版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第一章緒論《跨文化傳播教程》第1章《緒論》.pptx《跨文化傳播教程》第2章《跨文化傳播中的文化要素》.pptx《跨文化傳播教程》第3章《民族中心主義與跨文化偏見(jiàn)》.pptx《跨文化傳播教程》第4章《跨文化適應(yīng)與跨文化傳播能力》.pptx《跨文化傳播教程》第5章《語(yǔ)言與跨文化交流》.pptx《跨文化傳播教程》第6章《非語(yǔ)言與跨文化交流》.pptx《跨文化傳播教程》第7章《跨文化傳播的重要場(chǎng)景》.pptx《跨文化傳播教程》第8章《全球化背景下的中國(guó)對(duì)外傳播》.pptx《跨文化傳播教程》第9章《新媒體與跨文化傳播》.pptx《跨文化傳播教程》第10章《跨文化傳播研究焦點(diǎn)案例分析》.pptx全套可編輯PPT課件引言
跨文化傳播是人類社會(huì)發(fā)展的重要文化現(xiàn)象。但是在日常生活中,文化差異等原因?qū)е铝苏`解和沖突。尤其是在當(dāng)今的數(shù)字時(shí)代,跨文化傳播的問(wèn)題從現(xiàn)實(shí)空間延伸至虛擬空間領(lǐng)域。
鑒于此,深入研究跨文化傳播尤為重要。163第一節(jié)
跨文化傳播概念辨析第二節(jié)“文化”的內(nèi)涵及其與“傳播”的關(guān)系第三節(jié)
跨文化傳播的研究范式與中國(guó)跨文化傳播研究脈絡(luò)本章概覽/CONTENTPARTONE01.跨文化傳播概念辨析AnalysisofTheConceptofIntercultural
Communication一、中英文表述InterculturalCommunicatin,Cross-culturalCommunication,Trans-culturalCommincation。1974年成立的“跨文化教育、訓(xùn)練與研究學(xué)會(huì)”以及當(dāng)今世界三大跨文化培訓(xùn)機(jī)構(gòu)用的都是第一種,即InterculturalCommunicatin。中文翻譯多將其譯為“跨文化傳播”“跨文化交際”“跨文化交流”。其中,“跨文化傳播”應(yīng)用范圍較廣泛,也更符合國(guó)內(nèi)傳播學(xué)科的慣例。AnalysisofTheConceptofIntercultural
Communication二、跨文化傳播的定義當(dāng)前學(xué)界主要從人際交往、編碼解碼以及符號(hào)交換等三個(gè)側(cè)重點(diǎn)出發(fā),對(duì)跨文化傳播進(jìn)行界定。綜合以上三種界定方式,我們認(rèn)為,跨文化傳播是不同文化群體交往時(shí)發(fā)出的符號(hào)系統(tǒng)交換過(guò)程,在這一過(guò)程中,不同文化之間迥異的符號(hào)系統(tǒng)產(chǎn)生了交流與碰撞,其實(shí)也是不同編碼——解碼體系之間的互通與交融。AnalysisofTheConceptofIntercultural
Communication三、與其他傳播研究重疊之處文化傳播(CulturalCommunication)亞文化傳播(SubculturalCommunication)文化內(nèi)交流(IntraculturalCommunication)跨群體交流(IntergroupCommunication)跨種族傳播(InterracialCommunication)AnalysisofTheConceptofIntercultural
CommunicationPARTTWO02.“文化”的內(nèi)涵及其與“傳播”的關(guān)系TheConnotationof"Culture"anditsRelationshipwith"Communication"一、“文化”在西方與中國(guó)語(yǔ)境中的意涵廣義與狹義:廣義的文化是指人類社會(huì)所創(chuàng)造的物質(zhì)存在與精神存在的總和;狹義的文化是指社會(huì)意識(shí)形態(tài)以及與只相匹配的社會(huì)制度與組織架構(gòu),是社會(huì)政治與經(jīng)濟(jì)情況的反映,同時(shí)又能夠影響特定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。2001年,聯(lián)合國(guó)教科文組織發(fā)布了《世界文化多樣性宣言》,將文化定義為“某個(gè)社會(huì)群體特有的精神、物質(zhì)、智力與情感方面的一系列特質(zhì)之總和,除了藝術(shù)和文學(xué),還包括生活方式、共同生活規(guī)范、價(jià)值體系、傳統(tǒng)習(xí)俗與信仰?!盩heConnotationof"Culture"anditsRelationshipwith"Communication"二、文化的主要特征與構(gòu)成要素主要特征:民族性,指能夠反映民族精神和特性的價(jià)值觀念、思維方式、國(guó)民情感、人格追求、倫理道德等思想文化的本質(zhì)特征。如“法國(guó)文化”來(lái)描述法國(guó)人所遵循的特定生活方式,“中華美食文化”來(lái)概括中國(guó)烹飪食品的特定風(fēng)格。構(gòu)成要素:文化群體中的成員共有的世界觀;宗教;歷史;價(jià)值觀;社會(huì)組織;語(yǔ)言與非語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)TheConnotationof"Culture"anditsRelationshipwith"Communication"三、文化與傳播的關(guān)系第一,文化與傳播具有協(xié)同作用。第二,文化通過(guò)傳播得以表達(dá),傳播是文化交流碰撞的重要渠道。第三,傳播是文化的映射,文化的不同特征直接塑造了傳播形式。第四,傳播促進(jìn)文化的發(fā)展與再生。TheConnotationof"Culture"anditsRelationshipwith"Communication"PARTTHREE03.跨文化傳播的研究范式與中國(guó)跨文化傳播研究脈絡(luò)ResearchParadigmofIntercultural
CommunicationandContextofChineseIntercultural
CommunicationResearch社會(huì)科學(xué)范式。具體是指,社會(huì)科學(xué)理論體系和研究活動(dòng)中關(guān)于研究對(duì)象和研究方法的一組基本觀念,是某一學(xué)術(shù)共同體圍繞某一社會(huì)科學(xué)學(xué)科或?qū)I(yè)領(lǐng)域共同持有的信念、價(jià)值觀、技術(shù)手段等的總和。詮釋研究范式。也稱作人本主義或解釋性研究范式。作為定性研究的主流學(xué)派,詮釋主義源于相對(duì)主義的本體論,認(rèn)為現(xiàn)實(shí)的真實(shí)性具有地方性特點(diǎn),因歷史、文化、地域、個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等情境的變化而改變。批判分析范式。該范式以馬克思的批判哲學(xué)為綱,以哲學(xué)思辨的方式總和利用精神分析、結(jié)構(gòu)主義、現(xiàn)象學(xué)等亞牛方法,以傳播實(shí)踐與社會(huì)的關(guān)系為研究重點(diǎn),主要關(guān)注信息生產(chǎn)、傳播與宏觀社會(huì)結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,并對(duì)其中的價(jià)值體系進(jìn)行分析與評(píng)判。ResearchParadigmofIntercultural
CommunicationandContextofChineseIntercultural
CommunicationResearch一、傳播學(xué)視角下的跨文化傳播研究范式20世紀(jì)50-80年代,跨文化傳播學(xué)在中國(guó)與內(nèi)地陸續(xù)登場(chǎng)。20世紀(jì)80年代是國(guó)內(nèi)跨文化傳播研究的起步階段,研究重點(diǎn)是各國(guó)文化差異尤其是語(yǔ)言與文化的差異。進(jìn)入20世紀(jì)90年代以后,我國(guó)的跨文化傳播學(xué)研究大致分為三個(gè)階段:第一階段(1990-1995年)是跨文化研究的借鑒其和初創(chuàng)期。不斷廓清理論的譯著出版;我國(guó)討論跨文化傳播議題的學(xué)術(shù)成果也開(kāi)始出現(xiàn)。第二階段(1996-1999年),國(guó)內(nèi)學(xué)界與國(guó)外學(xué)界的交流與聯(lián)系越來(lái)越頻繁。頻繁的國(guó)際傳播交流實(shí)踐為跨文化傳播研究提供了豐富的現(xiàn)實(shí)土壤;相關(guān)著作的譯作增多;研究多集中于具體跨文化傳播現(xiàn)象中折射的理論問(wèn)題。第三階段(2000年至今),跨文化傳播研究水平飛速進(jìn)步,學(xué)科建設(shè)逐步成熟。重要譯著增多;國(guó)內(nèi)高校開(kāi)設(shè)相關(guān)課程,成立研究學(xué)會(huì)與研究機(jī)構(gòu)??缥幕瘋鞑パ芯孔h題更為豐富與深入,研究方法發(fā)展為定性與定量研究并舉的研究方法體系。ResearchParadigmofIntercultural
CommunicationandContextofChineseIntercultural
CommunicationResearch二、中國(guó)語(yǔ)境下的跨文化傳播研究脈絡(luò)1.名詞解釋:跨文化傳播;國(guó)際傳播;文化;文化的民族性;文化認(rèn)同;研究范式。2.“跨文化傳播”主要有哪幾種定義?3.跨文化傳播與國(guó)際傳播的區(qū)別是什么?4.文化有哪幾種定義?文化的六要素是什么?5.文化與傳播的關(guān)系是怎么樣的?6.跨文化傳播研究共有幾種范式?該如何理解?7.中國(guó)跨文化傳播研究共經(jīng)歷了哪些階段?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第二章跨文化傳播中的文化要素引言
跨文化交流能力是不同文化背景的群體相處的重要因素,然而只有真正理解文化在傳播和交流中的重要性,人們才能真正提高跨文化交流能力,在國(guó)際合作、文化交流時(shí)更加順暢,達(dá)到“事半功倍”的效果。第一節(jié)
文化價(jià)值體系第二節(jié)
文化霸權(quán)與后殖民主義第三節(jié)
跨文化傳播與認(rèn)同研究本章概覽/CONTENTPARTONE01.文化價(jià)值體系culturalvaluesystem第一節(jié)
文化價(jià)值體系culturalvaluesystem文化價(jià)值體系是個(gè)人認(rèn)識(shí)自己、認(rèn)識(shí)群體、認(rèn)識(shí)世界的重要起點(diǎn)。在跨文化傳播中,了解自己和對(duì)方所處的文化價(jià)值體系是十分重要的。因此,本節(jié)主要從四個(gè)方面幫助大家理解文化價(jià)值體系:第一,文化體系中的三個(gè)核心要素:世界觀、信仰與價(jià)值觀;第二,霍爾的高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化模型;第三,霍夫斯泰德的文化價(jià)值分類的五個(gè)維度;第四,中國(guó)的文化價(jià)值觀。一、世界觀、信仰與世界觀“文化”是一個(gè)群體共有的生活方式,包括共同的習(xí)俗傳統(tǒng)、世界觀、信仰、價(jià)值觀等。1.世界觀(WordView):世界觀決定了一個(gè)人看世界的特定方式。一個(gè)民族的世界觀是“一種無(wú)法直接觀察到的現(xiàn)實(shí)”。美國(guó)人類學(xué)家克利福德·格爾茨將一個(gè)民族的世界觀稱為“他們對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的理解,對(duì)自然、自我和社會(huì)的認(rèn)識(shí),世界觀將種種秩序與觀念囊括其中,是全面而又綜合的?!蹦壳?,世界文化分為“東方文化”和“西方文化”。2.信仰(Belief):信仰是個(gè)人或群體所堅(jiān)信的概念、觀點(diǎn)和信念,是判斷是非對(duì)錯(cuò)的準(zhǔn)則。同時(shí),它也是文化的重要組成部分,具有承載文化記憶和傳遞民族精神的重要作用,并且時(shí)時(shí)交融在現(xiàn)實(shí)的文化環(huán)境和語(yǔ)境之中。文化背景不同,信仰也隨之不同。3.
