![英漢口譯智慧樹知到答案2024年四川大學(xué)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/28/33/wKhkGWboOVCAM1sDAAFMgoTwTnM218.jpg)
![英漢口譯智慧樹知到答案2024年四川大學(xué)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/28/33/wKhkGWboOVCAM1sDAAFMgoTwTnM2182.jpg)
![英漢口譯智慧樹知到答案2024年四川大學(xué)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/28/33/wKhkGWboOVCAM1sDAAFMgoTwTnM2183.jpg)
![英漢口譯智慧樹知到答案2024年四川大學(xué)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/28/33/wKhkGWboOVCAM1sDAAFMgoTwTnM2184.jpg)
![英漢口譯智慧樹知到答案2024年四川大學(xué)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M08/28/33/wKhkGWboOVCAM1sDAAFMgoTwTnM2185.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
英漢口譯四川大學(xué)智慧樹知到答案2024年第一章測試
ThecorrectChineseinterpretationof“metaverse”is().
A:電腦游戲B:虛擬世界C:元宇宙D:梅塔屆
答案:CJustlikeGaudi’s(),theSagradaFamilia,themetaversemaytakeawhiletocomplete.
A:cathedralB:churchC:mansionD:building
答案:AThecompanyMetawasformerlyknownas().
A:HTCB:FacebookC:HSBCD:Microsoft
答案:BThecorrectChineseinterpretationof“scam”is().
A:炒作B:嘗試C:詐騙D:騙局
答案:CDThecorrectChineseinterpretationof“gimmicks”is“噱頭”.()
A:對B:錯
答案:A
第二章測試
ThecorrectEnglishinterpretationof“新冠肺炎疫情”is().
A:theomicronvariantB:theomicronstrainC:theCOVID-19pandemicD:theomicronwave
答案:CThecorrectEnglishinterpretationof“促進全球平衡、協(xié)調(diào)、包容發(fā)展”is“topromotebalanced,coordinatedandinclusiveglobaldevelopment”.()
A:錯B:對
答案:BThecorrectEnglishinterpretationof“遇山一起爬,遇溝一起跨”is()
A:“Sugarcaneandlemongrassgrowindensebushes.”B:“Climbthehilltogetherandgodowntheravinetogether.”C:“Climbthehilltogetherandgodownthehilltogether.”D:“Sugarcaneandlemongrassgrowindenseclumps.”
答案:B“TheopeningtotrafficoftheChina-Laosrailwayhaveeffectivelyboostedinstitutionalandphysicalconnectivityinourregion”iscorrectEnglishinterpretationof“中老鐵路建成通車,有效提升了地區(qū)硬聯(lián)通、軟聯(lián)通水平”。()
A:對B:錯
答案:AThecorrectChineseinterpretationofRCEPis().
A:《區(qū)域全面經(jīng)濟伙伴關(guān)系協(xié)定》B:《全面與進步跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》C:《數(shù)字經(jīng)濟伙伴關(guān)系協(xié)定》D:一帶一路
答案:A
第三章測試
Massivevolumesofdataaregeneratedataveryhighspeedwhichattributestothe()ofbigdata.
A:veracityB:varietyC:velocityD:value
答案:CMassivevolumesofdataarecollectedannuallyathospitalsintheformof().
A:designercommentsB:patientrecordsC:testresultsD:usercomplaints
答案:BCExamplesofstructured,semi-structuredandunstructureddataathospitalsinclude()
A:diariesB:x-rayimagesC:excelrecordsD:logfiles
答案:BCDIngameslikeHalo3andCallofDuty,designersanalyzeuserdatatounderstandatwhichstagemostoftheusers().
A:restartB:pauseC:havebreakfastD:quitplaying.
答案:ABDWecanstoreandprocessbigdatawithframeworkssuchas().
A:SparkB:HadoopC:AppleStoreD:Cassandra
答案:ABD
第四章測試
Thehostsare().
A:IMFjournalistsB:AIICeconomistsC:IMFeconomistsD:WBeconomists
答案:CThisgreaterdemandforgoodsduringpandemiccontainmenthas()
A:putpressuresongloballogisticsnetworksB:hasoutstrippedproductioncapacityC:jammedportsD:pushedupcosts.
