高中英譯漢(整句)綜合訓(xùn)練題100題(含答案)_第1頁(yè)
高中英譯漢(整句)綜合訓(xùn)練題100題(含答案)_第2頁(yè)
高中英譯漢(整句)綜合訓(xùn)練題100題(含答案)_第3頁(yè)
高中英譯漢(整句)綜合訓(xùn)練題100題(含答案)_第4頁(yè)
高中英譯漢(整句)綜合訓(xùn)練題100題(含答案)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2022年3月19日高中英語(yǔ)作業(yè)

學(xué)校:姓名:班級(jí):考號(hào):

一、漢譯英(整句)

1.不管我遇到什么樣的困難,我都積極樂(lè)觀并努力解決問(wèn)題。(nomatterwhat)(漢譯

英)

【答案】NomatterwhatdifficultiesImeetwith,Ialwaysstaypositiveandmakeevery

efforttosolvetheproblems.

【詳解】

考查從句,時(shí)態(tài),不定式和短語(yǔ)。根據(jù)句意,描述現(xiàn)在的事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),分析句

子并結(jié)合提示可知,用“nomatterwhat”讓步狀語(yǔ)從句,“困難”表示difficulty,根據(jù)句

意用復(fù)數(shù),“meetwith”表示“遇到",主句主語(yǔ)Lalways“總是",“保持積極樂(lè)觀”表示

staypositive,“努力做某事”表示makeeveryefforttodosth.“努力做某事”,“解決問(wèn)題”

表示solvetheproblems,故譯為NomatterwhatdifficultiesImeetwith,Ialwaysstay

positiveandmakeeveryefforttosolvetheproblems.

【點(diǎn)睛】

2.讓新任館長(zhǎng)欣慰的是,得益于針對(duì)性的舉措,原本積灰的展品煥然一新,博物館也

恢復(fù)了往日的風(fēng)采。(restore)(漢譯英)

【答案】Tothereliefofthenewly-appointedcurator,benefitingfromthetargetedinitiatives,

theexhibitswhichwerecoveredwithdustarenowtakinganewlookandmuseumalso

restoretowhatitusedtobe./previousglory.

【詳解】

考查名詞、動(dòng)詞、介詞、從句及短語(yǔ)。根據(jù)句意可知,此句描述一般事實(shí),故用一般

現(xiàn)在時(shí)。表示“讓新任館長(zhǎng)欣慰的是“用Tothereliefofthenewly-appointedcurator;表示

“得益于”用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)benefitingfrom,現(xiàn)在分詞作原因狀語(yǔ);表示“針對(duì)性的舉措”

thetargetedinitiatives;表示“展品”用theexhibits;表示“原本積灰”用一般過(guò)去時(shí)

whichwerecoveredwithdust,該定語(yǔ)從句修飾先行詞theexhibits;表示“現(xiàn)在煥然一

新“用arenowtakinganewlook;表示“博物館"用museum;表示“也”用also;表示“恢

復(fù)”用restoreto;表示"往日的風(fēng)采”用whatitusedtobe/previousglory,what引導(dǎo)賓語(yǔ)

從句,在從句中作表語(yǔ)。故答案為T(mén)othereliefofthenewly-appointedcurator,benefiting

fromthetargetedinitiatives,theexhibitswhichwerecoveredwithdustarenowtakinganew

lookandmuseumalsorestoretowhatitusedtobepreviousglory.

3.中國(guó)在科學(xué)領(lǐng)域里取得的巨大成就應(yīng)歸功于那些全心投入研究,淡薄名利的無(wú)名英

雄們。(owe)(漢譯英)

(答案]Chinaowesitsgreatachievementsitachievesinthefieldofsciencetounsung

heroeswhodevotethemselvestoresearchwithoutcaringaboutfameandwealth.

【詳解】

考查名詞、動(dòng)詞、短語(yǔ)和定語(yǔ)從句。分析句意可知,句子時(shí)態(tài)可用一般現(xiàn)在時(shí);表示

“把歸功于"可用短語(yǔ)oweto;表示“成就”可用名詞achievements,且后面可用

itachieves這一省略引導(dǎo)詞的定語(yǔ)從句來(lái)修飾;表示“在科學(xué)領(lǐng)域”的短語(yǔ)為inthefield

ofscience;表示“無(wú)名英雄”可用unsungheroes,作先行詞,后面用who引導(dǎo)的定語(yǔ)從

句來(lái)修飾;表示“全心投入"可用短語(yǔ)devoteoneselfto,其中to為介詞;表示“研究”可

用名詞researcho表示"淡泊名利”可用短語(yǔ)withoutcaringaboutfameandwealtho故翻

譯為Chinaowesitsgreatachievementsitachievesinthefieldofsciencetounsungheroes

whodevotethemselvestoresearchwithoutcaringaboutfameandwealtho

4.通過(guò)數(shù)據(jù)的收集和分析,該平臺(tái)能為奧運(yùn)選手們量身定制訓(xùn)練計(jì)劃,滿足他們個(gè)性

化的需求。(tailor)(漢譯英)

【答案】Throughdatacollectionandanalysis/Bycollectingandanalyzingdata,theplatform

cantailortrainingplansforOlympicathletestomeettheirindividualneeds.

【詳解】

考查名詞和動(dòng)詞?!睌?shù)據(jù)的收集和分析”可以譯為名詞短語(yǔ)“datacollectionandanalysis^^

或動(dòng)名詞短語(yǔ)“collectingandanalyzingdata";"量身定制"譯為動(dòng)詞"tailor";"運(yùn)動(dòng)選手”

譯為“Olympicathletes";"滿足個(gè)性化需求''譯為"meetone'sindividualneeds”,本句為描

述一般事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),再根據(jù)其他漢語(yǔ)意思,故原句譯為T(mén)hroughdata

collectionandanalysis/Bycollectingandanalyzingdata,theplatformcantailortrainingplans

forOlympicathletestomeettheirindividualneeds.

5.受訪者表達(dá)了他們的意見(jiàn),他們認(rèn)為政府應(yīng)該對(duì)小企業(yè)進(jìn)行資助,幫助它們度過(guò)疫

情的寒冬。(同位語(yǔ)從句)(漢譯英)

【答案】Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshouldsubsidize

smallbusinessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic.