價(jià)值觀(Value):價(jià)值觀是人們判斷好與壞、善與惡、美與丑的依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而影響個(gè)人的行為與選擇,價(jià)值觀作為文化價(jià)值體系的重要組成部分,彰顯著個(gè)人的文化背景,又投射于每個(gè)人的日常生活與行為中。然而,在跨文化交流中,人們總是傾向于將自身文化的標(biāo)準(zhǔn)套用于其他文化背景的對(duì)象身上,由此嘗嘗導(dǎo)致誤解、混亂甚至沖突。culturalvaluesystem一、理解平臺(tái):媒介、技術(shù)與資本的視角在文化洋蔥圖模型中,個(gè)人身上所帶有的文化要素都可以劃分成七個(gè)層次,構(gòu)成個(gè)人身體與精神生活的現(xiàn)實(shí),分別是:(1)物質(zhì)層面(表層文化特征)(2)行為(3)情感(4)價(jià)值觀(5)信仰(6)世界觀(7)終極心臟(核心文化人特征)culturalvaluesystem二、霍爾的高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化模型美國(guó)人類學(xué)家愛(ài)德華·霍爾將文化分為高語(yǔ)境(high-context)文化與低語(yǔ)境(low-context)文化.高語(yǔ)境文化是指多數(shù)信息由傳播者本人直接傳達(dá)出來(lái),極少信息需要經(jīng)由編碼才能得到有效傳遞,往往是意義隱含的文化。也就是說(shuō)在溝通者內(nèi)部,他們知道根據(jù)環(huán)境、角色和地位關(guān)系來(lái)理解具體內(nèi)容。低語(yǔ)境文化是指真正的含義能夠通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)直接傳遞出來(lái),編碼的過(guò)程簡(jiǎn)單且易于他人理解。其意義往往就存在于“明確表達(dá)”中,也就是所說(shuō)的話本身的字面意思。高語(yǔ)境文化與低語(yǔ)境文化的差別:(1)低語(yǔ)境文化中的人們通常具有多元文化背景;(2)低語(yǔ)境文化強(qiáng)調(diào)口頭和書面交流,而高語(yǔ)境文化對(duì)非語(yǔ)言表達(dá)更為敏感;(3)在低語(yǔ)境文化中,人們更喜歡簡(jiǎn)單明了、易于理解的觀點(diǎn)表達(dá);(4)低語(yǔ)境文化推崇直截了當(dāng)?shù)臏贤ㄐ袨?,利益與思想的沖突更為常見(jiàn)。culturalvaluesystem三、霍夫斯泰德分析文化價(jià)值的五個(gè)維度1.個(gè)人主義與集體主義(IndividualismVersusCollectivism)2.不確定性規(guī)避(UncetaintyAvoidance)3.權(quán)力距離(PowerDistance)4.男性氣質(zhì)與女性氣質(zhì)(MasculinityVersusFeminity)5.長(zhǎng)期與短期導(dǎo)向(Long-TermandShort-TermOrientation)評(píng)價(jià):雖然霍夫斯泰德對(duì)文化價(jià)值類型的劃分方法對(duì)理解跨文化傳播具有重要作用。但是這一方法在研究視角、研究數(shù)據(jù)以及研究對(duì)象方面仍然存在一定局限性。culturalvaluesystem四、中國(guó)的文化價(jià)值觀1.儒家思想“仁義”;“德治”;“時(shí)代化、科學(xué)化與生活化”2.和諧觀念與集體主義和諧是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的一個(gè)重要觀念和行為原則,是當(dāng)下社會(huì)凝聚社會(huì)向心力的重要指引,是社會(huì)主義核心價(jià)值觀的關(guān)鍵要素之一。集體主義則反映了個(gè)人對(duì)群體的承諾以及與群體其他成員的融合,并涉及服從和服務(wù)于群體的義務(wù)。和諧觀念與集體主義密不可分。3.中國(guó)特色社會(huì)主義核心價(jià)值觀社會(huì)主義核心價(jià)值觀是中華文明復(fù)興的精神支柱,而培育和踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀,需要繼承和弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化精華。culturalvaluesystemPARTTWO02.文化霸權(quán)與后殖民主義Culturalhegemonyandpost-colonialism第二節(jié)
文化霸權(quán)與后殖民主義Culturalhegemonyandpost-colonialism
跨文化傳播的過(guò)程并非總是和諧、順利的,除了明顯可見(jiàn)的沖突與矛盾外,往往還有一些難以察覺(jué)的問(wèn)題隱藏于跨文化傳播過(guò)程中,以“潛移默化”的方式影響和改變其他民族的傳統(tǒng)文化、思維習(xí)慣和價(jià)值觀,形成跨文化傳播交流中的不對(duì)等關(guān)系和“文化侵略”。一、東方主義東方主義(Orientalism,又稱“東方學(xué)”)是以西方中心主義為立場(chǎng)而形成的一種認(rèn)知東方的話語(yǔ)方式,是西方和東方的社會(huì)政治、文化權(quán)力關(guān)系的集中體現(xiàn)。愛(ài)德華·沃第爾·薩義德指出,東方主義是用西方視角來(lái)審視東方的一種思維方式,同時(shí)是一種基于西方社會(huì)發(fā)展邏輯而創(chuàng)造出來(lái)的認(rèn)知東方的實(shí)踐系統(tǒng)。東方主義的兩層含義:一是東方與西方的對(duì)立與差異,在地理位置、社會(huì)發(fā)展等諸多領(lǐng)域都存在著難以逾越的鴻溝;二是東西方之間的關(guān)系逐漸演變?yōu)橹萍s與被制約、給予與接受的狀態(tài)。薩義德認(rèn)為,東方作為西方視角下的“他者”,長(zhǎng)期以來(lái)都是歐洲文化的一個(gè)內(nèi)在組成部分,實(shí)則體現(xiàn)了東西方之間不對(duì)等的權(quán)力關(guān)系。因而,薩義德反對(duì)從西方立場(chǎng)出發(fā)、將東方的發(fā)展過(guò)程視作靜態(tài)與一成不變的觀點(diǎn)。Culturalhegemonyandpost-colonialism二、文化帝國(guó)主義與文化霸權(quán)文化帝國(guó)主義(CulituralImperialism)是在帝國(guó)主義概念基礎(chǔ)上的進(jìn)一步延伸,指在原有帝國(guó)主義的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、殖民統(tǒng)治外,將文化侵權(quán)與霸權(quán)行為也納入帝國(guó)主義范疇。文化帝國(guó)主義就是物質(zhì)經(jīng)濟(jì)水平較為發(fā)達(dá)的國(guó)家綜合運(yùn)用多種手段,向世界其他國(guó)家(尤其是發(fā)展中國(guó)家)長(zhǎng)期灌輸其價(jià)值觀,使這些國(guó)家和地區(qū)被迫服從其統(tǒng)治的過(guò)程。Culturalhegemonyandpost-colonialism二、文化帝國(guó)主義與文化霸權(quán)文化霸權(quán)(CulturalHegemony)是指一個(gè)階級(jí)通過(guò)控制其他階級(jí)的文化內(nèi)容、建立習(xí)俗等方式來(lái)達(dá)到不同階級(jí)間的統(tǒng)一,最終實(shí)現(xiàn)支配和主宰其他階級(jí)意識(shí)形態(tài)的一種行為。在安東尼奧·葛蘭西看來(lái),文化霸權(quán)是意識(shí)形態(tài)發(fā)生作用的過(guò)程,是當(dāng)代西方哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的關(guān)鍵詞之一,也是意識(shí)形態(tài)理論的核心要素,主要圍繞文化、市民社會(huì)與領(lǐng)導(dǎo)權(quán)等三個(gè)概念展開(kāi)。Culturalhegemonyandpost-colonialism三、后殖民主義后殖民主義理論基于歐洲殖民的歷史事實(shí),著眼于??玛P(guān)于“話語(yǔ)”和“權(quán)力”之間關(guān)系的探討,重點(diǎn)關(guān)注宗主國(guó)和殖民地之間關(guān)系的話語(yǔ)研究。較之殖民主義,后殖民注意的控制手段從暴力變成非暴力,更注重對(duì)其他國(guó)家的思想和意識(shí)形態(tài)的滲透。在后殖民主義學(xué)者看來(lái),西方的思想文化與價(jià)值觀念始終帶有強(qiáng)烈的民族優(yōu)越感,西方文化總是被認(rèn)為處于世界文化的“第一梯隊(duì)”。這種文化優(yōu)越感本身就是一種主觀感受,不利于世界多種文化之間的交融與共生。后殖民主義的特點(diǎn):(1)從歷史來(lái)看,后殖民主義的中心議題包括殖民主義在內(nèi)的行為思想及其影響。(2)從文化屬性來(lái)看,僅僅是否被殖民統(tǒng)治過(guò)為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷是否為殖民國(guó)家,是存在問(wèn)題的。(3)從議題范圍來(lái)看,后殖民主義幾乎囊括了文化的所有表征類型。Culturalhegemonyandpost-colonialismPARTTHREE03.跨文化傳播與認(rèn)同研究InterculturalCommunicationandIdentityStudies第三節(jié)
