語(yǔ)言學(xué)概論復(fù)習(xí)重點(diǎn)_第1頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論復(fù)習(xí)重點(diǎn)_第2頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論復(fù)習(xí)重點(diǎn)_第3頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論復(fù)習(xí)重點(diǎn)_第4頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論復(fù)習(xí)重點(diǎn)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

一、名詞解釋

1、音位

音位是一定的語(yǔ)言或方言系統(tǒng)中,能區(qū)別不同語(yǔ)言符號(hào)的最小語(yǔ)音單位,是根據(jù)語(yǔ)音的社會(huì)性質(zhì)

劃分出來(lái)的。(斜線//是音位標(biāo)記。)音位是最小的語(yǔ)音形式,不能再切分。音位雖能再分成若干區(qū)

別性語(yǔ)音特征,但一個(gè)單一的語(yǔ)音特征不能構(gòu)成一種語(yǔ)音形式。

2、非音質(zhì)音位

非音質(zhì)音位是以音高、音長(zhǎng)、音強(qiáng)為語(yǔ)音形式的音位,又叫超音質(zhì)音位或超音段音位。非音質(zhì)音

位包括調(diào)位、時(shí)位和重位三種。

3、國(guó)際音標(biāo)

國(guó)際音標(biāo)是國(guó)際語(yǔ)音協(xié)會(huì)于1888年指定并開(kāi)始使用的。它的指定原則是"一個(gè)因素只用一個(gè)音

標(biāo)表示。一個(gè)音標(biāo)只表示一個(gè)因素",因素和標(biāo)寫(xiě)符號(hào)一一對(duì)應(yīng)。不會(huì)出現(xiàn)混淆或兩可的現(xiàn)象。為了與

一般的字母相區(qū)別。通常把國(guó)際音標(biāo)所用的標(biāo)寫(xiě)符號(hào)放在方括號(hào)[]里。國(guó)際音標(biāo)所代表的音是全世

界一致的,我們不要把它和具體語(yǔ)言中形狀相同的字母的讀音混為一談。

4、語(yǔ)流音變

在連續(xù)的語(yǔ)流中,由于受鄰近音的影響或由于說(shuō)話時(shí)快慢、高低、強(qiáng)弱的不同所引起的語(yǔ)音變化

叫做語(yǔ)流音變。常見(jiàn)的語(yǔ)流音變現(xiàn)象主要有同化、異化、弱化、脫落四種。

5、語(yǔ)言的分化

一種語(yǔ)言內(nèi)部分成幾種不同的方言,或者這些方言進(jìn)而分成幾種不同的語(yǔ)言,這種現(xiàn)象,叫做語(yǔ)

言分化。語(yǔ)言是隨著社會(huì)的分化而分化的,也就是說(shuō),社會(huì)的分化是語(yǔ)言分化的原因。主要表現(xiàn)為三

種形式:社會(huì)方言、地域方言和親屬語(yǔ)言。

1

6、聚合關(guān)系

聚合關(guān)系在語(yǔ)言學(xué)上聚合關(guān)系指在結(jié)構(gòu)的某個(gè)特殊位置上可以相互替代的成分之間的關(guān)系或者是

共現(xiàn)的成分和非共現(xiàn)的成分之間的關(guān)系,同一聚合關(guān)系語(yǔ)句只受句法關(guān)系限制語(yǔ)義因素不在考慮范圍

處于聚合關(guān)系中的語(yǔ)句與共同的句法特征但在語(yǔ)義上不能互相替換聚合關(guān)系就是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)某一位置上

能夠互相替換的具有某種相同作用的單位(如音位、詞)之間的關(guān)系,簡(jiǎn)單說(shuō)就是符號(hào)與符號(hào)之間的

替換關(guān)系。幾個(gè)詞,一組詞,他們性質(zhì)相同,具有同樣的組合功能,在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的同一個(gè)位置上可以

互相替換,替換后生成不同的句子,這些詞之間的這種替換關(guān)系,就是聚合關(guān)系。

7、語(yǔ)言替換

語(yǔ)言的替換是隨著不同民族的接觸或融合而發(fā)生的不同語(yǔ)言系統(tǒng)的排擠和替代,是不同語(yǔ)言統(tǒng)一

為一種語(yǔ)言的一條重要途徑。語(yǔ)言替換在鞏固國(guó)家統(tǒng)一、維護(hù)民族團(tuán)結(jié)、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、促進(jìn)人民往

來(lái)等方面都有積極的作用。替換的方式分為自愿替換和被迫替換。

8、音質(zhì)音位

音質(zhì)音位是以音質(zhì)為語(yǔ)音形式的音位,又叫音段音位。如元音和輔音都是音質(zhì)音位。音質(zhì)音位在

任何語(yǔ)言中都是主要的音位。

9、洋涇浜

是十七世紀(jì)以后在殖民地、半殖民地的通商口岸常見(jiàn)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。這種語(yǔ)言是當(dāng)?shù)厝撕屯鈦?lái)

殖民者在打交道的過(guò)程中彼此在語(yǔ)言上妥協(xié)而產(chǎn)生的一種能使雙方勉強(qiáng)溝通的臨時(shí)性交際工具。

洋"涇浜"T司來(lái)源于漢語(yǔ)。洋"涇浜”是t海外灘的一段,位于一條叫洋涇浜的河流和黃浦江的

匯合處。來(lái)自外國(guó)的商人和當(dāng)?shù)氐钠矫窠佑|,就用支離破碎的外語(yǔ)通話。因此,洋"涇浜”就被人們用

來(lái)指那種不登大雅之堂的外語(yǔ),尤其是英語(yǔ)。這種語(yǔ)言現(xiàn)象在世界上很多通商口岸都存在,包括60

多種以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的洋涇浜語(yǔ)。

2

洋涇浜的共同特點(diǎn)(1)詞匯量很小。其中絕大多數(shù)取自外語(yǔ),極少數(shù)取自當(dāng)?shù)卦~匯。

(2)語(yǔ)音經(jīng)過(guò)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言音系的大幅改造,音位數(shù)量少,但每一個(gè)音位有多個(gè)變體。