【詳解】

考查同位語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)?!笆茉L者”是therespondents,“表達(dá)了他們的意見(jiàn)”用一般過(guò)去

時(shí),翻譯為expressedtheiropinion,“政府應(yīng)該對(duì)小企業(yè)進(jìn)行資助,幫助它們度過(guò)疫情

的寒冬是他們的意見(jiàn)的具體內(nèi)容,用that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,“政府應(yīng)該對(duì)小企業(yè)進(jìn)

行資助”翻譯為thegovernmentshouldsubsidizesmallbusinesses,“幫助它們度過(guò)疫情的

寒冬''用不定式表目的,翻譯為tohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic,因此

整個(gè)句子翻?譯為“Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshould

subsidizesmallbusinessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemic”。故答案為

Therespondentsexpressedtheiropinionthatthegovernmentshouldsubsidizesmall

businessestohelpthemsurvivethecoldwinteroftheepidemico

6.這位資深音樂(lè)人對(duì)二十世界八十年代的流行歌曲很熟悉,被人們稱為流動(dòng)的曲庫(kù)。

(So)(漢譯英)

【答案】Theseniormusicianisfamiliarwiththepopsongsofthe1980s,soheiscalledasa

flowingmusicallibrary.

【詳解】

考查狀語(yǔ)從句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和短語(yǔ)。表示“熟悉”應(yīng)用短語(yǔ)befamiliarwith;表示“被…稱

為"應(yīng)用短語(yǔ)becalledas,與主語(yǔ)he之間為被動(dòng)關(guān)系;表示“流動(dòng)的曲庫(kù)”應(yīng)用短語(yǔ)

flowingmusicallibrary;句子時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),so是連詞,用于表結(jié)果,意為“所

以故翻譯為T(mén)heseniormusicianisfamiliarwiththepopsongsofthe1980s,soheis

calledasaflowingmusicallibrary.

7.這個(gè)冰雪世界的天才少女樂(lè)觀自律,選擇代表她母親的祖國(guó)參加北京冬奧會(huì)。

(choose)(漢譯英)

【答案1Optimisticanddisciplined,thetalentedteenagerfromtheworldoficeandsnow

chosetorepresenthermother*scountrytoparticipateintheBeijingWinterOlympics.

【詳解】

考查形容詞作狀語(yǔ)、時(shí)態(tài)、動(dòng)詞和不定式作目的狀語(yǔ)?!皹?lè)觀自律”用形容詞作狀語(yǔ),

翻譯為optimisticanddisciplined;"這個(gè)冰雪世界的天才少女'是thetalentedteenager

fromtheworldoficeandsnow;“選擇做某事”是choosetodo,用一般過(guò)去時(shí);“代表她

母親的祖國(guó)”是representhermotherscountry;"參力口北京冬奧會(huì)”是participateinthe

BeijingWinterOlympics,故答案為Optimisticanddisciplined,thetalentedteenagerfrom

theworldoficeandsnowchosetorepresenthermother'scountrytoparticipateintheBeijing

WinterOlympics.

8.現(xiàn)在有很多應(yīng)用程序幫助了你了解自己在哪方面支出最多。(work)(漢譯英)

【答案】NowtherearemanyAppsthathelpyouworkoutwhereyouspendthemost.

【詳解】

考查定語(yǔ)從句、時(shí)態(tài)及賓語(yǔ)從句。分析可知,本句的時(shí)態(tài)應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“有很

多應(yīng)用程序”用therearemanyApps;“Apps”為先行詞,在定語(yǔ)從句中作主語(yǔ),所以定

語(yǔ)從句的關(guān)系詞用that;表示“幫助你”用helpyou;表示“解決,了解"用workout,其

后跟where引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句;表示“你花錢(qián)最多的地方”用whereyouspendthemost;根

據(jù)漢語(yǔ)提示,故翻譯為:NowtherearemanyAppsthathelpyouworkoutwhereyou

spendthemost.

9.因?yàn)閾?dān)心她,快樂(lè)和悲傷試著共同努力,以確保她找回她的核心記憶。(形容詞

(短語(yǔ))做狀語(yǔ))(漢譯英)

【答案】Worriedabouther,JoyandSadnesstrytoworktogethertoensureshegetshercore

memoriesback.

【詳解】

考查形容詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),動(dòng)詞短語(yǔ),賓語(yǔ)從句以及時(shí)態(tài)。分析漢語(yǔ)句子可知,“因?yàn)閾?dān)

心她“可用形容詞短語(yǔ)“worriedabouther”表示,在句中作原因狀語(yǔ)。“快樂(lè)和悲傷”為句

子的主語(yǔ),用名詞短語(yǔ)“JoyandSadness”表示?!霸囍餐Α坝脛?dòng)詞短語(yǔ)“trytowork

together”表示,動(dòng)詞“try”作謂語(yǔ)動(dòng)詞,結(jié)合語(yǔ)境用一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)為復(fù)數(shù),動(dòng)詞用

原形?!耙源_保她找回她的核心記憶”用動(dòng)詞不定式表達(dá)作目的狀語(yǔ),其中,“確?!庇?/p>

動(dòng)詞“ensure”表示;“她找回她的核心記憶”為賓語(yǔ)從句,句子結(jié)構(gòu)完整,可用“that”引

導(dǎo),也可將“that”省略,其中,“找回”用動(dòng)詞短語(yǔ)“getsthback”表示,謂語(yǔ)動(dòng)詞“get”與

主句時(shí)態(tài)保持一致,用一般現(xiàn)在時(shí),從句主語(yǔ)“she”為第三人稱單數(shù),動(dòng)詞用第三人稱

單數(shù)形式,即“gets";“她的核心記憶”用名詞短語(yǔ)“hercorememories”表示,因此,目

的狀語(yǔ)翻?譯為"toensureshegetshercorememoriesback”。故翻譯為:Worriedabouther,

JoyandSadnesstrytoworktogethertoensureshegetshercorememoriesback.

10.安妮對(duì)這個(gè)決定感到震驚,并且不知道該怎么辦。(疑問(wèn)詞+不定式)(漢譯英)

【答案】Annewasshockedbythedecisionanddidnotknowwhattodo.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)及疑問(wèn)詞+動(dòng)詞不定式。根據(jù)句意,本句描述過(guò)去發(fā)生的事情,故

用一般過(guò)去時(shí)。表示“被...震驚”用一般過(guò)去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)wasshockedby;表示“決

定”用decision;表示“并且"用and;表示“不知道該怎么辦”用疑問(wèn)詞+動(dòng)詞不定式what

todo作didnotknow的賓語(yǔ)。故答案為Annewasshockedbythedecisionanddidnot

knowwhattodo.