跨文化傳播與認(rèn)同研究InterculturalCommunicationandIdentityStudies“認(rèn)同”是一個(gè)習(xí)得的過(guò)程,也就是說(shuō),個(gè)人與他人交往時(shí)會(huì)根據(jù)自己的判斷從他人身上選擇性地內(nèi)化一些特征,將這些特征變成自我的一部分。因而,“認(rèn)同”并非具體、顯性的行為,而是心理和情感發(fā)生變化的、不易察覺(jué)的過(guò)程。認(rèn)同是指?jìng)€(gè)體對(duì)身份的自我認(rèn)知與判斷,以及某個(gè)群體的內(nèi)心趨同感與歸屬感,包含身份認(rèn)同、文化認(rèn)同、性別認(rèn)同、民族認(rèn)同等維度。身份認(rèn)同是一個(gè)宏大且包羅萬(wàn)象的概念,其基本含義是指?jìng)€(gè)人與特定社會(huì)文化的認(rèn)同。文化認(rèn)同與個(gè)體文化分身的建構(gòu)具有密切聯(lián)系,是個(gè)體進(jìn)行自我識(shí)別與區(qū)分的重要標(biāo)準(zhǔn)與來(lái)源。性別認(rèn)同是個(gè)體對(duì)自身性別狀態(tài)的理解和認(rèn)知。民族認(rèn)同的本質(zhì)是公家認(rèn)同,其內(nèi)核在于民族成員在民族歷史文化背景、思維與生活方式、語(yǔ)言文字、風(fēng)俗習(xí)慣等方面產(chǎn)生共同認(rèn)知。InterculturalCommunicationandIdentityStudies一、認(rèn)同的定義與維度無(wú)論是個(gè)人認(rèn)同還是社會(huì)認(rèn)同,其形成和發(fā)展的過(guò)程都依賴于特定的社會(huì)語(yǔ)境與歷史進(jìn)程。同時(shí),認(rèn)同在維持社會(huì)穩(wěn)定方面也具有重要作用,即在面對(duì)突出的社會(huì)矛盾與問(wèn)題時(shí),需要以共同的價(jià)值規(guī)范引導(dǎo)個(gè)體與群體,有效整合多元、異化、分散的個(gè)體與群體認(rèn)同,從而進(jìn)一步完善社會(huì)包容機(jī)制。InterculturalCommunicationandIdentityStudies二、認(rèn)同的形成與發(fā)展個(gè)體文化身份的建構(gòu)是一個(gè)既簡(jiǎn)單又復(fù)雜的過(guò)程。一方面,個(gè)體在成長(zhǎng)過(guò)程中的經(jīng)歷和體驗(yàn)都在無(wú)形中搭建起自己的文化認(rèn)知體系,其中的價(jià)值規(guī)范等時(shí)刻影響著個(gè)人行為;另一方面,個(gè)體也不斷通過(guò)融入群體、參與社會(huì)活動(dòng)發(fā)現(xiàn)自己所具備的文化身份特質(zhì),并在人際交往中也會(huì)有意識(shí)地強(qiáng)化或削弱自己某部分文化身份屬性。文化認(rèn)知體系與文化身份的建構(gòu)既是穩(wěn)定的,也是流動(dòng)的。與認(rèn)同一樣,文化身份并不是與生俱來(lái)的,而是由個(gè)體賴以生存的社會(huì)所建構(gòu)的,是動(dòng)態(tài)發(fā)展的。在跨文化傳播中,文化身份起著重要作用。當(dāng)個(gè)體與來(lái)自不同文化語(yǔ)境的人進(jìn)行交流時(shí),為了讓交流和溝通更有成效并達(dá)到預(yù)期結(jié)果,當(dāng)事人不僅需要意識(shí)到雙方不同的文化身份,還要基于此找到一個(gè)能夠順利進(jìn)行對(duì)話的“中間地帶”。三、文化認(rèn)知體系與文化身份的建構(gòu)InterculturalCommunicationandIdentityStudies文化認(rèn)同是對(duì)人類社會(huì)發(fā)生持續(xù)作用的、將人與歷史聯(lián)系起來(lái)的紐帶,但文化認(rèn)同也會(huì)隨著社會(huì)發(fā)展而逐漸演變。文化認(rèn)同是民族認(rèn)同和國(guó)家認(rèn)同的底層邏輯。國(guó)家認(rèn)同是一個(gè)更具集體色彩的概念,強(qiáng)調(diào)個(gè)體在社會(huì)中的公民身份,包括每個(gè)人對(duì)本國(guó)的歷史文化、核心價(jià)值觀、理想信念、政治體制等各方面的認(rèn)同,也是國(guó)家發(fā)展和公民個(gè)體成長(zhǎng)之間相互作用的結(jié)果。民族認(rèn)同是國(guó)家認(rèn)同的前提和基礎(chǔ)。無(wú)論是在認(rèn)知觀念還是在具體實(shí)踐中,民族認(rèn)同都與國(guó)家認(rèn)同緊密相關(guān)。我們要以文化認(rèn)同為基礎(chǔ),通過(guò)筑牢民族認(rèn)同來(lái)進(jìn)一步鞏固國(guó)家認(rèn)同。首先,要不斷強(qiáng)調(diào)中華民族的共同體意識(shí);其次,要警惕外來(lái)勢(shì)力對(duì)我國(guó)文化、思想的滲透;最后,要以文化認(rèn)同筑牢民族認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同的根基。四、文化認(rèn)同、民族認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同InterculturalCommunicationandIdentityStudies1.名詞解釋:價(jià)值觀;高語(yǔ)境文化;東方主義;文化帝國(guó)主義;身份認(rèn)同。2.高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化之間有何區(qū)別?請(qǐng)舉例加以佐證。3.結(jié)合實(shí)際情況,談?wù)勀銓?duì)個(gè)人主義和集體主義的理解。4.文化霸權(quán)的實(shí)質(zhì)是什么?又通過(guò)何種形式表現(xiàn)出來(lái)?5.個(gè)體身份是如何建立起來(lái)的?它又具有什么樣的特征?6.哪些因素會(huì)對(duì)認(rèn)同的形成與發(fā)展產(chǎn)生影響?7.文化認(rèn)同、民族認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同三者之間存在著什么樣的關(guān)系?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第三章民族中心主義與跨文化偏見(jiàn)引言
不同的民族在發(fā)展過(guò)程中形成了自身獨(dú)特的經(jīng)濟(jì)、政治和文化特點(diǎn),特定民族身份的人們也形成了對(duì)本民族政治、經(jīng)濟(jì)、文化和身份的認(rèn)同感。這種認(rèn)同既包括追求本民族的生存、發(fā)展和興盛的目標(biāo),也包括關(guān)于“本民族為世界中心”“本民族優(yōu)于其他民族國(guó)家”的民族中心主義。因此,在跨文化傳播過(guò)程中,民族中心主義心態(tài)將影響交際雙方獲取信任和平等交流,而過(guò)度的民族中心主義將導(dǎo)致民族沖突與矛盾,甚至造成屠殺和政變等惡果。第一節(jié)
民族中心主義第二節(jié)
跨文化偏見(jiàn)本章概覽/CONTENTPARTONE01.民族中心主義Ethnocentrism
第一節(jié)
民族中心主義Ethnocentrism民族/群族中心主義是指某個(gè)民族把自身民族當(dāng)作世界的中心,把本民族的文化視為理解其他民族文化的標(biāo)準(zhǔn),以本民族的文化規(guī)范和準(zhǔn)則來(lái)衡量其他民族的行為姿態(tài)、語(yǔ)言表達(dá)、社會(huì)習(xí)俗以及思想觀念等。民族中心主義者通常認(rèn)為“自己群體的生活方式優(yōu)于其他群體”或“其他群體比自己所處的群體差”。一
、民族中心主義Ethnocentrism
阿多諾(TheodorWiesengrundAdorno)等人出版的《威權(quán)人格》一書,標(biāo)志著學(xué)術(shù)界對(duì)民族中心主義的第一次系統(tǒng)的社會(huì)科學(xué)研究民族主義是一種民族中心主義,而民族中心主義又是威權(quán)主義的表現(xiàn),他認(rèn)為,威權(quán)人格本質(zhì)是一種人格缺陷。一
、民族中心主義民族中心主義出現(xiàn)的三個(gè)原因:第一,人們傾向于將自身所處文化環(huán)境下發(fā)生的事情視為自然的、正確的,而將其他文化中發(fā)生的事情定義為不自然和不正確的;第二,人們傾向于認(rèn)為群體價(jià)值、習(xí)俗、社會(huì)規(guī)范和社會(huì)角色是普遍適用的;第三,人們傾向于保持與外部群體的距離,尤其是當(dāng)自身的群體身份受到威脅或攻擊時(shí)。Ethnocentrism
一、民族中心主義民族中心主義因其負(fù)面影響長(zhǎng)期受到學(xué)者的批判。對(duì)其他群體做出經(jīng)驗(yàn)性的假設(shè)很可能造成錯(cuò)誤的、尤其是負(fù)面的判斷,這是民族中心主義的一個(gè)重要特點(diǎn)。負(fù)面判斷會(huì)導(dǎo)致該民族對(duì)其他國(guó)家、區(qū)域或種族群體的污名化和刻板印象,這種負(fù)面的想象往往持續(xù)發(fā)酵和傳承,不斷強(qiáng)化民族中心主義傾向。Ethnocentrism
一、民族中心主義消費(fèi)民族中心主義消費(fèi)者面對(duì)國(guó)產(chǎn)商品與外國(guó)商品時(shí),會(huì)偏愛(ài)本國(guó)產(chǎn)品而傾向于不信任外國(guó)產(chǎn)品,因而最終會(huì)選擇購(gòu)買本國(guó)商品。這種情況發(fā)生通常是因?yàn)?,消費(fèi)者擔(dān)心購(gòu)買外國(guó)產(chǎn)品會(huì)損害同胞的經(jīng)濟(jì)利益,對(duì)國(guó)家和民族的經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)造成威脅,從而傾向于排斥購(gòu)買外國(guó)產(chǎn)品,極端者甚至視購(gòu)買外國(guó)消費(fèi)品為不道德行為。Ethnocentrism
一、民族中心主義如何判斷是否陷入民族中心主義的負(fù)面效應(yīng),以及如何準(zhǔn)確理解、平衡和控制民族偏見(jiàn)第一,觀察跨文化交流過(guò)程中自身的反應(yīng)和他人的反饋。從交流雙方的反應(yīng)可以判斷各自對(duì)對(duì)方的假設(shè)是否正確。第二,主動(dòng)學(xué)習(xí)他族文化。第三,堅(jiān)持相對(duì)主義的方法論。Ethnocentrism
