2024年初中語文:司馬遷《項(xiàng)羽之死》原文+譯文+注釋+文言知識(shí)+作者簡(jiǎn)介+文本賞析_第1頁(yè)
2024年初中語文:司馬遷《項(xiàng)羽之死》原文+譯文+注釋+文言知識(shí)+作者簡(jiǎn)介+文本賞析_第2頁(yè)
2024年初中語文:司馬遷《項(xiàng)羽之死》原文+譯文+注釋+文言知識(shí)+作者簡(jiǎn)介+文本賞析_第3頁(yè)
2024年初中語文:司馬遷《項(xiàng)羽之死》原文+譯文+注釋+文言知識(shí)+作者簡(jiǎn)介+文本賞析_第4頁(yè)
2024年初中語文:司馬遷《項(xiàng)羽之死》原文+譯文+注釋+文言知識(shí)+作者簡(jiǎn)介+文本賞析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚

歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,

飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名雅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷

慨,自為詩(shī)曰:"力拔山兮氣蓋世!時(shí)不利兮雅不逝!雅不逝兮可奈何!

虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫

能仰視。

于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣觯Y

走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬

者百余人耳。項(xiàng)王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰“左”。左,乃

陷大澤中。以故漢追及之。項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。

漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫。謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,

身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困

于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必三勝

之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也?!?/p>

乃分其騎以為四隊(duì),四向。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為

公取彼一將?!绷钏拿骝T馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼,馳下,

漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王瞋目而

叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所

在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)

聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言?!?/p>

于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)楂船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,

地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,

無以渡?!表?xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡

江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,

籍獨(dú)不愧于心乎?”乃謂亭長(zhǎng)曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無

敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公?!蹦肆铗T皆下馬步行,持短兵

接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)。顧見漢騎司馬呂馬童,

曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項(xiàng)王也?!表?xiàng)王乃曰:“吾

聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬戶,吾為若德?!蹦俗载囟馈M豸枞∑漕^,余

騎相蹂踐爭(zhēng)項(xiàng)王,相殺者數(shù)十人。最其后,郎中騎楊喜,騎司馬呂馬童,

郎中呂勝、楊武各得其一體。

譯文

項(xiàng)王的部隊(duì)駐守在垓下,兵少糧盡,漢軍及諸侯的軍隊(duì)把他重重包

圍。深夜,(項(xiàng)羽)聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項(xiàng)羽于是大為吃驚,

說:“難道漢軍把楚人都征服了嗎?他們那邊楚人為什么這么多呀!”項(xiàng)

王于是在夜里起來,在帳中飲酒。有美人名虞,一直受寵跟在項(xiàng)王身邊;

有駿馬名雅(zhuT,追),(項(xiàng)羽)一直騎著。這時(shí)候,項(xiàng)羽不禁情緒

激昂唱起悲歌,自己作詩(shī)(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄氣概舉世

無雙,時(shí)運(yùn)不濟(jì)時(shí)雅馬不再奔跑!雅馬不奔跑可將怎么辦,虞姬呀虞姬,

(我)將怎么安排你才妥善?”項(xiàng)王唱了幾遍,美人虞姬應(yīng)和著一同唱

歌。項(xiàng)王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個(gè)人忍心

抬起頭來看他。

在這種情況下,項(xiàng)羽獨(dú)自一人騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在

后面,當(dāng)夜突破重圍,向南沖出。天剛亮的時(shí)候,漢軍才發(fā)覺,命令騎

將灌嬰帶領(lǐng)五千騎兵去追趕。項(xiàng)王渡過淮河,部下壯士能跟上的只剩下

一百多人了。項(xiàng)王到達(dá)陰陵,迷了路,去問一個(gè)農(nóng)夫,農(nóng)夫騙他說:“向

左邊走。”項(xiàng)王帶人向左,陷進(jìn)了大沼澤地中。因此,漢兵追上了他們。

項(xiàng)王于是又帶著騎兵向東跑,到達(dá)東城,這時(shí)就只剩下二十八人。漢軍

騎兵追趕上來的有幾千人。項(xiàng)王自己估計(jì)不能逃脫了,對(duì)他的騎兵說:

“我?guī)П鹆x至今已經(jīng)八年,親自打了七十多仗,抵擋我的敵人都被打

垮,我攻擊的敵人無不降服,從來沒有戰(zhàn)敗,因而能夠稱霸,據(jù)有天下。

可是如今最終被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。今

天必死無疑,我愿意給諸位打個(gè)痛痛快快的仗,一定勝它三回,給諸位

沖破重圍,斬殺漢將,砍倒軍旗,讓諸位知道的確是上天要滅亡我,決

不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)?!?/p>

于是把騎兵分成四隊(duì),面朝四個(gè)方向。漢軍把他們包圍起幾層。項(xiàng)