11.“親愛(ài)的,你還是很開(kāi)心。雖然你父母離婚了,但他們都愛(ài)你?!保h譯英)

【答案】"Honey,youarestillhappy.Althoughyourparentsdivorced,theybothloveyou."

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和從句。根據(jù)句意,“你還是很開(kāi)心”描述現(xiàn)在的事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),故譯為

youarestillhappy;“雖然你父母離婚了”是讓步狀語(yǔ)從句,可以用although引導(dǎo),且描

述過(guò)去發(fā)生的事情,用一般過(guò)去時(shí),“離婚”譯為divorce,故譯為Althoughyourparents

divorced,“他們都愛(ài)你”描述現(xiàn)在的事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),故譯為theybothloveyou。故

答案為"Honey,youarestillhappy.Althoughyourparentsdivorced,thevbothloveyou.1'

【點(diǎn)睛】

12.突然間,我覺(jué)得有點(diǎn)放松和自然,并堅(jiān)信我一定要振作起來(lái),就像最美麗的貝

殼,充滿色彩。(漢譯英)

【答案】Suddenly,Ifeltalittlerelaxedandnatural,andheldthefirmbeliefthatImustcheer

up,justlikethemostbeautifulshell,fullofcolor.

【詳解】

考查時(shí)態(tài),形容詞,從句和短語(yǔ)。根據(jù)句意,描述過(guò)去發(fā)生的事情用一般過(guò)去時(shí),

suddenly“突然”副詞作狀語(yǔ),feel“覺(jué)得",過(guò)去式felt,alittle“有點(diǎn)",relaxedand

natural"放松和自然”,“堅(jiān)信”可譯為holdthefirmbelief,“我一定要振作起來(lái)”解釋說(shuō)明

belief,是同位語(yǔ)從句,從句句意完整,成分齊全,用連接詞that引導(dǎo)從句,cheer

up"振作起來(lái)",故譯為thatImustcheerup,Ike“像",themostbeautifulshell"最美麗的

貝殼",fullofcolor"充滿色彩",綜上,故答案為Suddenly,Ifeltalittlerelaxedand

natural,andheldthefirmbeliefthatImustcheerup,justlikethemostbeautifulshell,fullof

color.

【點(diǎn)睛】

13.聽(tīng)到這話,我抬頭望著藍(lán)天和浩瀚的大海。(漢譯英)

【答案】Hearingthis,Ilookedupattheblueskyandthevastsea.

【詳解】

考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞和時(shí)態(tài)。表示“聽(tīng)到這話”翻譯為hearthis,此處應(yīng)用現(xiàn)在分詞作狀語(yǔ);

主語(yǔ)為I;表示“抬頭望著藍(lán)天和浩瀚的大海”翻譯為lookupattheblueskyandthevast

sea,結(jié)合語(yǔ)境應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。故翻譯為Hearingthis,Ilookedupattheblueskyand

thevastsea.

14.你媽媽今天早上給我打電話,告訴我你喜歡海洋。(漢譯英)

【答案】Yourmotherrangmethismorning,tellingmethatyouloveoceans.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和賓語(yǔ)從句。句子的主語(yǔ)為yourmother“你的媽媽”,給某人打

電話可翻譯為ringsb.,時(shí)間狀語(yǔ)為thismorning“今天早上”,所以句子的時(shí)態(tài)為一般

過(guò)去時(shí)態(tài);告訴可用單詞“tell”,在句中作伴隨狀語(yǔ),和邏輯主語(yǔ)為主動(dòng)關(guān)系,所以用

現(xiàn)在分詞。后面接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,你喜歡海洋可以翻譯為“youloveoceans"。故

翻譯為Yourmotherrangmethismorning,tellingmethatyouloveoceans.

15.所以,我?guī)銇?lái)了。我也希望你能得到鼓舞和勇氣。(漢譯英)

【答案]Therefore,Ibroughtyouhere.AlsoIhopeyoucangetinspirationandcourage.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和賓語(yǔ)從句。所以為“therefore”,根據(jù)句意可知,我?guī)銇?lái)了為“Ibrought

youhere.”,主語(yǔ)為I,謂語(yǔ)為brought,描述過(guò)去的事情,謂語(yǔ)一般過(guò)去時(shí),you為賓

語(yǔ),所以第一個(gè)句子翻譯為“Therefore,【broughtyouhere.第二個(gè)句子主語(yǔ)為I,謂

語(yǔ)為hope,后接省略that的賓語(yǔ)從句,賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)為you,謂語(yǔ)為canget,賓語(yǔ)為

inspirationandcourageo故翻》譯為:Therefore,Ibroughtyouhere.AlsoIhopeyoucanget

inspirationandcourage.

16.令我吃驚的是,我發(fā)現(xiàn)海灘上有這么漂亮的貝殼。(漢譯英)

【答案】Muchtomysurprise,Ifoundthatthereweresuchbeautifulshellsonthebeach.

【詳解】

考查固定短語(yǔ),時(shí)態(tài)和賓語(yǔ)從句。“令我吃驚的是“是固定短語(yǔ)muchtomysurprise,

“我發(fā)現(xiàn)”時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí),是Ifound,“海灘上有這么漂亮的貝殼”翻譯為that引導(dǎo)

的賓語(yǔ)從句,時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí),“有這么漂亮的貝殼”是thereweresuchbeautiful

shells,"海灘上''是onthebeach,因此整個(gè)句子翻譯為“Muchtomysurprise,Ifoundthat

thereweresuchbeautifulshellsonthebeach”。故答案為Muchtomysurprise,Ifoundthat

thereweresuchbeautifulshellsonthebeacho

17.她對(duì)我笑了笑,接著說(shuō):“在那些日子里,我感到非常悲傷,因?yàn)槲业母改付疾魂P(guān)

心我,這讓我想結(jié)束我的生命。”(漢譯英)

【答案】Shesmiledtomeandcontinued,atInthosedays,Ifeltverysorrowfulbecause

neitherofmyparentscaredaboutme,whichmademewanttoendmylifb.”

