英語中有趣的語言現(xiàn)象_第1頁
英語中有趣的語言現(xiàn)象_第2頁
英語中有趣的語言現(xiàn)象_第3頁
英語中有趣的語言現(xiàn)象_第4頁
英語中有趣的語言現(xiàn)象_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

關(guān)于英語中有趣的語言現(xiàn)象

初探英語幽默的語音成因一、同音異義(一)同音同形異義

英語中存在一定數(shù)量的詞,它們的拼寫及讀音一樣,但是它們并不是同一個詞,所以意思或詞性都不盡相同。利用這一現(xiàn)象可以產(chǎn)生幽默

例子:

A:Whatdolawyersdoaftertheirdeath?

B:Theyliestill.

“躺著”與“撒謊”這兩個詞在英語中都拼為lie,此處利用了這一對同形同音異義詞生動地揭露了資本主義社會中,律師欺騙撒謊的本性是不可改變的。

第2頁,共18頁,星期六,2024年,5月(二)同音異形異義

在現(xiàn)代英語的詞匯中,同音而異義的詞數(shù)量很大,為歧義的產(chǎn)生提供了大量的原始素材。例如rain和reign,sighs和size等,它們發(fā)音完全相同,只是拼寫和意思不同。由同音異形異義觸發(fā)的幽默句子屢見不鮮。

例子:“You’renoteatingyourfish,”thewaitressaskshim,“Anythingwrongwithit?”

“Longtimenosea,”thecustomerreplies.longtimenosee是久別的朋友見面時所用的寒暄語,顧客利用see和sea這對同音異義詞,巧妙地指出了餐桌上的魚不新鮮,叫人忍俊不禁的同時也為這一顧客的機智拍案叫絕。

第3頁,共18頁,星期六,2024年,5月二、諧音

諧音詞指那些發(fā)音相似但拼寫和意義不同的詞匯,如:fiscally—physically,red—read,這種現(xiàn)象也是產(chǎn)生幽默的常見手段。諧音雙關(guān)是其主要的表現(xiàn)形式,它可使同一句話可同時表達不同意義,以造成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果,使人讀來忍俊不禁。

Shereceivesalong-distancecallpersontopersonforMrs.I.A.Pologize.intonedtheoperator.

這是個溫馨的小故事,丈夫同妻子吵架后乘飛機到外地,途中后悔自己傷害了妻子,于是打長途電話回家道歉。這位聰明的丈夫想出一個既能道歉又不失面子的好辦法。他特意編造了一個姓名I.A.Pologize,通過接線員略加拖長的誦讀,再加上person-to-person就等于說Iapologizepersontoperson(我親自道歉)第4頁,共18頁,星期六,2024年,5月三、音渡音渡也叫連音,是音節(jié)或單詞之間的停頓或連接。“音渡是美國結(jié)構(gòu)學(xué)派語言學(xué)家在分析英語語音系統(tǒng)時認為可以區(qū)分詞與詞的界限,因而也可以影響語義的一種特征”(桂燦昆)。音節(jié)可以不帶停頓地密切相連稱為閉連音(closejuncture)或者也可以松散地相連稱為開連音(openjuncture),由于存在著開連音與閉連音的區(qū)別,有時會出現(xiàn)同一個讀音可以有開連音與閉連音兩種不同理解而產(chǎn)生歧義的情況。例如:。

Iscream['ai+skri:m]我尖叫

icecream['ais+kri:m]冰淇淋

Whychoose[hwai+tFu:z]為什么選擇

whiteshoes[hwait+Fu:z]白鞋子第5頁,共18頁,星期六,2024年,5月例子:

Oneeveningawomanwholivedinthecountrytelephonedtoherdoctortoaskadviceonreducingherhusband’shighfever.Thedoctortoldhertoputsomeiceonherhusband’sforehead,thenextdaywhenthedoctorcametoinquireabouthusband,thewomansaidthatthefeverhadgonedown,onlythatallmiceweredead.

幽默產(chǎn)生的原因在于這位妻子將醫(yī)生所說的someice理解為somemice即:將閉連音[sEm+aIs]錯誤地理解為開連音[sEm+maIs],留下了用老鼠退燒的笑柄。第6頁,共18頁,星期六,2024年,5月斯普納現(xiàn)象

斯普納現(xiàn)象(Spoonerism),又稱斯普納首音誤置現(xiàn)象。通俗來說,首音誤置現(xiàn)象由英語中單詞的輔音交錯互換而成,類似于漢語中“楓葉紅了”被說成“紅葉瘋了”的說法(盡管這不是一個很貼切的類比)。這種現(xiàn)象由威廉?阿奇博爾德?斯普納(WilliamArchibaldSpooner,1844-1930)創(chuàng)造。斯普納曾任牛津新學(xué)院院長和學(xué)監(jiān),教授歷史、哲學(xué)和神學(xué)。他經(jīng)常把若干單詞的輔音部分交錯發(fā)音,說出十分有趣的句子。直到現(xiàn)在,牛津新學(xué)院還有一個房間被命名為“斯普納房”(TheSpoonerRoom)來紀念這位有趣的老人。不同的是,這個房間名也用首音誤置方法加以“改造”,稱為TheRoonerSpoom,聽上去十分奇怪。

第7頁,共18頁,星期六,2024年,5月下面是最廣為流傳的首音誤置例子

斯普納想對某位學(xué)生說:

Youhavemissedallmyhistorylectures,andwerecaughtlightingafireinthequad.Havingwastedtwoterms,youwillleavebythenextdowntrain.(我的歷史課你總是缺席,你在院子里放火被抓。你已經(jīng)浪費了兩個學(xué)期,先生,你趕緊乘下一趟下行火車離開牛津吧。)

第8頁,共18頁,星期六,2024年,5月Youhavemissedallmyhistorylectures,andwerecaughtlightingafireinthequad.Havingwastedtwoterms,youwillleavebythenextdowntrain.