(3)語(yǔ)法規(guī)則減少到最低限度,帶有本地語(yǔ)法的痕跡。

(4)只用這少量的外語(yǔ)詞匯和極其簡(jiǎn)單的語(yǔ)法規(guī)則,許多事物只能用迂回的比喻描畫(huà)方式、用詞

組甚至句子來(lái)表達(dá)。

洋涇浜使用場(chǎng)合有限,不作為母語(yǔ)傳授給下一代。一旦社會(huì)環(huán)境改變,就會(huì)自動(dòng)消失。所以一般

不被看作正式的語(yǔ)言。

10、混合語(yǔ)

克里奧耳語(yǔ)(混血兒的意思)最初的語(yǔ)言形態(tài)與洋涇浜完全相同,兩者的區(qū)別在于克里奧耳作為

母語(yǔ)傳遞給下一代,已成為某個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)唯一的交際語(yǔ)。

克里奧耳語(yǔ)的產(chǎn)生也與十七世紀(jì)后的殖民主義有關(guān)。它主要出現(xiàn)在非洲I、美洲某些地區(qū)殖民統(tǒng)治

者的種植園里。但與"洋涇浜”的社會(huì)條件不同的是,種植園的勞工來(lái)自彼此不能通話的不同部落,

不僅他們與殖民統(tǒng)治者之間沒(méi)有共同的語(yǔ)言,就是他們之間也無(wú)法用自己的語(yǔ)言通話。因此,洋"涇浜

化”的殖民者語(yǔ)言就成了當(dāng)?shù)匚ㄒ还餐浑H的工具。這樣,隨著來(lái)自不同部落的勞工相互通婚,這種

語(yǔ)言就作為母語(yǔ)傳遞給后代,洋涇浜就發(fā)展成為了克里奧耳語(yǔ)。

11、符號(hào)

又叫記號(hào)、信號(hào),是用來(lái)代表其他事物的事物。符號(hào)指根據(jù)社會(huì)的約定俗成使用某種特定的物質(zhì)

實(shí)體來(lái)表示某種特定的意義而形成的實(shí)體和意義的結(jié)合體。如果兩個(gè)不認(rèn)識(shí)的人見(jiàn)面,約定雙方手拿

玫瑰花,那么玫瑰花就是代表特定身份的符號(hào)。

12、征候

3

是事物本身的特征,它傳遞的某種信息,可以通過(guò)它自身的物質(zhì)屬性來(lái)推斷。

如果人們聞到某種濃郁的芳香,就知道附近可能有玫瑰花或別的一種什么花,這種芳香就是玫瑰

花或者別的花的屬性。這種自然存在的屬性,即沒(méi)有通過(guò)別的事物表現(xiàn)出來(lái),也沒(méi)有用來(lái)代表其他的

事物,就只是事物本身的征候,而不是符號(hào)。

13、語(yǔ)法范疇

語(yǔ)法范疇是語(yǔ)法意義的概括類型。常見(jiàn)的語(yǔ)法范疇有性、數(shù)、格、時(shí)、體、態(tài)、人稱、級(jí)等。

語(yǔ)法范疇的特點(diǎn):第一,有共同的意義領(lǐng)域。

第二,同一語(yǔ)法范疇中的各個(gè)變化形式是相互對(duì)立的、排斥的。

第三,同一語(yǔ)法范疇中各個(gè)項(xiàng)所表示的意義不僅取決于它本身,而且也取決于它和其他項(xiàng)目之間

的相互制約關(guān)系。

14、語(yǔ)法意義

語(yǔ)言中不管是詞語(yǔ)意義,還是結(jié)構(gòu)意義,凡是通過(guò)一類形式或共同功能所獲得的意義,就是語(yǔ)

法意義。語(yǔ)法意義是由語(yǔ)法形式所表達(dá)的意義。

二、簡(jiǎn)答

短語(yǔ)的基本類型

1.主謂短語(yǔ)

主謂短語(yǔ)是由主語(yǔ)和謂語(yǔ)組成的短語(yǔ)。主謂短語(yǔ)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)成分之間有陳述與被陳述、說(shuō)明與被

說(shuō)明的關(guān)系。例如:祖國(guó)繁榮歷史悠久

4

2.述賓短語(yǔ)

述賓短語(yǔ)又叫“動(dòng)賓短語(yǔ)",是由述語(yǔ)和賓語(yǔ)組成,結(jié)構(gòu)成分之間有支配與被支配關(guān)系的短語(yǔ)。

例如:作畫(huà)看電影

應(yīng)當(dāng)注意的是:主語(yǔ)和謂語(yǔ)是相對(duì)應(yīng)的句子成分,述語(yǔ)和賓語(yǔ)是相對(duì)應(yīng)的句子成分,主語(yǔ)和賓語(yǔ)

之間沒(méi)有直接的聯(lián)系。主語(yǔ)和施事,賓語(yǔ)和受事也不存在必然的聯(lián)系,主語(yǔ)不一定是施事,也可以是

受事或與事主語(yǔ);賓語(yǔ)不一定是受事,也可以是施事、結(jié)果、工具、處所或數(shù)量賓語(yǔ)。主語(yǔ)和賓語(yǔ)是

語(yǔ)法學(xué)上的概念,施事和受事是語(yǔ)義學(xué)上的概念。

3.偏正短語(yǔ)

偏正短語(yǔ)是由修飾語(yǔ)和中心語(yǔ)組成,結(jié)構(gòu)成分之間有修飾與被修飾關(guān)系的短語(yǔ)。根據(jù)充當(dāng)中心語(yǔ)

的成分的語(yǔ)法特點(diǎn),可以將偏正短語(yǔ)分為:定中短語(yǔ)和狀中短語(yǔ)

①定中短語(yǔ)也叫"體詞性偏正短語(yǔ)",是語(yǔ)法功能相當(dāng)于體詞的偏正短語(yǔ)。定中短語(yǔ)的修飾語(yǔ)是

定語(yǔ),充當(dāng)中心語(yǔ)的一般是體詞性成分,定語(yǔ)從領(lǐng)屬、范圍、質(zhì)料、形式、性質(zhì)、數(shù)量、用途、時(shí)間、