【詳解】

考查狀語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句。主語(yǔ)為she;表示“微笑”應(yīng)用動(dòng)詞smile;表示“接著”應(yīng)用

動(dòng)詞continue,此處用一般過(guò)去時(shí);表示“在那些日子里”短語(yǔ)為inthosedays;表示“感

到非常悲傷”短語(yǔ)為feelverysorrowful;后跟because引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句,表示“兩者

都不"短語(yǔ)為neitherof;表示“關(guān)心”應(yīng)用careabout;后跟which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)

從句,表示“讓我想結(jié)束我的生命”翻譯為makemewanttoendmylifeo句子應(yīng)用一般

過(guò)去時(shí)。故翻譯為Shesmiledtomeandcontinued,ctInthosedays,Ifeltverysorrowful

becauseneitherofmyparentscaredaboutme,whichmademewanttoendmy

18.但最后,我沒(méi)有那樣做。為了消磨時(shí)間,我總是去海灘(我叫它“大藍(lán)”)。(漢譯

英)

【答案】Butfinally,Ididn'tdolikethat.Inordertokilltime,Ialwayswenttothebeach(I

calledit'theBigBlue').

【詳解】

考查名詞,動(dòng)詞,代詞,副詞,介詞,短語(yǔ),連詞和時(shí)態(tài)。表示“但是”應(yīng)用連詞but;

表示“最后”應(yīng)用副詞finally;表示“我”應(yīng)用代詞I;表示“沒(méi)有做”應(yīng)用動(dòng)詞don'tdo;表

示“那樣”應(yīng)用介詞短語(yǔ)likethat;表示“為了”應(yīng)用短語(yǔ)inorderto;表示“消磨時(shí)間”應(yīng)用

動(dòng)詞短語(yǔ)killtime;表示“總是"應(yīng)用副詞always;表示"去海灘”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)gotothe

beach;表示“叫"應(yīng)用動(dòng)詞call;表示“大藍(lán)”應(yīng)用名詞theBigBlue。分析句子意思可

知,這句話描述的是過(guò)去的事情,所以謂語(yǔ)要用一般過(guò)去式的形式。故翻譯為But

finally,Ididn'tdolikethat.Inordertokilltime,Ialwayswenttothebeach(Icalledit'the

BigBlue').

19.那個(gè)賽季是我職業(yè)生涯中最有收獲的一個(gè)賽季。(漢譯英)

【答案】Thatseasonwasbyfarthemostrewardingseasonofmycareer.

【詳解】

考查固定短語(yǔ)。此處主語(yǔ)為thatseason;表示“我職業(yè)生涯中最有收獲的一個(gè)賽季”翻譯

為byfarthemostrewardingseasonofmycareer,句子為"主系表”結(jié)構(gòu),結(jié)合語(yǔ)境應(yīng)用

——般過(guò)去時(shí)。故翻譯為T(mén)hatseasonwasbyfarthemostrewardingseasonofmycareer.

20.在賽季結(jié)束時(shí),我覺(jué)得自己很有成就感。努力工作總有回報(bào)。(漢譯英)

【答案】Ifeltsoaccomplishedattheendoftheseason.Hardworkalwayspaysoff.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和句子結(jié)構(gòu)。根據(jù)句意可知,表示“在賽季結(jié)束時(shí),我覺(jué)得自己很有成就感”

用一般過(guò)去時(shí),描述過(guò)去發(fā)生的事情,謂語(yǔ)動(dòng)詞用過(guò)去式,可表達(dá)為Ifeltso

accomplishedattheendoftheseason,是主系表句型,介詞短語(yǔ)attheendoftheseason

作時(shí)間狀語(yǔ);表示“努力工作總有回報(bào)”用一般現(xiàn)在時(shí),描述客觀規(guī)律,表達(dá)為hard

workalwayspaysoff,是主謂句型,名詞短語(yǔ)hardwork用作主語(yǔ),是第三人稱單數(shù),

謂語(yǔ)動(dòng)詞用payofF得到好的結(jié)果”,主謂保持?jǐn)?shù)的一致,always意為“總是”。句首字

母大寫(xiě),故可翻譯為Ifeltsoaccomplishedattheendoftheseason.Hardworkalwayspays

off.

21.雖然我真的很想贏,但我知道能站在這個(gè)位置上對(duì)我來(lái)說(shuō)是一個(gè)巨大的成就。(漢

譯英)

【答案】AlthoughItrulywantedtowin,Iknewthatitwasagreataccomplishmentforme

tobeinthatpositionevennotinthefirstplace.

【詳解】

考查短語(yǔ)、時(shí)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、狀語(yǔ)從句和名詞性從句。wanttodosth.想要做某事;in

thefirstplace起初;首先。although雖然,盡管,引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。動(dòng)詞knew后

接賓語(yǔ)從句,從句不缺少成分且句意完整,所以用連接代詞that引導(dǎo)。1腌+名詞+

todosth.做某事......,it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)為不定式。陳述過(guò)去事情,用一般過(guò)

去時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為AlthoughItrulywantedtowin,Iknewthatitwasagreat

accomplishmentformetobeinthatpositionevennotinthefirstplace.

22.這次受傷幾乎是件好事,因?yàn)槲蚁蜃约鹤C明了我有能力實(shí)現(xiàn)我所追求的目標(biāo),當(dāng)

然是通過(guò)努力工作。(漢譯英)

【答案】TheinjurywasalmostagoodthingbecauseIprovedtomyselfthatIwascapable

ofachievinggoalsthatIstrivedfor,throughhardworkofcourse.

【詳解】

考查名詞、動(dòng)詞、代詞、形容詞、副詞、連詞、介詞、短語(yǔ)、連詞和時(shí)態(tài)。表示“這次

受傷”應(yīng)用名詞theinjury;表示“幾乎”應(yīng)用副詞almost;表示“是”應(yīng)用動(dòng)詞be;表示

“一件好事”應(yīng)用名詞短語(yǔ)agoodthing;表示“因?yàn)椤睉?yīng)用連詞because;表示“我”應(yīng)用代

詞I;表示“向自己證明”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)provetomyself;表示“有能力”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)be

capableof;表示“實(shí)現(xiàn)”應(yīng)用動(dòng)詞achieve;表示"追求”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)strivefor;表示“目

標(biāo)”應(yīng)用名詞goal,用復(fù)數(shù)形式表示泛指;表示“當(dāng)然”應(yīng)用介詞短語(yǔ)ofcourse;表示

“通過(guò)”應(yīng)用介詞through;表示“努力工作”應(yīng)用名詞hardwork。分析句子意思可知,

“因?yàn)槲蚁蜃约鹤C明了我有能力實(shí)現(xiàn)我所追求的目標(biāo)”用because引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句結(jié)

構(gòu)來(lái)表達(dá),“我有能力實(shí)現(xiàn)我所追求的目標(biāo)”是“證明”后面的賓語(yǔ)從句結(jié)構(gòu),“我所追求

的”是定語(yǔ)從句來(lái)修飾名詞“目標(biāo)”。這句話是描述過(guò)去的事情,所以謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)

去式的形式。故翻譯為T(mén)heinjurywasalmostagoodthingbecauseIprovedtomyselfthat

IwascapableofachievinggoalsthatIstrivedfor,throughhardworkofcourse.