二、愛(ài)國(guó)主義愛(ài)國(guó)主義與民族中心主義有著緊密的聯(lián)系但又有明顯不同。聯(lián)系主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:民族中心主義和愛(ài)國(guó)主義往往都與國(guó)家相關(guān)聯(lián);民族中心主義和愛(ài)國(guó)主義都是對(duì)國(guó)家認(rèn)同和忠誠(chéng)的表現(xiàn);民族中心主義和愛(ài)國(guó)主義都表明人民對(duì)自己的同胞有特殊的關(guān)切。愛(ài)國(guó)主義對(duì)個(gè)體的影響是積極的,愛(ài)國(guó)主義體現(xiàn)人的社會(huì)屬性,并且作為道德規(guī)范約束個(gè)人履行道德義務(wù)。Ethnocentrism
三、文化相對(duì)主義與民族中心主義相比,文化相對(duì)主義是較為積極和平等的態(tài)度或觀念。文化相對(duì)主義(culturalrelativism)起源于文化人類學(xué),十八世紀(jì)初期,法國(guó)學(xué)者從民族學(xué)角度研究北美印第安人,認(rèn)為不應(yīng)該用歐洲的道德和文化標(biāo)準(zhǔn)看待印第安人的文化。Ethnocentrism
三、文化相對(duì)主義文化相對(duì)主義的三個(gè)特點(diǎn):首先,不同的文化有不同的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),在多數(shù)情況下是不可比較的、沒(méi)有先進(jìn)和落后之分的,每種文化在起源時(shí)皆有與其所處自然地理和人口環(huán)境相適應(yīng)的價(jià)值。Ethnocentrism
三、文化相對(duì)主義文化相對(duì)主義的三個(gè)特點(diǎn):其次,要闡釋和評(píng)價(jià)一個(gè)民族的文化,必須將其置于原本存在的環(huán)境中進(jìn)行。每個(gè)民族都有獨(dú)特的生存形式,在各民族演進(jìn)發(fā)展過(guò)程中,不同民族間的差異會(huì)越來(lái)越大。Ethnocentrism
三、文化相對(duì)主義文化相對(duì)主義的三個(gè)特點(diǎn):最后,評(píng)價(jià)文化價(jià)值的標(biāo)準(zhǔn)是多元的、流動(dòng)的,超越所有文化形態(tài)的標(biāo)準(zhǔn)是不存在的,因此,我們更不能用自身文化遵循的準(zhǔn)則去衡量其他文化。Ethnocentrism
PARTTWO02.跨文化偏見(jiàn)InterculturalBias第二節(jié)
跨文化偏見(jiàn)在日常生活中,我們很容易遇到不同的偏見(jiàn),可能是有關(guān)品味、發(fā)型、職業(yè)、年齡,甚至可能是有關(guān)階層、種族、國(guó)籍、宗教信仰等。偏見(jiàn)受國(guó)家、體制、文化等因素的影響,是潛移默化形成的,但卻會(huì)深深影響人們的信念、決策和行動(dòng),甚至導(dǎo)致矛盾和沖突。InterculturalBias一、刻板印象在社會(huì)心理學(xué)中,“刻板印象”(stereotype)是指社會(huì)對(duì)某一群體的典型特征進(jìn)行的歸納、概括和總結(jié)。它往往以間接經(jīng)驗(yàn)為依據(jù),忽略個(gè)體差異、忽略事實(shí)材料,是頭腦中的先入為主的觀念。InterculturalBias一、刻板印象當(dāng)然,刻板印象有其存在的積極意義,因?yàn)樗且环N認(rèn)知世界的捷徑。通過(guò)簡(jiǎn)化認(rèn)識(shí)世界的方式,幫助大腦像貼標(biāo)簽一樣對(duì)事物進(jìn)行歸類和整理,這樣能夠節(jié)省大量時(shí)間和精力。InterculturalBias一、刻板印象但如果用刻板印象替代現(xiàn)實(shí)、忽略群體內(nèi)部的差異,或無(wú)視某個(gè)群體的變化和發(fā)展,那么就會(huì)陷入對(duì)某一群體的“過(guò)度概括”(overgeneralization),產(chǎn)生嚴(yán)重的認(rèn)知偏差,甚至?xí)λ说暮戏?quán)益、日常生活和心理情感。InterculturalBias二、偏見(jiàn)偏見(jiàn)(prejudice)來(lái)源于單詞“prejudgement(預(yù)判斷)”,是指在尚未實(shí)際接觸或客觀了解對(duì)象的前提下,就先對(duì)事實(shí)進(jìn)行預(yù)判,且這種判斷是負(fù)面和消極的。相比刻板印象傾向于認(rèn)知層面,偏見(jiàn)傾向于態(tài)度與實(shí)踐層面,包括負(fù)面情緒、刻板信念和歧視性行為傾向的結(jié)合。本質(zhì)上而言,只要存在不平等關(guān)系,就會(huì)存在偏見(jiàn)。InterculturalBias二、偏見(jiàn)偏見(jiàn)(prejudice)產(chǎn)生的原因第一,社會(huì)不平等客觀存在,社會(huì)階層高的群體享有更多的社會(huì)資源和特權(quán),這讓他們滋生了對(duì)社會(huì)中下階層的偏見(jiàn),將底層人民視為“懶惰的”“能力低下的”“缺乏抱負(fù)的”,也加劇了不同階層之間的不信任和不平等。。InterculturalBias二、偏見(jiàn)偏見(jiàn)(prejudice)產(chǎn)生的原因第二,民族中心主義者更容易產(chǎn)生偏見(jiàn)。西奧多·阿多諾在反猶主義研究中得出,敵視猶太人的人,往往也同時(shí)敵視其他少數(shù)民族。這是因?yàn)橥?quán)人格的人的思維方式傾向于“非對(duì)即錯(cuò)”,難以忍受模糊的態(tài)度,且傾向于服從比自身權(quán)力大的群體。InterculturalBias二、偏見(jiàn)偏見(jiàn)(prejudice)產(chǎn)生的原因第三,社會(huì)制度(政府、學(xué)校、媒體等)是助長(zhǎng)偏見(jiàn)的一種重要形式,通過(guò)設(shè)立相關(guān)規(guī)則、制度或文化慣習(xí),潛移默化地形塑人們對(duì)某一特定群體的成見(jiàn)。InterculturalBias三、歧視歧視(Discrimination)指的是基于種族、性別、年齡或性取向等特征對(duì)個(gè)人或群體產(chǎn)生的不公平待遇。一方面,歧視源于片面接收信息,對(duì)事物的理解受非理性因素的影響從而產(chǎn)生偏頗的認(rèn)知;另一方面,社會(huì)形塑了人們對(duì)于事物和某一群體的認(rèn)知,人們?cè)跓o(wú)形中接受了社會(huì)傳遞的價(jià)值觀。
InterculturalBias三、歧視歧視的行為可以分為外顯偏見(jiàn)和內(nèi)隱偏見(jiàn)兩種:外顯偏見(jiàn)指的是有意識(shí)地對(duì)某些群體及其特質(zhì)產(chǎn)生偏見(jiàn);內(nèi)隱偏見(jiàn)指的是無(wú)意識(shí)地貶低某些群體及其特質(zhì),通常主體自身可能都沒(méi)有意識(shí)到自己持有偏見(jiàn)。
InterculturalBias三、優(yōu)越感歧視外部群體的態(tài)度和行為背后的一個(gè)重要心理機(jī)制就是對(duì)自身的優(yōu)越感。奧地利心理學(xué)家阿爾弗雷德·阿德勒(AlfredAdler)認(rèn)為,人的根本目標(biāo)是追求“優(yōu)越性”,因此要擺脫自卑感而得到優(yōu)越感(superioritycomplex)。優(yōu)越感不僅指?jìng)€(gè)體的心理狀態(tài),更可以深刻反映群體、國(guó)家、民族的精神狀態(tài)和理想信念,而且往往可以分為文化優(yōu)越感(culturalsuperioritycomplex)、種族優(yōu)越感(racialpride/ethnocentric)等等。InterculturalBias1.名詞解釋:民族中心主義;愛(ài)國(guó)主義;文化相對(duì)主義;跨文化偏見(jiàn);刻板印象;偏見(jiàn);歧視;優(yōu)越感2.民族中心主義指的是什么?出現(xiàn)的原因是什么?3.民族中心主義將產(chǎn)生哪些負(fù)面影響?如何理解、平衡和控制民族偏見(jiàn)?4.文化相對(duì)主義有哪些特點(diǎn)?5.如何理解刻板印象、偏見(jiàn)和歧視?6.優(yōu)越感出現(xiàn)的原因是什么?會(huì)導(dǎo)致什么負(fù)面影響?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第四章跨文化適應(yīng)與跨文化傳播能力引言
人們面對(duì)跨文化環(huán)境,會(huì)產(chǎn)生心理和生理上的不適應(yīng)。但是這種不適應(yīng),可以通過(guò)學(xué)習(xí)、實(shí)踐的多種方式調(diào)整,進(jìn)而融入新環(huán)境,產(chǎn)生認(rèn)同,這就是“跨文化適應(yīng)”。即為適應(yīng)異族文化生活而做出努力的過(guò)程。為了更好實(shí)現(xiàn)跨文化適應(yīng),就需要增強(qiáng)個(gè)人跨文化交流與傳播的能力。第一節(jié)
跨文化適應(yīng)的理論模型第二節(jié)
文化沖擊與跨文化沖突第三節(jié)
跨文化傳播能力本章概覽/CONTENTPARTONE01.跨文化適應(yīng)的理論模型ATheoreticalModelofInterculturalAdaptation第一節(jié)