答案:ABCDIftherehadbeennosupplyshocks,then()
A:inflationwouldhavebeenhigherB:theincreaseinproducerpriceswouldhavebeenlowerC:manufacturingoutputwouldhavebeenhigherD:CPIhavebeenhigher
答案:BCThecharacteristicsthatdeterminewhichcountriesaremostvulnerabletosupplychainrisksinclude()
A:theshareoftalentedprofessionalsinworkforceB:theshareoftheeconomymadeupbytheautosectorC:thepositionofthecountryinglobalvaluechainsD:theshareofforeignresourcesusedindomesticoutput
答案:BCDThepolicymakershelploosensupplybottlenecksby().
A:easingimmigrationrulesB:providingfreelunchforeveryoneC:streamliningregulatorymeasuresD:fast-trackingthelicensingoftransportbrokers
答案:ACD
第五章測試
ThecorrectChineseinterpretationof“Internetofthings”is().
A:事聯(lián)網(wǎng)B:萬聯(lián)網(wǎng)C:物聯(lián)網(wǎng)D:互聯(lián)網(wǎng)
答案:CThecorrectEnglishinterpretationof“紅包”is()
A:pocketmoneyB:redwrapC:redenvelopeorgiftmoneyD:redmoney
答案:CThecorrectEnglishinterpretationof“網(wǎng)絡(luò)延遲”is().
A:SlowinternetB:latencyC:internetlateD:Internetintermittent
答案:BMentalrepetitioninshort-termmemorytricksistoquicklygothroughthekeysthatarecoveredbythespeakerwhilereceivingnewinformationfromthespeaker.()
A:錯B:對
答案:BVisualizationistoformamentalpictureinmind.()
A:對B:錯
答案:A
第六章測試
Inflationisasustaineddecreaseinthepriceofgoodsandservicesinaneconomyoveraperiodoftime.()
A:錯B:對
答案:AWhatarethemaincausesforinflation()
A:expansionofmoneysupplyB:contractionofmoneysupplyC:demand-pullD:cost-push
答案:CDThecorrectChineseinterpretationof“baseeffect”is().
A:基礎(chǔ)效應(yīng)B:基底效力C:基本影響D:基數(shù)效應(yīng)
答案:DEmergingmarketsaremarketsthatarefullydevelopedalready.()
A:錯B:對
答案:AWhenapplyingthetechniqueofamplification,youneedtopayspecialattentiontonotaddingextrameaning.()
A:錯B:對
答案:B
第七章測試
ThecorrectEnglishinterpretationof“宏觀政策”is().
A:generalpolicyB:macropolicyC:micropolicyD:expansivepolicy
答案:BOccupationalinjurymeanswork-relatedinjuries.()
A:錯B:對
答案:BThecorrectEnglishinterpretationof“朝陽產(chǎn)業(yè)”is().
A:sunindustryB:decliningindustryC:sunrise/risingindustryD:newindustry
答案:CTheEnglishtranslationof“民生在勤,勤則不匱”canbe“Agoodlifehingesondiligence.Withdiligence,onehasnofearforshortages”.()
A:錯B:對
答案:BRegistermattersininterpreting.()
A:錯B:對
答案:B
第八章測試
ThecorrectEnglishinterpretationof“基本國策”is“fundamental/basicstatepolicy”.().
A:對B:錯
答案:AThecorrectEnglishinterpretationof“獨立自主的和平外交政策”is“anindependentforeignpolicyofpeace”。()
A:錯B:對
答案:BWhatisthelinguisticstructureof“超前消費”?()
A:modifier-corestructureB:structureofrepetitionC:structurewithapurposeD:juxtapositionalstructure
答案:ATheEnglishtranslationof“優(yōu)勢互補”canbe“complementeachother’sadvantages”.()
A:錯B:對
答案:BIninterpretingthefour-characterphrasesfromChinesetoEnglish,oneneedstoanalysethestructureofthephrasesfirst.()
A:對B:錯
答案:A
第九章測試
Interpretersarejustlikeatoolsimplyresponsibleofconvertinglanguages.().