23.我度過(guò)了我職業(yè)生涯中最成功的一個(gè)賽季。我進(jìn)入了決賽。(漢譯英)

【答案】Ihadthemostsuccessfulseasonofmycareer.Imadeittothefinals.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、動(dòng)詞、短語(yǔ)和形容詞的最高級(jí)。根據(jù)句意,兩個(gè)句子的句意闡述的事情發(fā)

生在過(guò)去,謂語(yǔ)動(dòng)詞都應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí);表示“度過(guò)”應(yīng)用動(dòng)詞have,其一般過(guò)去時(shí)

是had;表示“最成功的”應(yīng)該用形容詞successful的最高級(jí)形式themostsuccessful;

表示“進(jìn)入了決賽”短語(yǔ)為makeittothefinals,make的一般過(guò)去時(shí)是made。結(jié)合其他

漢語(yǔ)提示,故番刃譯為Ihadthemostsuccessfulseasonofmycareer.Imadeittothefinals.

24.通過(guò)練習(xí),我會(huì)去健身房,努力增強(qiáng)受傷前的力量。(漢譯英)

【答案]Throughpractices,IwouldhitthegymandtrytobuildupthestrengththatIhad

beforetheinjury.

【詳解】

考查固定短語(yǔ)和定語(yǔ)從句。“通過(guò)練習(xí)”是throughpractices作狀語(yǔ),“盡力做某事"tryto

dosth.,“增強(qiáng)力量”是buildupthestrength,后面用一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾先行詞the

strength,關(guān)系詞在從句中作賓語(yǔ),指物,用that引導(dǎo)該從句,故翻譯為T(mén)hrough

practices,IwouldhitthegymandtrytobuildupthestrengththatIhadbeforetheinjury.

25.我對(duì)成功的渴望使我甚至在賽季前一天就開(kāi)始了兩個(gè)小時(shí)的比賽和鍛煉。(漢譯

英)

【答案】Myhungerforsuccessmademeplayandworkoutfortwohoursevendaybefore

theseason.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和固定用法。描述發(fā)生在過(guò)去的事情,用一般過(guò)去時(shí);“我對(duì)成功的渴望”是

Myhungerforsuccess作主語(yǔ),”使某人做某事”是makesb.dosth.,“在賽季前一天”是

daybeforetheseason作狀語(yǔ),故翻譯為Myhungerforsuccessmademeplayandworkout

fortwohoursevendaybeforetheseason.

26.訓(xùn)練將在兩個(gè)星期后開(kāi)始,我決心重返賽場(chǎng)。(漢譯英)

【答案】PracticesweregoingtostartintwoweeksandIwasdeterminedtogetbackonthe

court.

【詳解】

考查時(shí)態(tài),和短語(yǔ)。分析句子可知,用and連接兩個(gè)并列句,前一分句主語(yǔ)是

practice“訓(xùn)練”,根據(jù)句意,用復(fù)數(shù),時(shí)間狀語(yǔ)intwoweeks"兩個(gè)星期以后”,表示過(guò)去

的將來(lái)的動(dòng)作用過(guò)去將來(lái)時(shí),表示打算做某事,用begoingt。結(jié)構(gòu),后一分句時(shí)態(tài)為

一般過(guò)去時(shí),主語(yǔ)是L“決心”譯為bedeterminedtodosth.,getback"返回",onthe

court”在賽場(chǎng)上”,結(jié)合主謂一致原則,故答案為Practicesweregoingtostartintwo

weeksandIwasdeterminedtogetbackonthecourt.

【點(diǎn)睛】

27.這是她來(lái)這里后第一次和家人以外的人交談。(漢譯英)

【答案】Itwasthefirsttimesinceshehadbeenherethatshehadtalkedtoanyoneotherthan

herfamily.

【詳解】

考查固定句型、時(shí)態(tài)、固定短語(yǔ)和狀語(yǔ)從句。表示“某人第一次做某事”,應(yīng)該用“It

is(was)thefirsttimethatsb.have(had)donesth”結(jié)構(gòu)。表示“談話,交談“,應(yīng)該用動(dòng)詞

taikotalktosb./talkwithsb.表示“和某人談話表示“除...之外“,可以用otherthan。

所以,根據(jù)語(yǔ)境,“這是她第一次和家人以外的人交談”應(yīng)該是發(fā)生了的事情。所以主

句應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí)態(tài),該部分可以翻譯為:Itwasthefirsttimethatshehadtalkedto

anyoneotherthanherfamilyo表示“從...之后”,應(yīng)該用連詞since。since引導(dǎo)時(shí)間狀

語(yǔ)從句。“她來(lái)這里”發(fā)生在主句動(dòng)作之前,應(yīng)該用過(guò)去完成時(shí)態(tài)。該部分可以翻譯為

sinceshehadbeenhereo故全句翻4譯為:Itwasthefirsttimesinceshehadbeenherethat

shehadtalkedtoanyoneotherthanherfamilyo

28.梅梅發(fā)現(xiàn)她被接受了。從那以后,這對(duì)雙胞胎經(jīng)常來(lái)餐館吃飯,梅梅和他們成了

好朋友。(漢譯英)

【答案】MeiMeifoundthatshewasaccepted.Fromthenon,thetwinsoftencametothe

restaurantfordinner,andMeiMeibecamegoodfriendswiththem.

【詳解】

考查固定短語(yǔ)和時(shí)態(tài)。第一句主語(yǔ)為MeiMei,表示“發(fā)現(xiàn)”應(yīng)用find,此處用一般過(guò)去

時(shí),后跟that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,從句主語(yǔ)為she,表示“接受”應(yīng)用accept,與主語(yǔ)構(gòu)成

被動(dòng)關(guān)系,故用一般過(guò)去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài);表示“從那以后”短語(yǔ)為fromthenon;句子為

一般過(guò)去時(shí),主語(yǔ)為thetwins;表示“來(lái)餐館吃飯”短語(yǔ)為cometotherestaurantfor

dinner,由often修飾;表示“梅梅和他們成了好朋友”翻譯為MeiMeibecomegood

friendswiththemo故翻譯為MeiMeifoundthatshewasaccepted.Fromthenon,thetwins

oftencametotherestaurantfordinner,andMeiMeibecamegoodfriendswiththem.