跨文化適應(yīng)的理論模型ATheoreticalModelofInterculturalAdaptation跨文化適應(yīng)的基本邏輯:通過(guò)增進(jìn)不同群體之間的相互理解和對(duì)彼此文化的認(rèn)識(shí)與尊重,最后逐漸接受彼此的文化背景,適應(yīng)共同的文化空間。即從理解到尊重,再到接受和適應(yīng)。一、約翰·貝利的文化適應(yīng)理論約翰·貝利在研究移民問(wèn)題時(shí)提出來(lái)文化適應(yīng)理論?!拔幕m應(yīng)是兩個(gè)或多個(gè)文化群體即其個(gè)體成員之間接觸而發(fā)生的文化和心理共同變化的過(guò)程?!蔽幕m應(yīng)理論的五個(gè)組成部分:兩種不同類型的初始文化背景,兩個(gè)不斷變化的民族文化群體,以及彼此之間發(fā)生聯(lián)系和互動(dòng)的過(guò)程。要全面理解文化適應(yīng)過(guò)程,就要關(guān)注文化背景以及不同社會(huì)對(duì)多元文化存在的包容程度。文化適應(yīng)的四種結(jié)果:整合、隔離、同化、邊緣化。文化適應(yīng)的四種多族群社會(huì)狀態(tài):多元文化主義、隔離、大熔爐、社會(huì)排斥。ATheoreticalModelofInterculturalAdaptation二、金榮淵的“壓力——適應(yīng)——成長(zhǎng)”動(dòng)態(tài)模型金榮淵認(rèn)為,跨文化適應(yīng)就是個(gè)體來(lái)到一個(gè)全新、陌生的環(huán)境后,主動(dòng)或被動(dòng)建立起與這些環(huán)境之間的相對(duì)穩(wěn)定和互惠的關(guān)系,這是一個(gè)不斷變化的動(dòng)態(tài)過(guò)程,個(gè)體經(jīng)歷這一過(guò)程的主要目的就是盡快適應(yīng)新的文化環(huán)境。關(guān)鍵要素:壓力是適應(yīng)的必要和前提調(diào)節(jié),是內(nèi)在的產(chǎn)生適應(yīng)性改變的動(dòng)力來(lái)源,將有效促進(jìn)個(gè)體在進(jìn)入以文化后改變行為,從而獲得成長(zhǎng)?!皦毫Αm應(yīng)——成長(zhǎng)”的過(guò)程不是線性的,而是一個(gè)有規(guī)律的、不斷波動(dòng)的過(guò)程。ATheoreticalModelofInterculturalAdaptation三、科琳·沃德的“雙維度”模型跨文化適應(yīng)研究的“雙重維度”:即情感層面的心理適應(yīng)和行為層面的社會(huì)適應(yīng)??缥幕m應(yīng)的心理和行為兩個(gè)層面是相互作用的。具有“外來(lái)者”身份的個(gè)體來(lái)到新的社會(huì)文化環(huán)境中,一般都會(huì)面臨心理和行為實(shí)踐兩個(gè)方面的不適應(yīng)感,并且需要通過(guò)溝通和交流適應(yīng)新環(huán)境?!癆BC”模型:分別對(duì)應(yīng)跨文化適應(yīng)的情感、行為和認(rèn)知三個(gè)視角。中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)的“出?!甭贸淌瞧D難坎坷的。從共享單車的鎩羽而歸,到美國(guó)特朗普政府為微信與TikTok頒布禁令。ATheoreticalModelofInterculturalAdaptationPARTTWO02.文化沖擊與跨文化沖突CultureShockandInterculturalConflict第二節(jié)
文化沖擊與跨文化沖突CultureShockandInterculturalConflict
跨文化傳播是來(lái)自不同文化的人們之間進(jìn)行的交際行為。隨著不同地域、國(guó)家文明的發(fā)展,形成了不同的歷史源泉、政治制度和地域特點(diǎn),也導(dǎo)致了文化差異(culturaldifferences)。這種差異可能導(dǎo)致不同文化間的人群產(chǎn)生交流隔閡甚至造成跨文化沖突,成為跨文化交流的絆腳石。一、文化差異與文化沖擊人類學(xué)家卡萊沃爾·奧伯格提出了“文化沖擊”(“culturalshock”,又稱“文化休克”)的概念。描述在外旅居者適應(yīng)他國(guó)文化的過(guò)程中感受到的迷失、焦慮與失落。文化沖擊的四個(gè)階段:蜜月期、沮喪期、調(diào)整期和接受期。四個(gè)階段的變化呈“U”形曲線,既相互聯(lián)系,又各有不同特征。當(dāng)個(gè)體身處異文化,將經(jīng)歷“產(chǎn)生新鮮感——碰到問(wèn)題——調(diào)整自我——適應(yīng)環(huán)境”的過(guò)程,且這個(gè)過(guò)程是不斷重復(fù)、交替進(jìn)行的。CultureShockandInterculturalConflict一、文化差異與文化沖擊(1)蜜月期:這一階段一切異文化都是新鮮有趣的,這種情況會(huì)持續(xù)數(shù)周甚至數(shù)月。(2)沮喪期:一般為來(lái)到異國(guó)3個(gè)月后,個(gè)體開(kāi)始對(duì)異國(guó)感到失望、惱火、急躁和緊張。(3)調(diào)整期:這是開(kāi)始接受異文化的第一個(gè)階段,通常出現(xiàn)在來(lái)到異國(guó)的第6至12個(gè)月。在這一階段,個(gè)體逐漸適應(yīng)了異國(guó)的生活環(huán)境,發(fā)展處了適應(yīng)新環(huán)境的生存技能,并能夠?qū)⑿膽B(tài)調(diào)整到積極的狀態(tài)以面對(duì)異文化。(4)接受期:此時(shí)個(gè)體對(duì)異文化的適應(yīng)基本趨于穩(wěn)定,在情緒上已經(jīng)基本克服焦慮和不適,在實(shí)踐層面基本能夠靈活地處理生活中遇到的問(wèn)題。CultureShockandInterculturalConflict二、跨文化沖突文化沖突(culturalconflicts)是指來(lái)自不同文化背景的人,因各自不同的目標(biāo)、觀念和價(jià)值取向等因素相互接觸,進(jìn)而產(chǎn)生的對(duì)抗或競(jìng)爭(zhēng)?;舴蛩固┑略凇段幕男?yīng)》中提出的文化的五種維度,分別是權(quán)力距離、集體主義與個(gè)人主義、男性氣質(zhì)與女性氣質(zhì)、不確定性規(guī)避、長(zhǎng)期與短期導(dǎo)向。由于不同文化背景的人對(duì)群體利益的重視程度不同,產(chǎn)生了集體主義與個(gè)人主義兩種截然不同的價(jià)值觀。CultureShockandInterculturalConflict三、避免跨文化沖突的方式肯尼斯·托馬斯與拉爾夫·基爾曼以自信導(dǎo)向和合作導(dǎo)向兩種個(gè)人特征為象限,提出了5中人際間的沖突管理模式:協(xié)作型、竟?fàn)幮?、回避型、適應(yīng)型、妥協(xié)型。五種應(yīng)對(duì)文化沖突的溝通技巧:(1)在溝通中加強(qiáng)面子管理。(2)認(rèn)真傾聽(tīng)對(duì)方的需求和觀點(diǎn)。(3)靈活地根據(jù)語(yǔ)境變化進(jìn)行話語(yǔ)重構(gòu)。(4)提高文化移情能力。(5)采用跨文化語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換方式。CultureShockandInterculturalConflictPARTTHREE03.跨文化傳播能力InterculturalCommunicationCompetence1989年,陳國(guó)明歸納出“四維跨文化傳播能力模式”。四個(gè)維度分別是指:個(gè)人屬性與特點(diǎn)、溝通與交流技巧、心理調(diào)試性和文化意識(shí);邁克爾·拜拉姆提出的跨文化傳播能力模式對(duì)此進(jìn)行修正,認(rèn)為跨文化能力與跨文化傳播能力是兩個(gè)需要去區(qū)分的概念。判斷是否具有跨文化(適應(yīng))能力,需要了解個(gè)體認(rèn)知、態(tài)度、技能三個(gè)向度;InterculturalCommunicationCompetence一、跨文化傳播能力的組成要素迪爾多夫通過(guò)金字塔式跨文化能力層級(jí)模型說(shuō)明,個(gè)體跨文化傳播能力的提高是一個(gè)循序漸進(jìn)、環(huán)環(huán)相扣的過(guò)程。(1)塔底:個(gè)體在跨文化傳播過(guò)程中必備的態(tài)度;(2)第二層:知識(shí)與理解和技能;(3)第三層:理想的跨文化能力提高的內(nèi)在結(jié)果;(4)塔頂:理想的個(gè)體跨文化傳播能力提高的外在表現(xiàn)。InterculturalCommunicationCompetence一、跨文化傳播能力的組成要素“移情”(empathy)一詞源于德語(yǔ),指為客觀事物賦予人的主觀情感?!拔幕魄椤钡母拍钪?jìng)€(gè)體處于異文化環(huán)境中,能夠自覺(jué)地認(rèn)識(shí)到自己的處境,積極的轉(zhuǎn)換文化立場(chǎng),在跨文化傳播過(guò)程中跳出本土化的習(xí)慣和框架的約束,讓自己如實(shí)地感受、領(lǐng)悟、理解另一種新的文化。影響文化移情的因素:(1)不同文化之間的差異;(2)刻板印象;(3)“民族中心主義”InterculturalCommunicationCompetence二、文化移情“再情景化”(recontextualization)是在批判話語(yǔ)分析中常提及的概念,指某文本從原有的語(yǔ)境中移出,被挪動(dòng)到另一個(gè)情境之中,塑造出不同意義的新話語(yǔ),并且為話語(yǔ)賦予了新意義。運(yùn)用再情景化模式的分析步驟來(lái)進(jìn)行跨文本解讀:第一,要確定需要移動(dòng)的話語(yǔ)內(nèi)容是什么;第二,要確定話語(yǔ)發(fā)生的原始情境;第三,要明確再情景化的傳播者;第四,考慮接受者之間的關(guān)系等;第五,分析話語(yǔ)在新情景中的新意義。三、再情景化模式InterculturalCommunicationCompetence1.名詞解釋:文化適應(yīng)理論;文化沖擊;跨文化沖突;文化移情;再情景化模式。2.常見(jiàn)的跨文化適應(yīng)理論模型有哪些?請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明。3.文化沖擊主要分為哪幾個(gè)階段?每個(gè)階段分別有什么特征?4.文化差異與跨文化沖突可能帶來(lái)的影響有哪些?5.應(yīng)對(duì)文化沖擊的溝通技巧有哪些?請(qǐng)舉例簡(jiǎn)要說(shuō)明。6.影響文化移情的因素有哪些?7.如何有效進(jìn)行再情景化模式的解讀?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第五章語(yǔ)言與跨文化交流引言
語(yǔ)言對(duì)文化的發(fā)展十分重要,語(yǔ)言是文化交流和傳播的媒介,文化通過(guò)語(yǔ)言交流得到豐富和發(fā)展,正如美國(guó)著名人類學(xué)家佛蘿倫絲·克拉克洪(ForlenceKluckhohn)所說(shuō),“沒(méi)有語(yǔ)言的人類文化不可思議”。其實(shí)反之亦然,如果沒(méi)有特定的文化環(huán)境和文化內(nèi)涵,語(yǔ)言也同樣無(wú)法存在。第一節(jié)
語(yǔ)言的內(nèi)涵及語(yǔ)言對(duì)文化的塑造第二節(jié)
語(yǔ)言與翻譯第三節(jié)
如何在跨文化情境下發(fā)展語(yǔ)言交際能力本章概覽/CONTENTPARTONE01.語(yǔ)言的內(nèi)涵及語(yǔ)言對(duì)文化的塑造TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