處所等方面描寫(xiě)或限制中心語(yǔ)。例如:野生動(dòng)物壯麗的山河

根據(jù)是否加結(jié)構(gòu)助詞"的",可以將定中短語(yǔ)分為粘合式和組合式定中短語(yǔ)。

定中短語(yǔ)的中心語(yǔ)一般是體詞性成分,例如名詞、代詞、數(shù)詞、定中短語(yǔ)、體詞性聯(lián)合短語(yǔ)等。

有時(shí)謂詞性成分也可以充當(dāng)中心語(yǔ),例如"經(jīng)濟(jì)的振興"、"智力的開(kāi)發(fā)"。充當(dāng)定語(yǔ)的成分比較靈

活,如名詞、動(dòng)詞、形容詞、代詞、介詞短語(yǔ)等。

②狀中短語(yǔ)也叫"謂詞性偏正短語(yǔ)",是語(yǔ)法功能相當(dāng)于謂詞的偏正短語(yǔ)。狀中短語(yǔ)的修飾語(yǔ)是

狀語(yǔ),充當(dāng)中心語(yǔ)的一般是謂詞性成分。狀語(yǔ)和中心語(yǔ)之間有時(shí)用地。例如:非常出色很可能。

狀中短語(yǔ)的中心語(yǔ)一般是謂詞性成分,例如動(dòng)詞、形容詞、述賓短語(yǔ)等。有時(shí)數(shù)量詞或量詞短語(yǔ),

甚至定中短語(yǔ)也可充當(dāng)中心語(yǔ),例如:正好五位就兩塊錢(qián)

5

4.述補(bǔ)短語(yǔ)

述補(bǔ)短語(yǔ)也叫“中補(bǔ)短語(yǔ)",是由中心語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)組成,結(jié)構(gòu)成分之間有補(bǔ)充與被補(bǔ)充關(guān)系的短語(yǔ)。

補(bǔ)語(yǔ)從結(jié)果、程度、狀態(tài)、趨向、時(shí)間、處所等方面對(duì)述語(yǔ)進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。中心語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)之間有時(shí)用

"得"。例如:打敗了(結(jié)果)高興壞了(程度)講得眉飛色舞(狀態(tài))出生在上海(處所)搬

出去(趨向)述補(bǔ)短語(yǔ)的述語(yǔ)一般由動(dòng)詞或形容詞充當(dāng)。構(gòu)成補(bǔ)語(yǔ)的主要有動(dòng)詞、形容詞、副詞以及

謂詞性短語(yǔ)等。

5.聯(lián)合短語(yǔ)

聯(lián)合短語(yǔ)又稱“并列短語(yǔ)",是由語(yǔ)法地位平等的兩個(gè)或幾個(gè)部分組成,其間是并列、選擇或遞

進(jìn)等關(guān)系的短語(yǔ)。例如:并列關(guān)系:工業(yè)農(nóng)業(yè)聰明能干選擇關(guān)系:生存或是死亡北京還是上海遞

進(jìn)關(guān)系:檢查并落實(shí)學(xué)習(xí)和借鑒

聯(lián)合短語(yǔ)的直接成分處于平等的地位,其間不存在修飾或限制等關(guān)系。聯(lián)合短語(yǔ)的直接成分之間

可以按照一定的邏輯要求排列順序,例如“工業(yè)農(nóng)業(yè)"、"又臟又亂";也可以使用"和、及、或、

并、而、又、且"等連詞,例如"今天或明天"、"檢查并落實(shí)"。表示遞進(jìn)關(guān)系的聯(lián)合短語(yǔ)一般不

能改變直接成分之間的順序。例如:審議并通過(guò)一*通過(guò)并審議檢查并落實(shí)一*落實(shí)并檢查

表示并列或選擇關(guān)系的聯(lián)合短語(yǔ)可以改變直接成分之間的順序,不會(huì)影響聯(lián)合短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系和

語(yǔ)法功能,但意義上會(huì)發(fā)生細(xì)微變化。例如:工業(yè)農(nóng)業(yè)―農(nóng)業(yè)工業(yè)北京還是上海一上海還是北京聯(lián)

合短語(yǔ)根據(jù)直接成分的語(yǔ)法特點(diǎn),可以分為體詞性聯(lián)合短語(yǔ)和謂詞性聯(lián)合短語(yǔ)。

親屬語(yǔ)言及其分類

親屬語(yǔ)言是從同一種語(yǔ)言分化出來(lái)的、幾種彼此有親屬關(guān)系的獨(dú)立的語(yǔ)言。地域方言如果隨著社

會(huì)的進(jìn)一步分化就會(huì)發(fā)展為獨(dú)立的語(yǔ)言,從而形成親屬語(yǔ)言。例如,漢語(yǔ)和藏語(yǔ)是從原始漢藏語(yǔ)分化

出來(lái)的,是親屬語(yǔ)言。

親屬語(yǔ)言的分類:就是根據(jù)語(yǔ)言的親屬關(guān)系對(duì)語(yǔ)言所作的分類。又叫發(fā)生學(xué)上的分類。按照親屬

6

關(guān)系,一般把世界上的語(yǔ)言分分為九大語(yǔ)系:漢藏語(yǔ)系、印歐語(yǔ)系、烏拉爾語(yǔ)系、阿爾泰語(yǔ)系、閃一

含語(yǔ)系、高加索語(yǔ)系、達(dá)羅毗(pi)荼語(yǔ)系、馬來(lái)一玻里尼西亞語(yǔ)系和南亞語(yǔ)系。語(yǔ)系下面再分成語(yǔ)族、

語(yǔ)支、語(yǔ)群等。

語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)類型

組合規(guī)則和聚合規(guī)則是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的兩種根本關(guān)系,即語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)類型包括組合規(guī)則和聚合規(guī)則。

組合規(guī)則指的是語(yǔ)法單位一個(gè)接著一個(gè)組合起來(lái)的規(guī)則,也就是,什么樣的語(yǔ)法單位和什么樣的

語(yǔ)法單位能夠組合,以什么方式組合。例如,在漢語(yǔ)中,一個(gè)名詞可以和一個(gè)動(dòng)詞組合,如果名詞在

前,動(dòng)詞在后,則形成主謂結(jié)構(gòu):如"我說(shuō)""你聽(tīng)""他來(lái)""你走"等等;如果動(dòng)詞在前,名詞

在后,則可以形成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),如"賣(mài)書(shū)""買(mǎi)菜""做飯”等等。