29.她給他們端上了餅干,那對(duì)雙胞胎認(rèn)出了梅梅。(漢譯英)

【答案】Sheservedthemthecookies,andthetwinsrecognizedMeiMei.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、短語(yǔ)和動(dòng)詞。分析句意可知,事情發(fā)生在過(guò)去,謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)該用一般過(guò)去

時(shí);表示“給端上”短語(yǔ)為servesbsth,serve的一般過(guò)去式形式是served;”給他

們端上餅干”應(yīng)該為servedthemthecookies;表示“認(rèn)出"應(yīng)用動(dòng)詞recognize;

recognize的一般過(guò)去式形式是recognized。結(jié)合其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為Sheserved

themthecookies,andthetwinsrecognizedMeiMei.

30.梅梅猶豫了一下,接受了母親的建議。(漢譯英)

【答案】MeiMeihesitatedandacceptedhermother'ssuggestion.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)。事情已發(fā)生,要用一般過(guò)去時(shí)。表示“猶豫”可以用動(dòng)詞hesitate;表示“接

受’可以用動(dòng)詞accept;名詞suggestion作賓語(yǔ)。故翻譯為MeiMeihesitatedand

acceptedhermother'ssuggestiono

31.他們熱情地向她打招呼。他們談?wù)摿撕芏嚓P(guān)于梅梅的家庭。(漢譯英)

【答案】Theygreetedherwarmly.AndtheytalkedalotaboutMeiMei'sfamily.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和副詞。事情已發(fā)生,時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)。表示"打招呼''可以用動(dòng)詞greet,

副詞warmly作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞greet;表示“談?wù)摗笨梢杂脛?dòng)詞短語(yǔ)talkabout;故翻譯為

Theygreetedherwarmly.AndtheytalkedalotaboutMeiMei'sfamilyo

32.“你不應(yīng)該害怕。也許這是你認(rèn)識(shí)他們的機(jī)會(huì)。(漢譯英)

【答案】"Youshouldn'tbeafraid.Maybethisisyourchancetomeetthem.

【詳解】

考查情態(tài)動(dòng)詞、形容詞、名詞和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。表示“應(yīng)該”,可以用情態(tài)動(dòng)詞should。

表示“害怕的”,可以用形容詞afraid。情態(tài)動(dòng)詞后面接動(dòng)詞原形。所以“你不應(yīng)該害怕”

翻譯為:Youshouldn'tbeafraid。表示“也許",用副詞maybe。表示“這是...機(jī)會(huì)“,應(yīng)

該用主系表結(jié)構(gòu)。表示“機(jī)會(huì)",用名詞chance。表示“認(rèn)識(shí)他們”,應(yīng)該用meetthem。

“認(rèn)識(shí)他們的“作“機(jī)會(huì)”的定語(yǔ),應(yīng)該用動(dòng)詞不定式。故翻譯為:“Youshouldn'tbe

afraid.Maybethisisyourchancetomeetthemo

33.“為什么?”媽媽問(wèn)。“他們是我的同學(xué),在這種情況下我不想跟他們打招呼。”

(漢譯英)

【答案】"Why?"hermotherasks."TheyaremyclassmatesandIdon'twanttogreetthem

inthissituation.^^

【詳解】

考查短語(yǔ)。表示“在這種情況下”短語(yǔ)為inthissituation;表示“跟……打招呼”短語(yǔ)為

greetsb.,“跟他們打招呼”翻譯為:greetthem;本文描述一般對(duì)話,可用一般現(xiàn)在時(shí),

再根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為"Why?"hermotherasks."TheyaremyclassmatesandI

,9

don'twanttogreettheminthissituation.O

34.梅梅低聲說(shuō),好像在懇求媽媽不要讓自己面對(duì)尷尬的局面。(漢譯英)

【答案】MeiMeiwhispered,asifpleadingwithhermothernottoletherselffacethe

awkwardsituation.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和狀語(yǔ)從句的省略。此處主語(yǔ)為MeiMei,表示“低聲說(shuō)”應(yīng)用whisper,為一

般過(guò)去時(shí);asif引導(dǎo)方式狀語(yǔ)從句,省略主語(yǔ)和be動(dòng)詞,從句完整形式為“asif(Mei

Meiwas)pleadingwithhermothernottoletherselffacetheawkwardsituation^^;表示“懇

求某人不要做某事“短語(yǔ)為pleadwithsb.nottodosth.;表示“讓自己面對(duì)尷尬的局面”翻

譯為letherselffacetheawkwardsituationo故翻譯為MeiMeiwhispered,asifpleading

withhermothernottoletherselffacetheawkwardsituation.

35.“對(duì)不起,女售貨員,請(qǐng)您把我選的東西都放回去,因?yàn)槲冶緛?lái)打算給我女兒珍妮

買(mǎi)一雙新鞋,買(mǎi)一件新衣服,給孩子們買(mǎi)新襯衫和新襪子,好嗎?(漢譯英)

【答案】"Excuseme,salesgirl,wouldyoubesokindastoletmeputbackallIhadchosen,

forIhadintendedtobuymydaughterJanieanewpairofshoes,Maganotherdress,boysnew

shirtsandallofthemnewstockings?

【詳解】

考查時(shí)態(tài)。表示“對(duì)不起”可以用excuseme;表示“本來(lái)打算”可以用過(guò)去完成時(shí)“had

intendedtodosth";表示"放回去"可以用動(dòng)詞短語(yǔ)putsth.backo表示“因?yàn)?可以用連

詞for。all為先行詞,作定語(yǔ)從句的賓語(yǔ),省略了關(guān)系代詞that。再結(jié)合其它漢語(yǔ)提

示。故翻譯為“Excuseme,salesgirl,wouldyoubesokindastoletmeputbackallIhad

chosen,forIhadintendedtobuymydaughterJanieanewpairofshoes,Maganotherdress,

boysnewshirtsandallofthemnewstockings?

36.“我一定是昏了頭!”一種關(guān)心孩子的責(zé)任感驅(qū)使她思考錢(qián)該往哪里去的正確想

法。(漢譯英)

【答案】"Imusthavelostmyhead!^^Asenseofresponsibilityofcaringaboutherkidsdrove

hertothinkoftherightideawherethemoneyshouldgo.