A:對B:錯
答案:B“木版畫”canbetranslatedinto“engravedblockprintingorwoodblockprinting”.()
A:錯B:對
答案:BWhichisthecorrectEnglishtitleoftheinternationalorganizationcalled“聯(lián)合國教科文組織”()?
A:IMFB:UNESCOC:IEAD:UN
答案:BWhichisthecorrectEnglishtitleoftheinternationalorganizationcalled“國際貨幣基金組織”()?
A:IEAB:UNESCOC:IMFD:UN
答案:CSyntacticlinearitymeanstointerpretwithoutchangesinthesentencesequenceofthesourcetext.()
A:對B:錯
答案:A
第十章測試
ThecorrectChineseinterpretingof“CarbonAllowance”is()
A:碳分配B:碳配額C:碳積分D:碳福利
答案:BThecorrectEnglishinterpretationof“同舟共濟、守望相助”is()
A:“Worktogetherwithcourageandsolidarity”B:“Worktogetherwithsolidarityandmutualassistance”C:“Worktogetherwithhopeandfaith”D:“Worktogetherwithfaithandcourage”
答案:BThecorrectChineseinterpretingof“acap-and-tradesystem”is()
A:限額與交易系統(tǒng)B:規(guī)準與交易系統(tǒng)C:限定與交易系統(tǒng)D:定額與交易系統(tǒng)
答案:ATheEU’sEmissionsTradingSystemisacap-and-tradescheme,whichcovers()
A:AIindustriesB:EnergyintensiveindustriesC:PowerStationsD:Civilaviation
答案:BCDChinahasmadesignificantstridesinrecentyearsinitslow-carbontransitionintheareasof()
A:AgricultureB:GreenCityC:ManufacturingD:Transportation
答案:ACD
第十一章測試
ThecorrectEnglishinterpretationof“口號、會徽、吉祥物”is().
A:Slogan,BadgeandLuckyObjectB:Slogan,EmblemandMascotsC:Advertisement,EmblemandMascotsD:Slogan,BadgeandLuckyObject
答案:BEventsEileenGuattendedinclude().
A:SlopestyleB:CurlingC:HalfpipeD:BigAir
答案:ACDThecorrectChineseinterpretationof“Skeleton”is().
A:雪車B:鋼架雪車C:雪橇D:短道速滑
答案:BThecorrectEnglishinterpretationof“儀式火種臺”is“FlameCeremonyCauldron”.()
A:錯B:對
答案:BThecorrectChineseinterpretationof“Olympicblues”is“奧運會后憂郁癥”.()
A:對B:錯
答案:A
第十二章測試
TheBeijingNationalAquaticsisalsoknownas().
A:BigAirVenueB:DownhillCourtC:WaterCubeD:Bird’sNest
答案:CAtthestageofshort-termmemory,informationisheldfor().
A:60to90secondsB:15to30secondsC:120to180secondsD:5to10seconds
答案:BThecorrectChineseinterpretationof“figureskating”is()
A:花樣滑冰B:數(shù)字滑冰C:藝術(shù)體操D:速度滑冰
答案:A“國際體育界在籌辦任何賽事時都可以考慮來中國?!眎scorrectChineseinterpretationof“TheinternationalsportinginfrastructurecanlookatChinatohostanyeventitwantsnow.”()
A:對B:錯
答案:AMemoryexercisesshouldsimulatetheinterpretationasbestaspossible,sincetheintentionoftheseexercisesaretoimprovememoryforinterpretingpurposes.()
A:錯B:對
答案:B
第十三章測試
Agoodinterpretershouldhave().
A:TheabilitytocommunicatewellwithpeoplefromallbackgroundsorculturesB:abroadvocabularyofmultiplelanguagesC:passionforlanguagesD:theabilitytounderstandthespokenwordssotheycanconveytheirmeaningsandaccuratemessage
答案:ABCDThecorrectChineseinterpretationof“closedloop”is().
A:閉環(huán)B:封鎖C:關(guān)環(huán)D:閉圈
答案:CThecorrectChineseinterpretationof“fieldofplay”is().
A:玩耍田野B:混合區(qū)域C:娛樂領(lǐng)域D:比賽場地
答案:DQualitiesthatdescribeagoodtranslatorandinterpreterinclude().