聚合規(guī)則指的是語(yǔ)法單位歸類的規(guī)則,也就是什么樣的語(yǔ)法單位同什么樣的語(yǔ)法單位在語(yǔ)法功能

上相同,能夠相互替換。例如,"我說(shuō)"中的"我"可以替換成"你""張三""李四”等等,但是

一般不能替換成"白菜""蘿卜""花生"。這樣,"你""張三""李四"就能歸為一類。

組合規(guī)則和聚合規(guī)則的關(guān)系

第一、語(yǔ)法的組合規(guī)則和聚合規(guī)則構(gòu)成一種語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則。這是從兩個(gè)不同的角度去研究語(yǔ)言

現(xiàn)象時(shí)總結(jié)出來(lái)的規(guī)則。

第二、組合規(guī)則是現(xiàn)實(shí)的,它存在于話語(yǔ)中。聚合規(guī)則是潛在的,它儲(chǔ)存于人們的腦子中。

第三、說(shuō)話時(shí)組合規(guī)則提出要求,聚合規(guī)則提供可能,對(duì)組合的各個(gè)位置上可能出現(xiàn)的詞進(jìn)行替

換,就能造出新的句子。

元音和輔音的異同

7

音素可以根據(jù)發(fā)音時(shí)的生理特征和聽(tīng)者的音響感覺(jué),分為元音和輔音兩大類。元音和輔音的區(qū)別

主要又以下三個(gè)方面:

L發(fā)元音時(shí),聲帶振動(dòng),氣流在發(fā)音器官的通路上不受任何阻礙。發(fā)輔音時(shí),聲帶不一定振動(dòng),

氣流在發(fā)音器官的通路上要受到一定的阻礙。

2、發(fā)元音時(shí),除聲帶外,發(fā)音器官的各個(gè)部分保持均衡的緊張狀態(tài)。發(fā)輔音時(shí),則只有形成阻礙

的那一部分器官緊張,其他部分不緊張。

3、發(fā)元音時(shí),由于呼出的氣流暢通無(wú)阻,因而呼出口腔外的氣流比較弱。發(fā)輔音時(shí),由于呼出的

氣流必定受到某種阻礙,積蓄了力量,因而呼出口腔外的氣流就比較強(qiáng)。

語(yǔ)言語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的普遍特征

普遍特征是不同語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的各個(gè)組成部分,如語(yǔ)音、詞義、語(yǔ)法上的共同特點(diǎn)。

語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的普遍特征

1)都至少有由名詞性詞語(yǔ)和動(dòng)詞性詞語(yǔ)構(gòu)成的句子。

2)都有形容詞性修飾名詞性詞語(yǔ),副詞性詞語(yǔ)修飾形容詞性詞語(yǔ)。

3)都有辦法把動(dòng)詞性詞語(yǔ)全部或部分轉(zhuǎn)成名詞性詞語(yǔ);把動(dòng)詞性詞語(yǔ)轉(zhuǎn)成形容詞性詞語(yǔ)。

4)都有辦法把幾個(gè)名詞性詞語(yǔ)連在一起,把幾個(gè)動(dòng)詞性詞語(yǔ)連在一起。

5)都有否定句和疑問(wèn)句,都能把某些句子變成祈使句。

6)名詞性詞語(yǔ)和動(dòng)詞性詞語(yǔ)都至少有兩種發(fā)生關(guān)系的方式(主動(dòng)、他動(dòng))。

8

社會(huì)方言和地域方言

社會(huì)方言

L含義:同一地區(qū)居住的居民因年齡、性別、職業(yè)、文化程度、階級(jí)、原居住地等的社會(huì)因素的

不同而出現(xiàn)的小言語(yǔ)社團(tuán)語(yǔ)言差異。

2、表現(xiàn)方式:不同年齡的人可以形成不同的言語(yǔ)社團(tuán),形成自己的社會(huì)方言。另外,不同的階級(jí)、

階層,不同的行業(yè)、職業(yè)、不同的性別都可以形成不同的社會(huì)方言。少到幾個(gè)人,大到整個(gè)社會(huì),只

要有值得注意的語(yǔ)言特色,都可以成為一個(gè)語(yǔ)言社團(tuán),形成自己的社會(huì)方言。

3、特點(diǎn):社會(huì)方言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面都可能出現(xiàn)自己的特點(diǎn),但是,最引人注目的是詞

匯上的特點(diǎn)。

地域方言

L含義:地域方言是全民語(yǔ)言在不同地域的分支。

2、特點(diǎn):一般地說(shuō),主要體現(xiàn)在語(yǔ)音上,詞匯上的差別小于語(yǔ)音的差別,語(yǔ)法上的差別小于詞匯

上的差別。方言之間在詞匯上的差異主要是實(shí)同名異。例如,"饅頭",在不同的方言中有不同的叫法,

煙臺(tái)叫"厚博",濟(jì)南叫饃"饃",其他地區(qū)也有不同的叫法。

語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)類型

根據(jù)語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特點(diǎn),可以把世界上的語(yǔ)言分成孤立語(yǔ)、粘著語(yǔ)、屈折語(yǔ)和復(fù)綜語(yǔ)四類。

1)孤立語(yǔ)

漢語(yǔ)屬于這種語(yǔ)言類型。其特點(diǎn)主要是:很少有詞形(形態(tài))變化,詞序嚴(yán)格,用詞序和虛詞來(lái)

作為主要的語(yǔ)法手段。例如:我打了他。他打了我。

9

"我"和"他"作主語(yǔ)和賓語(yǔ)時(shí),詞形不變。在英語(yǔ)中,代詞的主語(yǔ)和賓語(yǔ)要發(fā)生形態(tài)變化。

屬于孤立語(yǔ)的有漢語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、越南語(yǔ)、壯語(yǔ)、苗語(yǔ)等。

2)屈折語(yǔ)

屈折語(yǔ)的特點(diǎn)之一是利用詞的屈折(包括內(nèi)部屈折和外部屈折)作為主要語(yǔ)法手段來(lái)表示詞的語(yǔ)

法意義。例如,英語(yǔ)的復(fù)數(shù)可以通過(guò)內(nèi)部屈折(goose-geese),外部復(fù)加(table-tables,child