【詳解】

考查情態(tài)動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)、名詞、固定句式和名詞性從句。表示“肯定”,用情態(tài)動(dòng)詞

musto表示“昏了頭”,應(yīng)該用loseone'shead。"我一定是昏了頭”表示對(duì)過(guò)去發(fā)生事情

的推測(cè),應(yīng)該用musthavedone。表示“責(zé)任感”,應(yīng)該用asenseofresponsibility。表示

“關(guān)心某人”,用careaboutsb.。“關(guān)心孩子的”作“責(zé)任感”的定語(yǔ)。表示“驅(qū)使某人做某

事”,用drivesb.todosth.結(jié)構(gòu)。根據(jù)句意,該句陳述的發(fā)生在過(guò)去的事情,應(yīng)該用一

般過(guò)去時(shí)態(tài)。表示"思考”,用thinkof。表示“正確的想法”,用therightidea?!卞X(qián)該往

哪里去''作"正確想法”的同位語(yǔ)。該從句應(yīng)該用where引導(dǎo)。表示“去”,應(yīng)該用動(dòng)詞

gOo名詞性從句用陳述句語(yǔ)序。故翻譯為:"Imusthavelostmyhead!”Asenseof

responsibilityofcaringaboutherkidsdrovehertothinkoftherightideawherethemoney

shouldgOo

37.“多可愛(ài)的女人!“這是每個(gè)人看到我的反應(yīng)?!彼_默斯太太笑著說(shuō)。(漢譯英)

【答案】“'Whatalovelywoman!5istheresponseforeveryonetoseeme.^^smiledMissus

Sommers.

【詳解】

考查固定句式、形容詞、名詞和時(shí)態(tài)。“薩默斯太太笑著說(shuō)”是發(fā)生在過(guò)去的動(dòng)作,應(yīng)

該用一般過(guò)去時(shí)態(tài);直接引語(yǔ)部分用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“多么可愛(ài)的女人”,應(yīng)該用感

嘆句?!翱蓯?ài)的”應(yīng)該用形容詞lovely,修飾名詞woman。該感嘆句中心詞是名詞,所

以應(yīng)該用what來(lái)引導(dǎo)。表示“反應(yīng)”,用名詞response?!倍嗝纯蓯?ài)的女人'’是主語(yǔ),

response作表語(yǔ)。故翻譯為:“'Whatalovelywoman!,istheresponseforeveryonetosee

me.^^smiledMissusSommerso

38.“哦,天哪!親愛(ài)的我!我把我的孩子都忘了!”薩默斯太太大聲喊道,意識(shí)到自

己做錯(cuò)了什么事,開(kāi)始自責(zé)。(漢譯英)

【答案】"Oh,my!Dearme!Iforgotallaboutmykids!”yelledMissusSommers,realizing

thatshehaddonesomethingwrongandstartingtoblameherself.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、賓語(yǔ)從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞和短語(yǔ)?!巴恕边@個(gè)動(dòng)作發(fā)生在過(guò)去,表示“忘了”

應(yīng)用動(dòng)詞forget的過(guò)去式forgot,做謂語(yǔ);表示“大聲喊”應(yīng)該用詞為yell的過(guò)去式

yelled;表示“意識(shí)至I-應(yīng)該用詞為realize,分析句子結(jié)構(gòu)可知,“意識(shí)到自己做錯(cuò)了什

么事,開(kāi)始自責(zé)”是非謂語(yǔ)動(dòng)詞作狀語(yǔ),動(dòng)詞realize與邏輯主語(yǔ)I之間是主動(dòng)關(guān)系,

故要用現(xiàn)在分詞形式realizing狀語(yǔ);表示“做錯(cuò)了什么事”應(yīng)用短語(yǔ)dosomething

wrong;realizing后跟賓語(yǔ)從句,從句的動(dòng)作“做錯(cuò)了什么事”在“意識(shí)到”之前,從句中

應(yīng)該用過(guò)去完成時(shí),即haddone;表示“開(kāi)始做某事”應(yīng)用動(dòng)詞短語(yǔ)starttodosth.;表

示"自責(zé)"應(yīng)用短語(yǔ)blameoneself.;表示“(她)開(kāi)始自責(zé)”應(yīng)為starttoblameherself,

start和realizing一樣,也是非謂語(yǔ)動(dòng)詞做狀語(yǔ),其與邏輯主語(yǔ)I之間是主動(dòng)關(guān)系,故

要用現(xiàn)在分詞形式starting狀語(yǔ);故本句可翻譯為:“Oh,my!Dearme!Iforgotallabout

mykids!”yelledMissusSommers,realizingthatshehaddonesomethingwrongandstarting

toblameherself.。

39.她一件接一件地試穿,深情地把它們放進(jìn)購(gòu)物車(chē)?yán)?。(漢譯英)

【答案】Onedressafteranothertriedon,sheputthemintohershoppingcartfondly.

【詳解】

考查獨(dú)立主格和時(shí)態(tài)。表示“一件接一件”應(yīng)用onedressafteranother;表示“試穿”應(yīng)用

短語(yǔ)tryon,此處是獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),與dress構(gòu)成被動(dòng)關(guān)系,故用過(guò)去分詞;主語(yǔ)為

she;表示“深情地把它們放進(jìn)購(gòu)物車(chē)?yán)铩狈g為putthemintohershoppingcartfondly,

此處為一般過(guò)去時(shí)。故翻譯為Onedressafteranothertriedon,sheputthemintoher

shoppingcartfondly.

40.身上穿著不同的衣服,她在鏡子前轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,像時(shí)裝秀上的超級(jí)模特一樣欣賞自

己。(漢譯英)

【答案】Withdifferentbeingchangeddressesonherbody,sheturnedaroundandaroundin

frontofthemirror,admiringherselfasifshewereasupermodelatafashionshow.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)、非謂語(yǔ)和虛擬語(yǔ)氣。事情發(fā)生在過(guò)去,時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí);bechanged

dresses(換衣服)用動(dòng)名詞作介詞With的賓語(yǔ),形容詞different作定語(yǔ)修飾動(dòng)名詞短語(yǔ)

beingchangeddresses,turnaroundandaround(轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去),infrontof(在...前面),

admire(欣賞)用現(xiàn)在分詞表主動(dòng),作狀語(yǔ),asif引導(dǎo)方式狀語(yǔ)從句,用虛擬語(yǔ)氣,be

動(dòng)詞用were,“超級(jí)模特”表達(dá)為supermodel。結(jié)合其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為:With

differentbeingchangeddressesonherbody,sheturnedaroundandaroundinfrontofthe

mirror,admiringherselfasifshewereasupermodelatafashionshow.

