205屆高考英語專項(xiàng)復(fù)習(xí) 閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)(素材)_第1頁
205屆高考英語專項(xiàng)復(fù)習(xí) 閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)(素材)_第2頁
205屆高考英語專項(xiàng)復(fù)習(xí) 閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)(素材)_第3頁
205屆高考英語專項(xiàng)復(fù)習(xí) 閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)(素材)_第4頁
205屆高考英語專項(xiàng)復(fù)習(xí) 閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)(素材)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

閱讀精講:王楚欽奧運(yùn)男單(翻譯+解析)驚天冷門!王楚欽奧運(yùn)男單之旅戛然而止"ShockingUpset!WangChuqin'sOlympicMen'sSinglesJourneyComestoanAbruptEnd"誰也沒有想到,習(xí)慣了冠軍大包大攬的中國乒乓球隊(duì)居然在奧運(yùn)會(huì)上爆出驚天冷門,球隊(duì)第一主力王楚欽止步奧運(yùn)會(huì)第一輪比賽。這簡(jiǎn)直不可思議。且看英文報(bào)道,后有翻譯和解析幫助理解內(nèi)容。

雙語閱讀和解析英語:OnJuly31st,Beijingtime,asuperupsetbrokeoutonthetabletenniscourtoftheParisOlympics.ChineseplayerWangChuqin,thetopseed,losttoSwedishplayerMoregardwithascoreof2-4inthemen'ssinglescompetition,regretfullymissingoutonthetop16,andhishighlyanticipatedOlympicmen'ssinglesjourneythuscametoanabruptend.漢語:北京時(shí)間7月31日,巴黎奧運(yùn)會(huì)乒乓球賽場(chǎng)爆出超級(jí)大冷門。作為頭號(hào)種子的中國選手王楚欽在男子單打比賽中以2-4的比分不敵瑞典選手莫雷加德,遺憾無緣16強(qiáng),其備受期待的奧運(yùn)男單之旅就此戛然而止。解析:①“OnJuly31st,Beijingtime”:“在7月31日,北京時(shí)間”,表示具體的時(shí)間。②“asuperupsetbrokeout”:“一個(gè)超級(jí)大冷門爆發(fā)了”,“upset”常見意思是“心煩;混亂”,在這里指“爆冷;冷門”。③“onthetabletenniscourtoftheParisOlympics”:“在巴黎奧運(yùn)會(huì)的乒乓球賽場(chǎng)上”,“court”指“賽場(chǎng);球場(chǎng)”。④“ChineseplayerWangChuqin,thetopseed”:“中國選手王楚欽,頭號(hào)種子選手”,“topseed”指“頭號(hào)種子;頭號(hào)選手”。⑤“l(fā)osttoSwedishplayerMoregard”:“輸給了瑞典選手莫雷加德”,“l(fā)ostto”是“輸給......”的常用表達(dá)。⑥“withascoreof2-4”:“以2-4的比分”,“score”指“比分;分?jǐn)?shù)”。⑦“regretfullymissingoutonthetop16”:“遺憾地?zé)o緣16強(qiáng)”,“missouton”表示“錯(cuò)過;未得到”。⑧“andhishighlyanticipatedOlympicmen'ssinglesjourneythuscametoanabruptend”:“并且他備受期待的奧運(yùn)男單之旅就此戛然而止”,“highlyanticipated”表示“備受期待的”,“cometoanabruptend”指“突然結(jié)束;戛然而止”。英語:“YoushouldknowthatWangChuqiniscurrentlyrankedNo.1intheworld,withapointstotalof7,925,whilehisopponent,theSwedishplayerMoregard,isonlyranked26thwith1,010points.Sucharankinggapmakestheresultofthisgameevenmoreastonishing.”漢語:“要知道,王楚欽目前世界排名第1,積分高達(dá)7925分,而他的對(duì)手瑞典選手莫雷加德僅排26名,積分1010分。這樣的排名差距使得這場(chǎng)比賽的結(jié)果更加令人震驚。”解析:①“Youshouldknowthat”:“你應(yīng)該知道”,用于引起對(duì)方注意,強(qiáng)調(diào)接下來的信息。