-children)等來(lái)表示。其次,屈折語(yǔ)的一個(gè)詞尾有時(shí)可是同時(shí)表示幾種語(yǔ)法意義。同一種語(yǔ)法意義

也可以用不同的詞尾甚至語(yǔ)法手段來(lái)表示(例如英語(yǔ)中的復(fù)數(shù))。另外,屈折語(yǔ)的詞尾必須和詞干結(jié)合

才有意義,脫離詞干,詞尾就不能獨(dú)立存在。例如,英語(yǔ)中的-ed就不能單獨(dú)存在。

屬于屈折語(yǔ)的有俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)等。

3)粘著語(yǔ)

粘著語(yǔ)的特點(diǎn)是沒(méi)有內(nèi)部屈折,每一個(gè)附加成分表示一種語(yǔ)法意義,而每一種語(yǔ)法意義也由一種

附加成分來(lái)表示,詞根和附加成分之間的關(guān)系不緊密。屬于粘著語(yǔ)的有土耳其語(yǔ)、日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)等。

4)復(fù)綜語(yǔ)

又稱多式綜合語(yǔ)、合體語(yǔ)、編插語(yǔ)。它的特點(diǎn)是:一個(gè)詞往往就是一個(gè)句子,而這個(gè)詞又是由各

個(gè)語(yǔ)素編插粘合而成。北美的印地安語(yǔ)多屬于復(fù)綜語(yǔ)。

根據(jù)語(yǔ)法結(jié)構(gòu),只能對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行大致的分類。事實(shí)上,沒(méi)有一種語(yǔ)言純粹屬于某種語(yǔ)言類型,而

沒(méi)有其他類型的特點(diǎn)。例如,屬于詞根語(yǔ)的漢語(yǔ)當(dāng)中也有內(nèi)部屈折,也有外部附加,而典型的屈折語(yǔ),

如俄語(yǔ),有時(shí)也用詞序和虛詞來(lái)表示詞語(yǔ)詞之間的關(guān)系。

語(yǔ)言接觸的幾種特殊類型

10

L洋’凝

含義:是十七世紀(jì)以后在殖民地、半殖民地的通商口岸常見(jiàn)的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。這種語(yǔ)言是當(dāng)?shù)厝?/p>

和外來(lái)殖民者在打交道的過(guò)程中彼此在語(yǔ)言上妥協(xié)而產(chǎn)生的一種能使雙方勉強(qiáng)溝通的臨時(shí)性交際工

具。

洋"涇浜"T司來(lái)源于漢語(yǔ)。洋"涇浜”是t海外灘的一段,位于T叫洋涇浜的河流和黃浦江的

匯合處。來(lái)自外國(guó)的商人和當(dāng)?shù)氐钠矫窠佑|,就用支離破碎的外語(yǔ)通話。因此,洋"涇浜”就被人們用

來(lái)指那種不登大雅之堂的外語(yǔ),尤其是英語(yǔ)。

這種語(yǔ)言現(xiàn)象在世界上很多通商口岸都存在,包括60多種以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的洋涇浜語(yǔ)。共同特點(diǎn):

(1)詞匯量很小。其中絕大多數(shù)取自外語(yǔ),極少數(shù)取自當(dāng)?shù)卦~匯。(2)語(yǔ)音經(jīng)過(guò)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言音系的大

幅改造,音位數(shù)量少,但每一個(gè)音位有多個(gè)變體。(3)語(yǔ)法規(guī)則減少到最低限度,帶有本地語(yǔ)法的痕

跡。(4)只用這少量的外語(yǔ)詞匯和極其簡(jiǎn)單的語(yǔ)法規(guī)則,許多事物只能用迂回的比喻描畫(huà)方式、用詞

組甚至句子來(lái)表達(dá)。

洋涇浜使用場(chǎng)合有限,不作為母語(yǔ)傳授給下一代。一旦社會(huì)環(huán)境改變,就會(huì)自動(dòng)消失。所以一般

不被看作正式的語(yǔ)言。

2、混合語(yǔ)

克里奧耳語(yǔ)(混血兒的意思)最初的語(yǔ)言形態(tài)與洋涇浜完全相同,兩者的區(qū)別在于克里奧耳作為

母語(yǔ)傳遞給下一代,已成為某個(gè)語(yǔ)言社團(tuán)唯一的交際語(yǔ)。

克里奧耳語(yǔ)的產(chǎn)生也與十七世紀(jì)后的殖民主義有關(guān)。它主要出現(xiàn)在非洲I、美洲某些地區(qū)殖民統(tǒng)治

者的種植園里。但與"洋涇浜”的社會(huì)條件不同的是,種植園的勞工來(lái)自彼此不能通話的不同部落,

不僅他們與殖民統(tǒng)治者之間沒(méi)有共同的語(yǔ)言,就是他們之間也無(wú)法用自己的語(yǔ)言通話。因此,洋"涇浜

化”的殖民者語(yǔ)言就成了當(dāng)?shù)匚ㄒ还餐浑H的工具。這樣,隨著來(lái)自不同部落的勞工相互通婚,這種

語(yǔ)言就作為母語(yǔ)傳遞給后代,洋涇浜就發(fā)展成為了克里奧耳語(yǔ)。

11

3、世界語(yǔ)

含義:隨著世界各族人民交往的日益頻繁,人們自然地產(chǎn)生一種理想,希望有一種國(guó)際輔助語(yǔ)能

夠成為世界各族人們共同語(yǔ),全世界的人們都使用這種語(yǔ)言,從而不存在阻礙人們交際的語(yǔ)言障礙。

目前比較成功的是世界語(yǔ)(它是荷蘭醫(yī)生柴門(mén)霍夫在年創(chuàng)造的。

Esperanto)o1887

特點(diǎn):詞匯材料主要取自拉丁族語(yǔ)言,也有一部分取自日耳曼族語(yǔ)言和希臘語(yǔ);語(yǔ)法規(guī)則十六條,

沒(méi)有例外;采用拉丁字母書(shū)寫(xiě),一母一音,多音節(jié)詞的重音一律落在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)。

局限性:它的國(guó)際性其實(shí)只限于印歐語(yǔ)系,對(duì)其他地區(qū)的人來(lái)說(shuō),仍然是一種陌生的不易掌握的

工具;它只是人造的國(guó)際輔助語(yǔ),無(wú)法代替自然語(yǔ)言,不可能成為世界共同語(yǔ)。

社會(huì)方言和地域方言的關(guān)系

1)共同點(diǎn):都是全民語(yǔ)言的變體,是共同語(yǔ)的分支。

2)區(qū)別:A、含義不同:地域方言是民族共同語(yǔ)的地域變體,社會(huì)方言是全民語(yǔ)言的社會(huì)變體。

B、特點(diǎn)不同:地域方言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在語(yǔ)音,社會(huì)方言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在一般詞匯。C、發(fā)展前景