A:InquisitivenessB:TransparencyC:TranslatingskillsD:Passion
答案:ABCDTheCodeofEthicsforInterpretersandTranslatorsEmployedbytheMechanismforInternationalCriminalTribunalsoftheUnitedNationsincludes().
A:professionalintegrityanddignityB:confidentialityC:impartialityD:standardsofconduct
答案:ABCD
第十四章測試
BeijingbecamethefirstcityintheworldtohavehostedboththesummerandwintereditionsoftheOlympicGames.()
A:對B:錯
答案:AThethreecompetitionzonesofBeijingWinterOlympicsinclude().
A:centralBeijingB:TongXinC:YanqingD:Zhangjiakou
答案:ACDCommonteamsportsinclude().
A:broomballB:icehockeyC:curlingD:bandy
答案:ABCDCommonindividualsportsinclude().
A:cross-countryskiingB:alpineskiingC:skijumping,D:bobsleigh
答案:ABCDThecorrectChineseinterpretationof“Women'sFreestyleSkiingHalfpipeFinal”is()
A:自由式滑雪女子大跳臺決賽B:自由式滑雪女子空中技巧決賽C:自由式滑雪男子空中技巧決賽D:自由式滑雪女子U型場地技巧決賽
答案:D
第十五章測試
WhichstatementsareaccuratedescriptionsofNCAA?()
A:'NCAA'standsfor'theNationalCollegiateAthleticAssociation'.B:ItorganizestheathleticprogramsofcollegesanduniversitiesintheUnitedStatesandCanadaandhelpsover500,000collegestudentathleteswhocompeteannuallyincollegesports.C:Anonprofitorganizationthatregulatesstudentathleticsamongabout1,100American,Canadian,andPuertoRicanschools.D:TheorganizationisheadquarteredinIndianapolis,Indiana.
答案:ABCDThecorrectChineseinterpretationof“NFL”is()
A:美國職業(yè)棒球大聯(lián)盟B:職業(yè)橄欖球大聯(lián)盟C:全國曲棍球聯(lián)盟D:全國大學(xué)體育協(xié)會
答案:B“Tournament”iscorrectEnglishinterpretationof“錦標賽”.()
A:錯B:對
答案:BFigureswitchingincludes().
A:fractionanddecimalB:multipleC:indefinitenumberD:cardinalnumber
答案:ABCDTheadequateEnglishtranslationof“公噸”is().
A:poundB:shorttonC:tonneD:metricton
答案:CD
第十六章測試
WhichstatementsareaccuratedescriptionsofAIIC?()
A:BasedinGeneva,Switzerland,AIIChasover3000membersinsome100countries.B:Thename'AIIC'issynonymouswithquality,professionalethicsandworkingcondit
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年別墅建設(shè)合同范例
- 2025年農(nóng)村道路安全改善工程合同
- 2025年企業(yè)食堂經(jīng)營承包合同
- 2025年二手車交易雙方性權(quán)益保障協(xié)議書
- 2025年醫(yī)療康復(fù)人才交流策劃協(xié)議
- 2025年交通供電檢測裝備項目申請報告
- 2025年二手房產(chǎn)交易合同額外補充協(xié)議
- 2025年海洋臺站儀器項目提案報告
- 2025年度學(xué)生權(quán)益保障協(xié)議書
- 2025年太陽能熱電站交易合同模板
- (完整版)園藝產(chǎn)品貯藏與加工
- 學(xué)前教育大專畢業(yè)論文3000字
- 骨骼肌-人體解剖學(xué)-運動系統(tǒng)
- 高中體育與健康-足球踢墻式“二過一”戰(zhàn)術(shù)教學(xué)課件設(shè)計
- 兒童財商養(yǎng)成教育講座PPT
- 前庭性偏頭痛診斷
- 三下《動物的一生》教材解讀
- 神木市孫家岔鎮(zhèn)神能乾安煤礦礦山地質(zhì)環(huán)境保護與土地復(fù)墾方案
- 那些活了很久很久的樹
- 2023年R2移動式壓力容器充裝操作證考試題及答案(完整版)
- 無為市人民醫(yī)院城東醫(yī)院建設(shè)項目環(huán)境影響報告書
評論
0/150
提交評論