②“iscurrentlyrankedNo.1”:“目前排名第1”,“rank”作動(dòng)詞有“排名”的意思。③“withapointstotalof7,925”:“積分高達(dá)7925分”,“pointstotal”表示“積分總和”。④“while”:“而;然而”,表對(duì)比。⑤“isonlyranked26thwith1,010points”:“僅排26名,積分1010分”。⑥“Sucharankinggap”:“這樣的排名差距”,“gap”指“差距;缺口”。⑦“makestheresult...astonishing”:“使得結(jié)果......令人震驚”,“make+賓語+形容詞”的結(jié)構(gòu),表示“使......處于某種狀態(tài)”。英語:“JustontheeveningofJuly30th,inthemixeddoublesfinal,thepairofWangChuqinandSunYingshajustwonthemixeddoublesgoldmedalfortheChineseteaminthetabletennisevent.However,behindthisvictory,therewasanunexpectedepisode.TherackethandleoftheracketthatWangChuqinplacedbesidethecourtwassuspectedtohavebeensteppedonandbrokenbyaphotographeronthecourt.AlthoughWangChuqinsaidafterthegame,"Icanplaythegamewiththespareracket,"onsuchasignificantOlympicstage,theuncertaintybroughtbychangingtheracketundoubtedlyaddedgreatchallengestoWangChuqin.”漢語:“就在前一天7月30日晚的混雙決賽中,王楚欽和孫穎莎組合剛剛為中國隊(duì)拿下了乒乓球項(xiàng)目混雙金牌。然而,這場(chǎng)勝利背后卻發(fā)生了一個(gè)意外插曲,王楚欽放在球場(chǎng)邊的球拍疑似被賽場(chǎng)中的一位攝影師踩斷了球拍柄。王楚欽賽后雖然表示“用副板也可以打比賽”,但在這樣重大的奧運(yùn)賽場(chǎng)上,更換球拍所帶來的不確定性無疑給王楚欽增添了極大的挑戰(zhàn)。”解析:①“JustontheeveningofJuly30th”:“就在7月30日晚上”。②“inthemixeddoublesfinal”:“在混雙決賽中”。③“wonthemixeddoublesgoldmedal”:“贏得混雙金牌”。④“However”:“然而;但是”,表轉(zhuǎn)折。⑤“behindthisvictory”:“在這場(chǎng)勝利背后”。⑥“anunexpectedepisode”:“一個(gè)意外插曲”。⑦“Therackethandle...wassuspectedtohavebeensteppedonandbroken”:“球拍柄......疑似被踩斷”,“besuspectedtohavebeen+過去分詞”表示“疑似已經(jīng)被......”。⑧“Although”:“雖然;盡管”,引導(dǎo)讓步狀語從句。⑨“onsuchasignificantOlympicstage”:“在這樣重大的奧運(yùn)賽場(chǎng)上”,“significant”表示“重大的;重要的”。英語:“Fromtheperspectiveofthegameprocess,WangChuqinwasnotwithoutopportunities.Hehimselfadmittedafterthegame,"Ihadachanceinthefirstgame,andIalsocaughtupto9-allinthefifthgame,butIdidn'tseizetheopportunities.Moregarddeservedthisvictory."”漢語:“從比賽過程來看,王楚欽并非沒有機(jī)會(huì),他自己在賽后也承認(rèn)“第一局本來有機(jī)會(huì),第五局也追到了9平,但都沒有抓住機(jī)會(huì),莫雷高德值得這場(chǎng)勝利”?!苯馕觯孩佟癋romtheperspectiveof...”:“從......的角度來看”。②“wasnotwithoutopportunities”:“并非沒有機(jī)會(huì)”,雙重否定表示肯定。③“admitted”:“承認(rèn)”。④“seizetheopportunities”:“抓住機(jī)會(huì)”,“seize”有“抓?。粖Z取”的意思。英語:“Industryinsidersanalyzedthatfornationalteamathletes,whetherit'stheweight,thedegreeoffamiliarity,orthechangesinthefiberstructureandperformanceoftheracket,theyallneedtoadapt.ThemainracketthatWangChuqinbrokehadbeenusedforatleastsometime,andnowswitchingtothesparerackethashadacertainimpactonhisgamestateandmentality.”