不同:地域方言在一定條件下有可能成為獨(dú)立的語(yǔ)言,社會(huì)方言在任何條件下都不可能成為獨(dú)立的語(yǔ)

言。

常見(jiàn)的語(yǔ)流音變現(xiàn)象

在連續(xù)的語(yǔ)流中,由于受鄰近音的影響或由于說(shuō)話時(shí)快慢、高低、強(qiáng)弱的不同所引起的語(yǔ)音變化

叫做語(yǔ)流音變。主要有同化、異化、弱化、脫落四種。

(1)所謂同化,就是兩個(gè)不同的音位,其中一個(gè)因受另一個(gè)的影響,變成跟它相同或相近的音位。

如‘棉泡‘、面"包"

(2)所謂異化:兩個(gè)本來(lái)相問(wèn)或相近的音位,其中一個(gè)由于某種原因變得跟它不同。比方北京話

12

兩個(gè)上聲字相遇,第一個(gè)上聲要變成陽(yáng)平("土改"念成"涂改"),這是調(diào)位的異化。

(3)在語(yǔ)流中,有些音的發(fā)音可能變?nèi)?,不那么清晰,這種現(xiàn)象叫做弱化。例如漢語(yǔ)的輕音就是

弱化音節(jié),其中的元音往往發(fā)生變化:復(fù)元音可能變?yōu)閱卧?,如?頭"、籬"笆"。聲調(diào)也發(fā)生變化,

喪失原有的調(diào)子,變得短促。

(4)弱化的音往往進(jìn)一步脫落。如"豆腐"常發(fā)成/touf/。

語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法意義

語(yǔ)法意義是由語(yǔ)法形式所表達(dá)的意義。語(yǔ)法范疇是語(yǔ)法意義的概括類型。常見(jiàn)的語(yǔ)法范疇有性、

數(shù)、格、時(shí)、體、態(tài)、人稱、級(jí)等。

A)性:性主要是與名詞相關(guān)的語(yǔ)法范疇。形容詞、冠詞等由于常常修飾名詞,因此也隨著有關(guān)

的名詞而有性的變化。有的語(yǔ)言中將名詞分為陰性和陽(yáng)性(如法語(yǔ)),有的語(yǔ)言中把名詞分為陰性、陽(yáng)

性和中性(如俄語(yǔ)和德語(yǔ))。在有性這一語(yǔ)法范疇的語(yǔ)言中,性不同的名詞分別用不同的形式標(biāo)志來(lái)表

ZFo

作為一種語(yǔ)法范疇,性與指人的名詞有一定的聯(lián)系,與自然性別大體相對(duì)應(yīng),但也不是絕對(duì)的。

B)數(shù):數(shù)也是主要與名詞有關(guān)的語(yǔ)法范疇。有的語(yǔ)言中,名詞的單數(shù)和復(fù)數(shù)用不同的語(yǔ)法形式

來(lái)表示,有的語(yǔ)言中把名詞分成單數(shù)、雙數(shù)和多數(shù)(大于二的數(shù)),分別用不同的語(yǔ)法形式來(lái)表示。

C)格:格主要是名詞和一部分代詞的語(yǔ)法范疇。它表示句子中詞與詞的語(yǔ)法關(guān)系。

D)時(shí):時(shí)是動(dòng)詞的語(yǔ)法范疇,表示行為動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間。有的語(yǔ)言分過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在時(shí),有的語(yǔ)

言分過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)三個(gè)時(shí)。

E)體:體是動(dòng)詞特有的語(yǔ)法范疇,表示動(dòng)作進(jìn)行的方式或狀態(tài)。例如英語(yǔ)中有一般體、完成體和

進(jìn)行體。法語(yǔ)當(dāng)中還有未完成體。

13

F)態(tài):又稱時(shí)態(tài),表示的是主語(yǔ)與動(dòng)詞之間的關(guān)系。是動(dòng)詞所具有的語(yǔ)法范疇。一般分為主動(dòng)態(tài)

和被動(dòng)態(tài)兩種。主動(dòng)態(tài)表示主語(yǔ)是動(dòng)詞的施事,被動(dòng)態(tài)表示主語(yǔ)是動(dòng)詞的受事。

G)人稱:有的語(yǔ)言中動(dòng)詞隨著主語(yǔ)的人稱不同而有不同的形式。

H)級(jí)(degree):級(jí)是形容詞和副詞的語(yǔ)法范疇,表示性質(zhì)狀態(tài)的程度。例如,英語(yǔ)中的形容

詞和副詞原級(jí)、比較級(jí)和最高級(jí)三種。

語(yǔ)法范疇的特點(diǎn)。第一,有共同的意義領(lǐng)域。第二,同一語(yǔ)法范疇中的各個(gè)變化形式是相互對(duì)立

的、排斥的。第三,同一語(yǔ)法范疇中各個(gè)項(xiàng)所表示的意義不僅取決于它本身,而且也取決于它和其他

項(xiàng)目之間的相互制約關(guān)系。

語(yǔ)言發(fā)展的特點(diǎn)

1、漸變性

(1)語(yǔ)言的發(fā)展不是突變的、革命式的,而是一個(gè)逐漸變化、潛移默化的過(guò)程。例如,從洋"

火""洋灰""洋油"到"火柴""水泥""煤油"的變化,就是一個(gè)漸變的過(guò)程,不是所有的人一

下子都這么說(shuō)。

(2)語(yǔ)言漸變的原因:語(yǔ)言的漸變是語(yǔ)言作為人類最重要的交際工具和語(yǔ)言要隨著社會(huì)的發(fā)展而

發(fā)展這兩個(gè)方面的矛盾不斷斗爭(zhēng)的結(jié)果。一方面,作為人類最重要的交際工具,語(yǔ)言要保持穩(wěn)定,不

允許發(fā)生革命式的劇變,否則就難以實(shí)現(xiàn)交際的任務(wù)。另一方面,社會(huì)是在不斷發(fā)展變化的,這又促

使語(yǔ)言要滿足社會(huì)的需要,而不斷發(fā)展。例如,在舊中國(guó),由于社會(huì)生產(chǎn)力的落后,不能自己生產(chǎn)制

造火柴、水泥、煤油等,只能從外國(guó)進(jìn)口,因此,人們把它們稱為洋"火""洋灰""洋油"。新中國(guó)成

立后,一方面,隨著社會(huì)生產(chǎn)力不斷提高,逐漸實(shí)現(xiàn)了自給自足,另一方面,上述這些名詞在某種程

度上也帶有“崇洋媚外、妄自菲薄”的色彩,于是,這些詞逐漸地分別被"火柴""水泥""煤油"所

代替。

2、不平衡性

14

語(yǔ)言發(fā)展的不平衡性表現(xiàn)在三個(gè)主要方面,一是語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)的各個(gè)組成部分的變化速度不同;二

