施該項(xiàng)專利權(quán)使用費(fèi)及支付方式為:

1.許可實(shí)施使用費(fèi)總額為:

其中:技術(shù)秘密的使用費(fèi)為:

技術(shù)服務(wù)和指導(dǎo)費(fèi)為:

2.許可實(shí)施使用費(fèi)由甲方(一次、分期或提成)支付乙方。

具體支付方式和時(shí)間如下:

(1)

(2)

(3)

乙方開(kāi)戶銀行名稱、地址和帳號(hào)為:

開(kāi)戶銀行:

地址:

帳號(hào):

3.雙方確定,甲方以實(shí)施專利技術(shù)所產(chǎn)生的利益提成支付乙方許可使用費(fèi)的,乙方有權(quán)以

方式查閱甲方有關(guān)的會(huì)計(jì)帳目。

第十條乙方應(yīng)當(dāng)保證其專利權(quán)實(shí)施許可不侵犯任何第三人的合法權(quán)益,如發(fā)生第三人指控甲方侵犯專利權(quán)的,乙方應(yīng)當(dāng)。

第十一條乙方應(yīng)當(dāng)在本合同有效期內(nèi)維持本項(xiàng)專利權(quán)的有效性。如由于乙方過(guò)錯(cuò)致使專利權(quán)終止的,乙方應(yīng)當(dāng)按本合同第十六條的約定,支付甲方違約金或賠償損失。

本項(xiàng)專利權(quán)被國(guó)家專利行政主管機(jī)關(guān)宣布無(wú)效的,乙方應(yīng)當(dāng)賠償甲損失,但甲方已給付乙方的使用費(fèi),不再返還。

第十二條甲方應(yīng)當(dāng)在本合同生效后日內(nèi)開(kāi)始實(shí)施本項(xiàng)專利;逾期未實(shí)施的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)通知乙方并予以正當(dāng)解釋,征得乙方認(rèn)可。甲方逾期日未實(shí)施本項(xiàng)專利且未予解釋,影響乙方提供轉(zhuǎn)讓提成收益的,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金或賠償損失。

第十三條雙方確定,在本合同履行中,任何一方不得以下列方式限制另一方的技術(shù)競(jìng)爭(zhēng)和技術(shù)發(fā)展:

1.;

2.;

3.。

第十四條雙方確定:

1.甲方有權(quán)利用乙方許

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論