第一節(jié)
語(yǔ)言的內(nèi)涵及語(yǔ)言對(duì)文化的塑造語(yǔ)言狹義上是指具有自身規(guī)則和結(jié)構(gòu)的音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),廣義則泛指各種人類文化形式,如繪畫、宗教、科學(xué)、音樂(lè)等各自領(lǐng)域的語(yǔ)言。我們可以將語(yǔ)言視為一種有組織、有使用規(guī)則的符號(hào)系統(tǒng),而這些符號(hào)是在文化發(fā)展中約定俗成的。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
第一節(jié)
語(yǔ)言的內(nèi)涵及語(yǔ)言對(duì)文化的塑造語(yǔ)言的三個(gè)特點(diǎn)象征性任意性隱含性TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
一
、語(yǔ)言對(duì)文化的塑造語(yǔ)言和文化密不可分,文化通過(guò)語(yǔ)言得以共享和傳遞,而語(yǔ)言也在一定程度上塑造文化:語(yǔ)言是人類進(jìn)行社會(huì)活動(dòng)和溝通交流的基礎(chǔ);語(yǔ)言是人類認(rèn)識(shí)世界、獲得經(jīng)驗(yàn)知識(shí)的工具;語(yǔ)言還是形成身份、信仰和文化認(rèn)同的重要手段;語(yǔ)言還在一定程度上塑造人們對(duì)世界的看法。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
一
、語(yǔ)言對(duì)文化的塑造
薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)重點(diǎn)解釋了文化、語(yǔ)言、思維的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言控制著人們的思想和文化規(guī)范。換句話說(shuō),人們并不是真的活在現(xiàn)實(shí)中,而是生活在通過(guò)語(yǔ)言構(gòu)建的部分世界中。由此,那些在不同文化中長(zhǎng)大的、說(shuō)著不同語(yǔ)言的人會(huì)以非常不同的方式觀察世界。第一,薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)中的語(yǔ)言決定論斷言人們沒(méi)有語(yǔ)言就不能思考過(guò)于武斷。第二,沃爾夫使用的論證方法受到質(zhì)疑,陷入循環(huán)論證的窘?jīng)r。第三,沃爾夫在論證中常常將思維和行為混為一談。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
二
、文化影響下的語(yǔ)言變體1.方言方言是一種語(yǔ)言在不同地方經(jīng)過(guò)歷史演變而形成的分支。方言存在的群體上至種族、國(guó)家,下至地域、區(qū)域甚至個(gè)人。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
二
、文化影響下的語(yǔ)言變體2.口音口音一般專指讀音上的差異,即不同的聲音表現(xiàn)如元輔音的發(fā)音、不同的重音位置、韻律的變化等,但不同地域口音的差異也有可能導(dǎo)致語(yǔ)法、語(yǔ)義、詞匯和語(yǔ)言中的其他特性產(chǎn)生變化??谝艨梢苑从痴f(shuō)話者的生長(zhǎng)地域、社會(huì)背景以及母語(yǔ)等信息。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
二
、文化影響下的語(yǔ)言變體3.暗語(yǔ)暗語(yǔ)是一種特殊的非正式文化,由共享特定文化的人群使用。暗語(yǔ)通常會(huì)更改單詞的含義,或發(fā)明新單詞創(chuàng)造只有內(nèi)部人士才能理解的符號(hào)含義,具有高度的排他性。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
二
、文化影響下的語(yǔ)言變體4.俗語(yǔ)俗語(yǔ)是人民群眾集體智慧的體現(xiàn)。俗語(yǔ)是指口頭流傳的一些通俗的話,產(chǎn)生于傳統(tǒng)社會(huì)生產(chǎn)和生活經(jīng)驗(yàn),凝聚了大量集體智慧,且在日常交流中使用頻率很高。俗語(yǔ)大多言簡(jiǎn)意賅、寓意深刻、形象生動(dòng),是我國(guó)寶貴的民間文化遺產(chǎn)之一。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
二
、文化影響下的語(yǔ)言變體5.歇后語(yǔ)歇后語(yǔ)來(lái)自人民的生活實(shí)踐,作為一種特殊的語(yǔ)言形式,以幽默、生動(dòng)、通俗易懂的方式為人熟知。大多數(shù)歇后語(yǔ)將一句話分為前后兩部分來(lái)表達(dá)某個(gè)含義,前半部分多采用隱喻或比喻的手法,后半部分則是對(duì)意義的闡釋。TheConnotationofLanguageandtheShapingofCulturebyLanguage
PARTTWO02.語(yǔ)言與翻譯LanguagesandTranslation第二節(jié)語(yǔ)言與翻譯語(yǔ)言是了解一個(gè)國(guó)家各個(gè)方面的重要手段,是文化的直接載體、思想的主要表現(xiàn)形式。LanguagesandTranslation一、中文漢語(yǔ)(Chinese)是中國(guó)的官方語(yǔ)言、新加坡的四種官方語(yǔ)言之一以及六種聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言之一,屬于漢藏語(yǔ)系。漢語(yǔ)主要在中國(guó)流通,此外在新加坡、馬來(lái)西亞、日本、緬甸、泰國(guó)、美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭等國(guó)的華人社區(qū)亦有分布。漢語(yǔ)的音節(jié)分明、樂(lè)音較多,伴隨著聲調(diào)的高低變化以及語(yǔ)調(diào)的抑揚(yáng)頓挫,能夠轉(zhuǎn)化形成豐富多元的音韻效果,因而具有較強(qiáng)的音樂(lè)性。LanguagesandTranslation二、英語(yǔ)英語(yǔ)(English)屬于西日耳曼語(yǔ),最早出現(xiàn)在中世紀(jì)的英國(guó),后因英國(guó)廣泛的殖民地?cái)U(kuò)張,英語(yǔ)不斷流通至世界各地,進(jìn)而成為世界上使用面積最廣的語(yǔ)言。作為一種表音文字,英文中的26個(gè)字母從拉丁字母發(fā)展而來(lái),而拉丁字母最早可溯源至腓尼基字母。如今,英語(yǔ)是全球各國(guó)作為官方語(yǔ)言使用最多、使用范圍最廣的一門語(yǔ)言,且是聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言之一。雖然在使用人數(shù)上少于漢語(yǔ),但就語(yǔ)言覆蓋的領(lǐng)土和國(guó)家而言,英語(yǔ)是世界上第一語(yǔ)言。LanguagesandTranslation三、德語(yǔ)德語(yǔ)(German)是拼音文字,用拉丁字母書寫,語(yǔ)言系屬是印歐語(yǔ)系、日耳曼語(yǔ)族、西日耳曼語(yǔ)支,是德國(guó)、奧地利、瑞士、意大利等國(guó)的官方語(yǔ)言。受普魯士精神和德國(guó)哲學(xué)的影響,德語(yǔ)形成了注重形式、嚴(yán)謹(jǐn)和直接等特點(diǎn)。LanguagesandTranslation四、阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)(Arabiclanguage)源自一種古老的語(yǔ)言,即閃米特語(yǔ)(阿拉伯文:??????),統(tǒng)一的阿拉伯語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言以北方方言為基礎(chǔ),形成于公元5世紀(jì)前后。在歐洲中古世紀(jì),阿拉伯語(yǔ)是希臘文化和東西方文化交流的媒介用語(yǔ)。在跨文化交流中,阿拉伯語(yǔ)形成了重視集體利益和社會(huì)等級(jí)的高語(yǔ)境文化,豐富了阿拉伯語(yǔ)的內(nèi)涵。LanguagesandTranslation五、翻譯與口譯1.政治外交情境下的翻譯(口譯)方法外事翻譯的主要情景為各式外交和外事場(chǎng)合,負(fù)責(zé)處理口頭和書面的講話和文件。首先,外事翻譯具有鮮明的政治色彩;其次,外事翻譯需要注意跨文化傳播效果;最后,外事翻譯的時(shí)效性高。LanguagesandTranslation五、翻譯與口譯2.商務(wù)交流情境下的翻譯(口譯)方法首先,商務(wù)翻譯注重內(nèi)容和結(jié)構(gòu)的規(guī)范和嚴(yán)謹(jǐn);第二,商務(wù)翻譯過(guò)程要注意專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯和情境變化;最后,商務(wù)翻譯要注意人文色彩和文化差異。LanguagesandTranslation五、翻譯與口譯3.新媒體背景下流行文化的翻譯(口譯)方法首先,這些新媒體流行文化中的翻譯實(shí)踐消解了“忠于內(nèi)容本身”的核心翻譯原則,呈現(xiàn)出反抗現(xiàn)實(shí)、追求個(gè)性和自我認(rèn)同的青年網(wǎng)絡(luò)亞文化特質(zhì);其次,隨著國(guó)際傳播權(quán)力不斷下放、傳播主體由國(guó)家擴(kuò)展到個(gè)人,各類自媒體博主能夠通過(guò)社交媒體發(fā)布原創(chuàng)內(nèi)容,加強(qiáng)跨國(guó)交流和本國(guó)文化的“走出去”;LanguagesandTranslationPARTTHREE03.如何在跨文化傳播背景下培養(yǎng)語(yǔ)言能力HowtoImproveVerbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations一、掌握一門語(yǔ)言:從詞匯到語(yǔ)法