是各個(gè)組成部分的諸要素之間的變化速度也不同;三是,同一語(yǔ)言現(xiàn)象,在不同地區(qū)也表現(xiàn)出不同的

發(fā)展特點(diǎn)。

(1)各個(gè)組成部分發(fā)展的不平衡

總起來(lái)說(shuō),語(yǔ)言中詞匯的變化速度要比語(yǔ)音、語(yǔ)法的變化速度快。

伴隨著社會(huì)生活中新的事物、新觀念不斷出現(xiàn)和舊事物、舊觀念的不斷淘汰,構(gòu)成詞匯的語(yǔ)詞也

在不斷的更替。如"空調(diào)、微波爐、洗碗機(jī)”等。

語(yǔ)音的變化比較緩慢,在同一地區(qū)同一社團(tuán)中生活的人們一般覺(jué)察不出上一代下一代的語(yǔ)音有什

么變化。語(yǔ)法規(guī)則的變化也比較慢。

(2)同一部門(mén)不同的要素發(fā)展不平衡

拿發(fā)展速度較快的詞匯來(lái)說(shuō),也不是所有成員都會(huì)以相同的速度更迭。例如,組成詞語(yǔ)的最小成

員,如詞根語(yǔ)素,特別是與人類世世代代日常生活都相關(guān)的基本詞根(如漢語(yǔ)的"天、地、人、山、

水、樹(shù)、太陽(yáng)、月亮、風(fēng)、雨、雪、冰、氣、手、頭、腳、口、眼、馬、牛、狗"等),它們的更迭是

很慢的。

(3)語(yǔ)言發(fā)展的地區(qū)差異

詞匯、語(yǔ)法的發(fā)展速度、發(fā)展方向有地區(qū)差異。例如,的"士"T司,在南方的一些城市比較流行,

而在北京比較常用的是出"租車",南方說(shuō)打"的",北京人則說(shuō)打“車"。語(yǔ)法方面,普通話中雙賓句

的詞序是動(dòng)"詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)",但是,有的方言中是動(dòng)"詞+直接賓語(yǔ)+間接賓語(yǔ)",例如:

“我送幾個(gè)雞蛋他"(湖北西南官話)、我"給書(shū)他"(下江官話)、我"撥一本書(shū)儂"(吳語(yǔ))、留"張電影

票我"(鄂南話)等等。

總之,語(yǔ)言發(fā)展具有漸變性和不平衡性的兩個(gè)特點(diǎn),它們都是由語(yǔ)言作為人類社會(huì)最重要的交際

15

工具這一功能所決定的。

三、論述題

什么是符號(hào),為什么說(shuō)"語(yǔ)言是符號(hào)系統(tǒng)"?

1、符號(hào)的定義:又叫記號(hào)、信號(hào),是用來(lái)代表其他事物的事物。

2、語(yǔ)言符號(hào)及其特點(diǎn)

(1)語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng)

語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),是用聲音來(lái)代替所有事物及其相互關(guān)系的符號(hào)系統(tǒng)。語(yǔ)言符號(hào)不是孤立存

在的,而是用其他的語(yǔ)言符號(hào)構(gòu)成某種系統(tǒng)。

(2)對(duì)語(yǔ)言符號(hào)的認(rèn)識(shí)

符號(hào)包括形式和意義兩個(gè)方面。語(yǔ)言符號(hào)的形式,指的是它的聲音,語(yǔ)言符號(hào)的意義,指的是它

的意義。音義的結(jié)合體,就是語(yǔ)言符號(hào)。語(yǔ)言符號(hào)所代表的是現(xiàn)實(shí)的現(xiàn)象。

(3)語(yǔ)言符號(hào)的特點(diǎn)

語(yǔ)言符號(hào)具有任意性和線條性的特點(diǎn)。任意性指的是語(yǔ)言符號(hào)的能指語(yǔ)所指之間的關(guān)系是任意的,

線條性指的是語(yǔ)言符號(hào)的能指在時(shí)間上呈線性排列。任意性和線條性是語(yǔ)言符號(hào)的兩個(gè)最基本的特點(diǎn)。

3、語(yǔ)言符號(hào)的系統(tǒng)性

語(yǔ)言符號(hào)相互間存在著規(guī)律性的聯(lián)系,組成一個(gè)嚴(yán)密的系統(tǒng)。可以從兩方面來(lái)認(rèn)識(shí)這個(gè)系統(tǒng):一

是組成規(guī)則,二是運(yùn)轉(zhuǎn)規(guī)則。

16

語(yǔ)言系統(tǒng)的組成規(guī)則主要表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)的層次性,語(yǔ)言是一種分層的裝置,分出若干個(gè)層次,使音、

義以及由音義相結(jié)合組成的符號(hào),各得其所,相互之間處于一種互相依存、彼此制約的關(guān)系之中,形

成一個(gè)嚴(yán)密的系統(tǒng)。

語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的層級(jí)性是就語(yǔ)言系統(tǒng)的整體結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō)的,組合和聚合。組合規(guī)則就是結(jié)構(gòu)單位順著時(shí)

間的線條前后相續(xù),組成上一層或上一級(jí)的一個(gè)結(jié)構(gòu)單位。聚合規(guī)則就是每一個(gè)結(jié)構(gòu)單位在線性鏈條