41.她的要求得到了批準(zhǔn),薩默斯太太繼續(xù)嘗試她認(rèn)為在她身上最好的東西。(漢譯

英)

【答案】Herrequestsapproved,Mrs.Sommerskepttryingonwhateversheconsideredwas

thebestonherbody.

【詳解】

考查獨(dú)立主格、動(dòng)詞短語(yǔ)、賓語(yǔ)從句以及時(shí)態(tài)。分析所給出的漢語(yǔ)句子可知,本句描

述的為過(guò)去的動(dòng)作,所以句子的時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)。“她的要求得到了批準(zhǔn)”在句中作

狀語(yǔ),可用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)表達(dá),其中邏輯主語(yǔ)“她的要求”用名詞短語(yǔ)“herrequests”表

示;“得到了批準(zhǔn)”用動(dòng)詞“approve”表示,與邏輯主語(yǔ)之間為被動(dòng)關(guān)系,用過(guò)去分詞形

式“approved”,因此翻譯為“herrequestsapproved”;“薩默斯太太繼續(xù)嘗試她認(rèn)為在她

身上最好的東西”的句子結(jié)構(gòu)為“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)”,其中主語(yǔ)為“薩默斯太太”,用名詞

短語(yǔ)“Mrs.Sommers”表示;“繼續(xù)嘗試”用動(dòng)詞短語(yǔ)“keepdoing(繼續(xù)做某事)”表示,其中

“嘗試”用短語(yǔ)“tryon”表示,動(dòng)詞“keep”為謂語(yǔ)動(dòng)詞,結(jié)合語(yǔ)境用一般過(guò)去時(shí),即“kept

tryingon”;賓語(yǔ)為“她認(rèn)為在她身上最好的東西”。賓語(yǔ)是一個(gè)含有主語(yǔ)從句的復(fù)合

句,其中主語(yǔ)從句的內(nèi)容為“她認(rèn)為的東西“。表示“她認(rèn)為“用sheconsidered;動(dòng)詞

consider為及物動(dòng)詞,所以主語(yǔ)從句用whatever來(lái)引導(dǎo),表示泛指她認(rèn)可的所有物;

主句的結(jié)構(gòu)形式為“主語(yǔ)+系動(dòng)詞+表語(yǔ)”,當(dāng)從句作主語(yǔ)時(shí),視為單數(shù)含義,所以系動(dòng)

詞此處要用was;表語(yǔ)““最好的”用“thebest”;表示“在她身上”用介詞短語(yǔ)“onherbody”

表示。故翻譯為:Herrequestsapproved,Mrs.Sommerskepttryingonwhatevershe

consideredwasthebestonherbody.

42.來(lái)到化妝鏡前,上下打量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子,“如果我的鞋子和我身

上完美的衣服搭配,我看起來(lái)會(huì)更漂亮嗎?薩默斯太太心想,向部門(mén)的女售貨員招

手。(漢譯英)

【答案1Comingtoadressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownand

fixinghereyesonhershoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdress

onmybody?”thoughtMissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartment.

【詳解】

考查現(xiàn)在分詞和時(shí)態(tài)。“來(lái)到化妝鏡前,上下打量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子”用

現(xiàn)在分詞作狀語(yǔ),“上下打量”是lookatsb.upanddown,因此“來(lái)到化妝鏡前,上下打

量著鏡子里的自己,眼睛盯著鞋子"翻譯為"Comingtoadressingmirror,lookingatherself

inthemirrorupanddownandfixinghereyesonhershoes",“如果我的鞋子和我身上完美

的衣月艮搭配“翻譯為"ifmyshoesmatchaperfectdressonmybody","我看起來(lái)會(huì)更漂亮

嗎”翻譯為“Won'Ilookmorebeautifiil”,“薩默斯太太心想”用一般過(guò)去時(shí),翻譯為

“thoughtMissusSommerstoherself’,“向部門(mén)的女售貨員招手“用現(xiàn)在分詞作狀語(yǔ),翻

譯為"wavingtothesalesgirlofthedepartment”,因此整個(gè)句子翻譯為“Comingtoa

dressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownandfixinghereyesonher

shoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdressonmybody??,thought

MissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartment”。故答案為Comingto

adressingmirror,lookingatherselfinthemirrorupanddownandfixinghereyesonher

shoes,"Won'tIlookmorebeautifulifmyshoesmatchaperfectdressonmybody?”thought

MissusSommerstoherself,wavingtothesalesgirlofthedepartmento

43.薩默斯太太問(wèn)她今年的時(shí)裝款式是什么,是否可以試穿一下。(漢譯英)

【答案]MissusSommersaskedherwhatthefashionabledressstylesofthisyearwereand

whethershecouldtrythemon.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和賓語(yǔ)從句。事情已發(fā)生,時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞ask后接what(在從

句中作表語(yǔ))引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句和whether引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,asksb.sth.(問(wèn)某人某事),the

fashionabledressstylesofthisyear(今年的時(shí)裝款式),trysth.on(試穿某物),故翻譯

為:MissusSommersaskedherwhatthefashionabledressstylesofthisyearwereand

whethershecouldtrythemon.

44.中國(guó)春節(jié)似乎正在成為一個(gè)充滿歡樂(lè)和愛(ài)的全球性慶典活動(dòng)。(漢譯英)

【答案】ItseemsthatChineseNewYearisbecomingaglobalcelebrationofjoyandlove.

【詳解】

考查固定短語(yǔ)和句型。表示“似乎...”句型為itseemsthat...;從句主語(yǔ)為theChinese

NewYear;表示“正在成為一個(gè)充滿歡樂(lè)和愛(ài)的全球性慶典活動(dòng)”應(yīng)用becomeaglobal

celebrationofjoyandlove,從句用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。故翻譯為ItseemsthatChineseNew

Yearisbecomingaglobalcelebrationofjoyandlove.

45.對(duì)我來(lái)說(shuō),準(zhǔn)備的過(guò)程甚至比年夜飯本身更重要。(漢譯英)

【答案】Forme,thepreparationprocessisevenmoreimportantthanthedinneritself.

【詳解】

考查時(shí)態(tài)和比較級(jí)。本句指現(xiàn)在的一種事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí),表示“準(zhǔn)備的過(guò)程”

應(yīng)用名詞preparationprocess,在句中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論