漢語:“業(yè)內(nèi)人士分析,對(duì)于國家隊(duì)運(yùn)動(dòng)員來說,球拍無論是重量、習(xí)慣程度,球拍的纖維結(jié)構(gòu)和性能的變化都需要適應(yīng),而王楚欽被踩壞的主板至少使用了有一段時(shí)間,現(xiàn)在換成副板,對(duì)他的比賽狀態(tài)和心理都有一定的影響。”解析:①“Industryinsiders”:“業(yè)內(nèi)人士”。②“analyzed”:“分析”,過去式。③“whether...or...”:“無論是......還是......”。④“needtoadapt”:“需要適應(yīng)”。⑤“hadbeenused”:“過去完成時(shí),表示過去的過去發(fā)生的動(dòng)作且對(duì)過去有影響”。⑥“switchingto”:“切換到;換成”。⑦“hashadacertainimpacton”:“對(duì)......有一定的影響”,現(xiàn)在完成時(shí),表示過去發(fā)生的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在有影響。英語:“Intherulesoftabletennis,mainlythethicknessoftheracketisrestricted,buttherearenorequirementsfortheshapeoftheracket.Inthisgame,Moregardusedahexagonalracket,andthisshapeoftheracketincreasedtheeffectivehittingarea.OnWangChuqin'sside,itwasobviousthathecouldn'tadaptwelltothefeelandotherissuesafterthetemporaryracketchange.”漢語:“在乒乓球規(guī)則里,主要對(duì)球拍的厚度進(jìn)行了限制,但對(duì)球拍的形狀并沒有任何要求。這場(chǎng)比賽中,莫雷加德使用的是六邊形球拍,這種形狀的球拍增加了擊球的有效面積。而王楚欽這邊,顯然沒能很好地適應(yīng)臨時(shí)更換球拍后的手感等問題?!苯馕觯孩佟癐ntherulesof...”:“在......的規(guī)則中”。②“isrestricted”:“被限制”,被動(dòng)語態(tài)。③“therearenorequirementsfor”:“對(duì)......沒有要求”。④“hexagonal”:“六邊形的”。⑤“increasedtheeffectivehittingarea”:“增加了有效擊球面積”。⑥“adaptwellto”:“很好地適應(yīng)”。英語:“WangChuqin'seliminationhasmadethesituationoftheChineseteaminthemen'ssingleseventmoreserious.AllthepressurenowisconcentratedonFanZhendongalone.ForWangChuqin,thislossintheOlympicmen'ssingleseventisundoubtedlyaheavyblow,buthestillhasthemen'steamcompetition,andhesaidhewillcontinuetocheerup.”漢語:“王楚欽的出局,讓中國隊(duì)在男單項(xiàng)目上的形勢(shì)變得嚴(yán)峻起來。接下來所有的壓力都集中到了樊振東一人身上。對(duì)于王楚欽而言,此次奧運(yùn)男單賽場(chǎng)的失利無疑是一次沉重的打擊,但他還有男團(tuán)比賽,他表示會(huì)繼續(xù)加油?!苯馕觯孩佟癳limination”:“淘汰;出局”。②“hasmade...moreserious”:“使......更嚴(yán)峻”,現(xiàn)在完成時(shí)。③“beconcentratedon”:“集中于”。④“undoubtedly”:“無疑;毫無疑問”。⑤“aheavyblow”:“沉重的打擊”。Thisupsetincidenthasalsoquicklyattractedwidespreadattentionandhotdiscussionsfromthepublic.WhileeveryonefeelssorryforWangChuqin,theyalsohavemoreexpectationsandconcernsaboutthedirectionofthesubsequenttabletennisevents.However,perhapsthecharmofcompetitivesportsliesinthis:itisfullofuncertaintiesandinfinitepossibilities.WangC

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論