上占有一個(gè)特定的位置,在這個(gè)位置上它可以被卸下來(lái),換成另一個(gè)結(jié)構(gòu)單位。

4、語(yǔ)言系統(tǒng)是人類特有的

(1)語(yǔ)言能力:只有人類才具有語(yǔ)言能力,具有抽象思維能力和靈活的發(fā)音能力,二者的結(jié)合表

現(xiàn)為人類的語(yǔ)言能力,是人類和其他動(dòng)物的根本區(qū)別之一。

(2)語(yǔ)言是其他動(dòng)物和人類之間無(wú)法跨越的鴻溝:正是由于有了語(yǔ)言能力,兒童才能在短短幾年

內(nèi)掌握一門(mén)語(yǔ)言。而其他動(dòng)物不具備先天的語(yǔ)言能力,因此無(wú)論怎樣努力,都無(wú)法讓動(dòng)物學(xué)會(huì)語(yǔ)言。

(3)人類語(yǔ)言和所謂動(dòng)物"語(yǔ)言”的根本區(qū)別:許多動(dòng)物也有傳遞信息的符號(hào),用來(lái)簡(jiǎn)單的信息

功能。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家霍凱特從區(qū)別人類語(yǔ)言和動(dòng)物"語(yǔ)言”的角度出發(fā),提出了人類語(yǔ)言所具有的六

大基本屬性,它們是:二層性、能產(chǎn)性、任意性、專用性、不受時(shí)空限制和傳授性。

試述語(yǔ)言的替換

語(yǔ)言替換定義:語(yǔ)言的替換是隨著不同民族的接觸或融合而發(fā)生的不同語(yǔ)言系統(tǒng)的排擠和替代,

是不同語(yǔ)言統(tǒng)一為一種語(yǔ)言的一條重要途徑。

語(yǔ)言替換的社會(huì)原因:1、語(yǔ)言替換的主觀條件:各民族之間經(jīng)濟(jì)流通的需要和文化學(xué)習(xí)的要求。

2、語(yǔ)言替換的客觀條件:這些不同民族必須在同一地區(qū)較長(zhǎng)時(shí)期雜居生活。不在同一地區(qū)生活

的民族,或雖在生活在同一地區(qū)但保持獨(dú)立聚居的民族,一般不會(huì)發(fā)生語(yǔ)言替換。例如南北朝以來(lái)前

后入主中原的鮮卑、契丹、女真、滿族諸族,入主中原后逐漸與漢族雜居,因而他們的語(yǔ)言也逐漸融

17

入漢語(yǔ)而消亡。而蒙古族則在漠北地區(qū)一直保有民族獨(dú)居的大本營(yíng),進(jìn)入漢族地區(qū)的也基本保持相對(duì)

聚居,所以除少數(shù)后來(lái)沒(méi)有北歸而與漢族雜居的蒙古人換用了漢語(yǔ)外,蒙古語(yǔ)沒(méi)有融入漢語(yǔ)。

語(yǔ)言替換的方式:自愿替換和被迫替換。

在漢語(yǔ)和其他語(yǔ)言的替換過(guò)程中,有些民族順乎歷史發(fā)展的規(guī)律,自覺(jué)地放棄使用自己的語(yǔ)言,

選用漢語(yǔ)作為共同的交際工具;有些民族為保持本民族的語(yǔ)言進(jìn)行了艱苦的斗爭(zhēng),但迫于經(jīng)濟(jì)、文化

發(fā)展的需要,也不得不放棄自己的語(yǔ)言,學(xué)會(huì)漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的替換。我們把前一種情況叫做自愿替

換,把后一種情況叫做被迫替換。就總的趨勢(shì)看,隋唐以前,以自愿替換占優(yōu)勢(shì),而在隋唐以后,被

迫替換的比重大一些。

語(yǔ)言替換的過(guò)程:語(yǔ)言替換必定經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)時(shí)期的雙語(yǔ)階段,即被替換民族的成員一般會(huì)講兩種語(yǔ)

言。如果兩個(gè)民族向融合的方向發(fā)展,相互間的關(guān)系越來(lái)越密切,其中某一個(gè)民族就會(huì)放棄自己的語(yǔ)

言,完成語(yǔ)言的替換。如果兩個(gè)民族向分離的方向發(fā)展,那么它們就繼續(xù)各說(shuō)自己的語(yǔ)言,不會(huì)導(dǎo)致

語(yǔ)言的替換。

試述語(yǔ)言的接觸

歷史上原本沒(méi)有接觸的不同的社會(huì)后來(lái)可能會(huì)開(kāi)始貿(mào)易往來(lái)和文化交流,會(huì)因遷徙,戰(zhàn)爭(zhēng)征服,海外

殖民而造成地域上的鄰居或雜居.不同的社會(huì)有了接觸,各個(gè)社會(huì)所使用的語(yǔ)言當(dāng)然也就隨之而接觸.社

會(huì)接觸有接觸方式的不同,有接觸深度的不同,與之相應(yīng),語(yǔ)言的接觸也就有各種不同的結(jié)果,根據(jù)接觸的

不同結(jié)果把語(yǔ)言接觸分為不同的類型.

1、借詞也叫外來(lái)詞,它指的是音與義都借自外語(yǔ)的詞.例如,"沙發(fā)"引自英語(yǔ)的sofa,它不僅

引入了漢語(yǔ)社會(huì)原不曾有的"裝有彈簧或厚泡沫塑料等的兩邊有扶手的坐具"新概念,而且還引入了

以兩音節(jié)"sh舒T與"某種坐具"的意義結(jié)合的音義結(jié)合關(guān)系,這是漢語(yǔ)中原來(lái)沒(méi)有的。

2語(yǔ)言聯(lián)盟也稱語(yǔ)言的區(qū)域分類,它是指一片地理區(qū)域內(nèi)的不同語(yǔ)言不僅在詞匯上相互有大量的借

貸,而且在語(yǔ)音語(yǔ)法系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)格局結(jié)構(gòu)規(guī)則方面也十分相似,但各語(yǔ)言仍有相當(dāng)數(shù)量的核心詞彼此不

同.

18

系統(tǒng)感染是指處于同一區(qū)域的若干語(yǔ)言在語(yǔ)音,語(yǔ)法系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)格局,結(jié)構(gòu)規(guī)則方面逐漸趨同但仍

然保持了各自語(yǔ)言的本質(zhì)一一有相當(dāng)數(shù)量繼承于自己語(yǔ)言祖語(yǔ)的核心詞根.

3語(yǔ)言替換(見(jiàn)上)

4

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論