Youhavehissedallmymysterylectures,andwerecaughtfightingaliarinthequad.Havingtastedtwoworms,youwillleavebythenexttowndrain.

第9頁,共18頁,星期六,2024年,5月但是,由于斯普納現(xiàn)象的作用,這句話聽上去就變味了:

Youhavehissedallmymysterylectures,andwerecaughtfightingaliarinthequad.Havingtastedtwoworms,youwillleavebythenexttowndrain.(你在我每節(jié)的神話課上都發(fā)出噓噓聲,你在院子里和說謊者打架被抓。先生,你已經(jīng)吃了兩條蟲子,你趕緊從城市下水道里離開牛津吧。)

第10頁,共18頁,星期六,2024年,5月1Thisisthepunfart.

2Eyeball

3Fightinyourrace

4Notails

5Hissandlear

6Threecheersforourqueerolddean

7Son,itisnowkisstomarytocussthebride

8ChippingtheflannelonTV1Thisisthefunpart.逗就逗在這里

2Byeall各位拜拜

3Rightinyourface.就在你眼前4Toenails腳指甲5Listenhere.聽聽這兒6ThreecheersforourdearoldQueen.為我們可親可敬的女王三呼7Son,itisnowcustomarytokissthebride.兒子,現(xiàn)在的規(guī)矩是要親一下新娘8flippingthechannelonTV無聊至極的電視頻道

第11頁,共18頁,星期六,2024年,5月漢語中有趣的語言易位現(xiàn)象江西、湖南、四川三省的人愛吃辣椒,一個地方比一個地方厲

害,所以人們就說:

江西人不怕辣,湖南人辣不怕,四川人怕不辣。

在以上的話中,三個字的位置互換后,意思就發(fā)生了微妙的變

化,多么巧妙。這種形式叫“易位”。我國現(xiàn)代著名學(xué)者聞一多有一段名言,表白了自己與眾不同的思

想。他說:人家說了再做,我是做了再說;人家說了不一定做,我是

做了不一定說。

“說”與“做”,這兩個字易位馬上反映了兩種截然不同的態(tài)度,讓人回味無窮。第12頁,共18頁,星期六,2024年,5月相聲演員表演時,常用顛倒詞序進行逗哏,收到的表演效果奇好,往往令聽眾捧腹。有個相聲小段,叫“倒裝句”,就深得詞序倒裝之妙。甲:“我是你大哥。”乙:“你大哥是我。”說著說著“包袱”抖了出來:“我回家吃飯”,“飯回家吃我”;“我是狗尾巴花”,“花尾巴狗是我”。于右任先生是(1878---1964)是國民黨元老,也是著名的書法家。他在擔(dān)任國民政府監(jiān)察院長時,見一些公務(wù)員在院內(nèi)的墻角小便,臭氣熏天,便寫了條警示性的標語,讓事務(wù)員貼在墻上。標語是:“不可隨處小便”貼標語的事務(wù)員知道于右任的“墨寶”值錢,很多大官和富商請他題字他都不肯,這真是天賜良機。因此,他到書畫店請人把這幾個字裱起來,掛在客廳。但在裱字時,他把語序改變成:“小處不可隨便”。經(jīng)他這樣一改,語義全新,一條普通的警示性標語則成為一則頗具哲理性的格言,有著深刻的思想教育意義。第13頁,共18頁,星期六,2024年,5月漢語有趣的語言現(xiàn)象1.仿詞‘草木皆冰”和“草木皆兵”“名義測驗”和“民意測驗”妹妹你慢慢地往“錢”走。啞巴虧——喇叭虧(因說大話、圖虛名而吃虧),紅顏知己——藍顏知己(帥氣有風(fēng)度的男子),托兒所——托老所(照管老年人的場所)第14頁,共18頁,星期六,2024年,5月

除了仿詞,還有仿句如仿白巖松《痛,并快樂著》的句子:

累,并快樂著(班主任工作)

笑,并可恥著(小偷得手之后)

哭,并興奮著(女子出嫁時)

痛,并希望著(中國足球)

仿張宇的歌《都是月亮惹的禍》的句子:

都是太陽惹的禍(黑皮膚的牢騷)

都是酒精惹的禍(肇事司機的理由)

都是眼睛惹的禍(好色之徒撞了電桿)

第15頁,共18頁,星期六,2024年,5月仿語體仿劉禹錫《陋室銘》所創(chuàng)新文:

教室銘

分不在高,及格就行;學(xué)不在深,作弊則靈。斯是教室,惟吾閑情。小說傳得快,雜志翻得勤,琢磨下圍棋,尋思看電影。無書聲之亂耳,無復(fù)習(xí)之勞心。雖非跳舞場,堪比游樂廳。心里云:“混張文憑!”第16頁,共1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論