要掌握一門目標(biāo)語(yǔ)言,首先需要學(xué)習(xí)詞匯。語(yǔ)言是開(kāi)展跨文化交流的基礎(chǔ),擁有另一門語(yǔ)言就是擁有第二個(gè)靈魂。通過(guò)學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),能夠增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),提高認(rèn)知世界的能力。詞匯作為語(yǔ)言三要素的重要組成部分,在培養(yǎng)語(yǔ)言能力的過(guò)程中無(wú)疑占有舉足輕重的地位。HowtoImproveVerbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations二、掌握一門語(yǔ)言:從文字到文化
掌握詞匯與語(yǔ)法僅僅達(dá)到了跨文化交流的門檻,如果不了解文化差異,則很容易身陷窘境。因此,從文化層面進(jìn)一步提升跨文化交流的深度尤為重要。提升跨文化場(chǎng)景中的語(yǔ)言交流能力,建立在掌握一門語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,而從掌握語(yǔ)言到掌握文化的跨越,則可以從了解文化禁忌和歷史背景入手。HowtoImproveVerbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations三、增強(qiáng)文化移情:重視對(duì)方反饋在跨文化傳播中,文化移情(culturalempathy)指的就是交際雙方在交際過(guò)程中能夠主動(dòng)地?fù)Q位思考,互換不同的文化立場(chǎng),打破既定的文化架構(gòu)和限制,將自己置身于對(duì)方的文化領(lǐng)域,有意識(shí)地理解對(duì)方的文化背景。文化移情作為跨文化交流的情感基礎(chǔ),能夠更好地推動(dòng)開(kāi)展跨文化交流,令我們?cè)诮涣髦心軌蛟O(shè)身處地地考慮對(duì)方的文化情緒,以平等和真誠(chéng)的姿態(tài)推進(jìn)對(duì)話的進(jìn)行與深入,從而盡可能避免溝通的阻礙與誤解,達(dá)成有效的交流結(jié)果。HowtoImproveVerbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations四、運(yùn)用好新媒體:整合學(xué)習(xí)資源在新媒體時(shí)代,人們可借助形式多樣、傳播迅速、內(nèi)容精悍的社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),與全球各文化背景下的網(wǎng)友溝通。這種情況一方面為人們展開(kāi)跨文化交流提供了中介和渠道,另一方面也提高了交際者的跨文化傳播意識(shí),促進(jìn)了人們跨文化傳播能力的發(fā)展。HowtoImproveVerbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations1.名詞解釋:語(yǔ)言交流;語(yǔ)言的象征性;薩皮爾-沃爾夫假說(shuō);語(yǔ)言決定論;語(yǔ)言相對(duì)論;文化移情2.語(yǔ)言有哪些特點(diǎn)?分別有那些特征?3.如何理解薩皮爾-沃爾夫假說(shuō)?4.存在哪些受文化影響下的語(yǔ)言變體?分別有那些特征?5.翻譯時(shí)有哪些主要的情境?分別需要注意什么問(wèn)題?6.新媒體背景下流行文化的翻譯特點(diǎn)有哪些?請(qǐng)舉例說(shuō)明。7.如何更好地掌握一門語(yǔ)言?8.談?wù)剬?duì)文化移情的理解?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第六章非語(yǔ)言與跨文化交流引言
在交流情境中,非語(yǔ)言行為傳遞的信息甚至多于語(yǔ)言信息。因此,在交流過(guò)程中,非語(yǔ)言行為傳遞的信息遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容,眼神、肢體、表情、聲量、語(yǔ)調(diào)等非語(yǔ)言因素會(huì)不經(jīng)意間流露大量信息,其中有些是有意識(shí)的反應(yīng),有些是無(wú)意識(shí)的舉動(dòng)。
因此,正確地使用非語(yǔ)言行為、掌握好非語(yǔ)言交流的策略,能夠更好地提高交流效率、減少文化折扣和交流隔閡。非語(yǔ)言與文化的關(guān)系密不可分,不同的文化形成了不同的非語(yǔ)言習(xí)慣,這在跨文化交際行為中體現(xiàn)得尤為突出。第一節(jié)
非語(yǔ)言傳播的內(nèi)涵、形式和功能第二節(jié)
非語(yǔ)言行為與文化第三節(jié)
如何提升跨文化傳播情境下的非語(yǔ)言傳播能力本章概覽/CONTENTPARTONE01.非語(yǔ)言傳播的內(nèi)涵、形式和功能Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
第一節(jié)
非語(yǔ)言傳播的內(nèi)涵、形式和功能Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
非語(yǔ)言傳播可以視為信息交流的過(guò)程,包括在特定的社會(huì)文化背景下通過(guò)非語(yǔ)言行為或副語(yǔ)言線索中的多渠道表達(dá)意義的交流活動(dòng)。非語(yǔ)言行為涵蓋眼神交流、微笑、觸摸、手勢(shì),甚至是沉默等。一
、非語(yǔ)言溝通的特點(diǎn)Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
潛意識(shí)性可信性情境性個(gè)性化二、非語(yǔ)言行為的形式和功能非語(yǔ)言行為研究大致分為四個(gè)門類:身勢(shì)學(xué)觸覺(jué)學(xué)空間關(guān)系學(xué)副語(yǔ)言學(xué)Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
二、非語(yǔ)言行為的形式和功能身勢(shì)學(xué)(Kinesics),研究非語(yǔ)言交流中身體的運(yùn)動(dòng)方式和表意,包括手部姿勢(shì)、肢體姿勢(shì)、步伐姿態(tài)、站立姿勢(shì)以及面部表情等。觸覺(jué)學(xué)(Haptics),是指對(duì)跨文化交流中觸覺(jué)的研究。Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
二、非語(yǔ)言行為的形式和功能空間關(guān)系學(xué)(Proxemics),是文化領(lǐng)域?qū)臻g的研究。副語(yǔ)言學(xué)(Paralinguistics),研究伴隨語(yǔ)言交流衍生出的非語(yǔ)言行為,主要是說(shuō)話者聲音上的物理特征,包括語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速等,以及說(shuō)話的音量、重音、伴隨聲等。Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
二、非語(yǔ)言行為的形式和功能非語(yǔ)言行為的四大功能:情感表達(dá)協(xié)調(diào)互動(dòng)關(guān)系信息身份管理Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
二、非語(yǔ)言行為的形式和功能情感表達(dá),是非語(yǔ)言行為中最基礎(chǔ)和最重要的功能,如面部表情是最能濃縮情緒、最有感染力、也是最直觀地透漏內(nèi)心真實(shí)想法的表達(dá)方式。協(xié)調(diào)互動(dòng),指在與他人交談時(shí)需要了解和遵循一定的線索,這些提示標(biāo)志著是否展開(kāi)對(duì)話、對(duì)話的開(kāi)始、話題的變化、何時(shí)減少交談等。Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
二、非語(yǔ)言行為的形式和功能Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
關(guān)系信息,指非語(yǔ)言行為常常用來(lái)討論人與人之間的關(guān)系,不同文化背景下有不同表達(dá)關(guān)系的方式。身份管理,指非語(yǔ)言行為能夠幫助人群確立自身所屬的群體和文化身份(社會(huì)身份)。PARTTWO02.非語(yǔ)言行為與文化Non-verbalBehaviourandCulture第二節(jié)非語(yǔ)言行為與文化Connotations,FormsandFunctionsofNon-verbalCommunication
非語(yǔ)言行為的含義在很多情況下都是通用的。但是,在不同的社會(huì),由于經(jīng)濟(jì)水平、政治體制、地理環(huán)境不同會(huì)產(chǎn)生不同的文化特點(diǎn),這些文化特點(diǎn)又會(huì)影響非語(yǔ)言行為的使用方式和意義一、面部表情與文化情緒在不同文化中既有普遍性也有差異性。面部表情是了解情緒的重要形式,探析面部表情是否具有普遍性可以為研究情緒是否具有普遍性提供依據(jù)和證明。
Non-verbalBehaviourandCulture一、面部表情與文化面部表情的普遍性:每個(gè)人都有一個(gè)一致的“面部情感系統(tǒng)”,這個(gè)系統(tǒng)確定了面部肌肉運(yùn)動(dòng)和特定情緒之間的關(guān)系。面部表情的差異性:由于情緒表達(dá)受到文化的塑造和表達(dá)規(guī)則的影響,不同文化下的主體對(duì)情緒表達(dá)有不同的“面部情感系統(tǒng)”。Non-verbalBehaviourandCulture二、空間距離與文化
空間距離指圍繞在一個(gè)人的身體周圍,具有看不見(jiàn)的邊界的、不允許他人侵入的區(qū)域。人的空間觀念是后天習(xí)得的,因此,不同文化對(duì)空間距離的把握有所差異。是跨文化適應(yīng)研究的“雙重維度”。Non-verbalBehaviourandCulture三、副語(yǔ)言與文化副語(yǔ)言指的是所有與語(yǔ)音相關(guān)的線索,如聲音(包括沉默和停頓)、語(yǔ)音、聲調(diào)、語(yǔ)速等等。Non-verbalBehaviourandCulture四、
物品與文化Non-verbalBehaviourandCulture物品或人工制品也可以被賦予意義,反映背后的文化特點(diǎn)。五、時(shí)間學(xué)與文化一般而言,在跨文化交流中時(shí)間可以傳達(dá)兩層含義:第一層是溝通的時(shí)長(zhǎng)能夠反應(yīng)交流的價(jià)值大?。坏诙邮遣煌幕碌娜擞捎谑懿煌幕瘍r(jià)值的影響,對(duì)時(shí)間的運(yùn)用是不同的。Non-verbalBehaviourandCulture五、時(shí)間學(xué)與文化霍夫斯泰德在《文化的效應(yīng)》一書中提出了國(guó)家文化的第五維度——長(zhǎng)期導(dǎo)向(Long-termorientation)和短期導(dǎo)向(Short-termorientation)維度。Non-verbalBehaviourandCulturePARTTHREE03.如何提升跨文化傳播情境下的非語(yǔ)言傳播能力HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations一、綜合使用和調(diào)整身體語(yǔ)言注意外表管理,這能夠一定程度上反映人的性格、身份、情緒、體型等信息。關(guān)注身體語(yǔ)言,可以從交談對(duì)象的表意姿勢(shì)、站姿、走姿和手勢(shì)等方面分析。HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations一、綜合使用和調(diào)整身體語(yǔ)言注意肢體接觸,這也是一種表現(xiàn)力很強(qiáng)的身體語(yǔ)言,是情感和心理的反映,不同文化下對(duì)觸摸行為有不同的習(xí)慣與禁忌。
HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations二、綜合使用和把握間接信息其一,交談環(huán)境極大地影響交談雙方的情緒和注意力。其二,交流雙方的距離及變化也需要關(guān)注,包括個(gè)人空間、座位安排和陳設(shè)擺放等。其三,時(shí)間是另一個(gè)重要的提供間接信息的形式,我們需要關(guān)注時(shí)間和文化的關(guān)系,尊重和接受不同文化下的時(shí)間觀念差異。HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations三、注重非語(yǔ)言行為使用的情境商務(wù)交際情境,應(yīng)事先了解談判對(duì)方的文化特點(diǎn)和相關(guān)文化禁忌。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)情境,應(yīng)注重聽(tīng)說(shuō)讀寫、跨文化傳播、國(guó)際商務(wù)知識(shí)與實(shí)操等知識(shí)和能力。網(wǎng)絡(luò)情境,通過(guò)將身體動(dòng)作符號(hào)化,盡可能還原面對(duì)面交流情境中的肢體語(yǔ)言。HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations四、新媒體時(shí)代非語(yǔ)言形式的對(duì)外傳播創(chuàng)新文化表達(dá)形式和表述方式,積極推動(dòng)優(yōu)秀文化借助社交媒體平臺(tái)“出?!?。吸引海外優(yōu)秀文化進(jìn)入中國(guó)傳播,加強(qiáng)文化間的合作和交流。
HowtoImproveNon-verbalCommunicationSkillsinInterculturalCommunicationSituations1.名詞解釋:非語(yǔ)言交流;副語(yǔ)言線索;身勢(shì)學(xué);觸覺(jué)學(xué);空間關(guān)系學(xué);副語(yǔ)言學(xué);文化休克;文化折扣2.非語(yǔ)言溝通具有哪些特點(diǎn)?3.如何理解非語(yǔ)言行為研究的四個(gè)門類,即身勢(shì)學(xué)、觸覺(jué)學(xué)、空間關(guān)系學(xué)和副語(yǔ)言學(xué)?4.非語(yǔ)言行為具有哪些功能?5.如何理解空間距離與文化之間的關(guān)系?6.如何理解時(shí)間觀與文化之間的關(guān)系?7.談?wù)効梢詮哪膸讉€(gè)方面提升跨文化傳播情境下的非語(yǔ)言傳播能力?課后習(xí)題《跨文化傳播教程》InterculturalCommunication
第六章跨文化傳播的重要場(chǎng)景引言
在當(dāng)前全球新形勢(shì)下,跨文化傳播已經(jīng)延伸至更廣的領(lǐng)域,且實(shí)踐方式也呈現(xiàn)出更加多元的態(tài)勢(shì)。在此背景下,需要我們依據(jù)不同場(chǎng)景作出更加具體的細(xì)分和分析,更好地解決當(dāng)下跨文化傳播的常見(jiàn)問(wèn)題。
第一節(jié)
旅游中的跨文化傳播第二節(jié)
商貿(mào)中的跨文化傳播第三節(jié)
流行文化與跨文化傳播第四節(jié)
健康傳播與跨文化傳播本章概覽/CONTENTPARTONE01.旅游中的跨文化傳播InterculturalCommunicationinTourism第一節(jié)
旅游中的文化認(rèn)同InterculturalCommunicationinTourism
隨著人類經(jīng)濟(jì)和文化水平不斷發(fā)展,來(lái)自不同國(guó)家、地域和文化背景的旅游者為旅居地的文化系統(tǒng)注入新鮮血液,并在與當(dāng)?shù)鼐用窕?dòng)時(shí),間接影響了旅游目的地的經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等不同方面。一、旅游中的跨文化傳播InterculturalCommunicationinTourism
文化認(rèn)同是指?jìng)€(gè)體或群體在文化層面追尋自己的身份歸屬,具有一定的追尋意味。地方認(rèn)同是指每個(gè)人都存在于一定的空間,并與之建立起一種關(guān)系或情感依戀,是一種對(duì)某地的情感依戀。二、旅游中的跨文化交流InterculturalCommunicationinTourism影響要素:文化元素文化體驗(yàn)文化認(rèn)知文化生存狀態(tài)PARTTWO02.商貿(mào)中的跨文化傳播InterculturalCommunicationinCommerce第二節(jié)商貿(mào)中的跨文化傳播InterculturalCommunicationinCommerce跨國(guó)商貿(mào)活動(dòng)離不開(kāi)特定的跨文化交流背景。由于不同國(guó)家之間存在文化差異,各國(guó)的商貿(mào)活動(dòng)在思維邏輯、價(jià)值觀念、運(yùn)作方式等方面也有很大的差異。因此,在跨國(guó)貿(mào)易中,若不了解他國(guó)的文化觀念、風(fēng)土人情、商業(yè)準(zhǔn)則等文化背景,就有可能引發(fā)矛盾沖突甚至導(dǎo)致貿(mào)易失敗。一、跨國(guó)商貿(mào)中的文化沖突個(gè)人/集體主義維度權(quán)力距離維度不確定性的規(guī)避維度男性/女性氣質(zhì)維
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 五年級(jí)數(shù)學(xué)口算100題
- 昆明冶金高等??茖W(xué)?!夺t(yī)學(xué)文獻(xiàn)檢索1》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 江蘇食品藥品職業(yè)技術(shù)學(xué)院《中外文學(xué)名著欣賞藏》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 吉林建筑大學(xué)《商務(wù)統(tǒng)計(jì)實(shí)訓(xùn)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 湖南軟件職業(yè)技術(shù)大學(xué)《GIS軟件應(yīng)用實(shí)驗(yàn)(一)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 湖北幼兒師范高等專科學(xué)?!哆^(guò)程原理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 【物理】《跨學(xué)科實(shí)踐:制作微型密度計(jì)》(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年人教版(2024)初中物理八年級(jí)下冊(cè)
- 高考物理總復(fù)習(xí)《功和功率、動(dòng)能定理》專項(xiàng)測(cè)試卷含答案
- 中國(guó)民航大學(xué)《中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)Ⅱ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鄭州理工職業(yè)學(xué)院《服裝展示設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年湖北武漢工程大學(xué)招聘6人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 【數(shù) 學(xué)】2024-2025學(xué)年北師大版數(shù)學(xué)七年級(jí)上冊(cè)期末能力提升卷
- 山東省建筑工程消防設(shè)計(jì)部分非強(qiáng)制性條文適用指引
- 內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市《綜合能力測(cè)試》事業(yè)單位國(guó)考真題
- 陜西省咸陽(yáng)市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會(huì)明細(xì)及行政區(qū)劃代碼
- 綠城物業(yè)室內(nèi)公共區(qū)域清潔作業(yè)規(guī)程
- 封條模板A4直接打印版
- 危險(xiǎn)貨物道路運(yùn)輸企業(yè)安全檢查通用清單
- 用友NC財(cái)務(wù)軟件操作手冊(cè)
- 眼內(nèi)炎患者護(hù)理查房
- 電工維修培訓(xùn)資料 維修電工技術(shù)學(xué)習(xí) 維修電工常識(shí) 電工培訓(xùn)ppt課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論