王對(duì)騎兵們說:“我來給你們拿下一員漢將!”命令四面騎士驅(qū)馬飛奔而

下,約定沖到山的東邊,分作三處集合。于是項(xiàng)王高聲呼喊著沖了下去,

漢軍像草木隨風(fēng)倒伏一樣潰敗了,項(xiàng)王殺掉了一名漢將。這時(shí),赤泉侯

楊喜為漢軍騎將,在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯連人

帶馬都嚇壞了,退避了好幾里。項(xiàng)王與他的騎兵在三處會(huì)合了。漢軍

不知項(xiàng)王的去向,就把部隊(duì)分為三路,再次包圍上來。項(xiàng)王驅(qū)馬沖了上

去,又?jǐn)亓艘幻麧h軍都尉,殺死有百八十人,聚攏騎兵,僅僅損失了兩

個(gè)人。項(xiàng)王問騎兵們道:“怎么樣?”騎兵們都敬服地說:“正像大王說的

那樣?!?/p>

這時(shí)候,項(xiàng)王想要向東渡過烏江。烏江亭長(zhǎng)正停船靠岸等在那里,

對(duì)項(xiàng)王說:“江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬,也

足夠讓您稱王了。希望大王快快渡江?,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,

沒法渡過去?!表?xiàng)王笑了笑說:“上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!再

說我和江東子弟八千人渡江西征,如今沒有一個(gè)人回來,縱使江東父老

兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們?縱使他們不說什么,

我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?”又對(duì)亭長(zhǎng)說:“我知道您是位忠厚長(zhǎng)者,我

騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,所向無敵,曾經(jīng)日行千里,我不忍心殺掉它,

把它送給您吧?!泵铗T兵都下馬步行,手持短兵器與追兵交戰(zhàn)。僅憑

借項(xiàng)羽就殺死漢軍幾百人。項(xiàng)羽自己也負(fù)傷十多處。項(xiàng)王回頭看見漢軍

騎司馬呂馬童,說:“你不是我的老朋友嗎?”馬童這時(shí)才跟項(xiàng)王打了個(gè)

對(duì)臉兒,于是把項(xiàng)羽指給王翳看:“這才是項(xiàng)王?!庇谑琼?xiàng)王說:“我聽說

漢王用千金、封邑萬戶懸賞征求我的腦袋,我送你個(gè)人情吧!”說完便

自刎而死。王翳拿下項(xiàng)王的頭,其他騎兵互相踐踏爭(zhēng)搶項(xiàng)王的軀體,由

于相爭(zhēng)而被殺死的有幾十人。最后,郎中騎將楊喜,騎司馬呂馬童,郎

中呂勝、楊武各爭(zhēng)得一個(gè)軀體。

注釋

壁:名詞作動(dòng)詞,本指軍壘,此處為設(shè)營(yíng)駐守。

夜:名詞作狀語,在夜里。

楚歌:名詞作動(dòng)詞,唱起楚地的歌曲。

是:指示代詞,指漢軍。

之:結(jié)構(gòu)助詞,取消句子獨(dú)立性。

幸:被寵幸。

于是:在這種情景下。

慷慨:情緒激昂。

為:寫。

拔:撼動(dòng)、拔起。

蓋:超過。

逝:奔馳。

奈何:怎么辦。

奈若何:固定句式,把你怎么辦呢?

闋:遍。

和:應(yīng)和。

泣:眼淚。

莫:否定代詞,沒有人。

騎(p):單人乘一匹馬。

直:當(dāng)。

南:向南。

馳:騎馬奔馳。

平明:天快亮的時(shí)候,也叫平旦。3-5時(shí)。也叫寅時(shí)、五更。

乃:才。

以:率領(lǐng)。

屬:跟隨。

田父:農(nóng)夫。

紿:欺騙。

左:向左走。

以故:因此。

引:率領(lǐng)。

東:向東走。

度:估計(jì),猜測(cè)。

身:親身經(jīng)歷。

卒:最終。

固:本來。

快戰(zhàn):痛快的作戰(zhàn)。

刈:砍倒。

以為:以之為,把..?分為。

四向:向四面(殺出)。

彼:他們。

期:約定,如不期而遇。

山東:古今異義,山的東面。

披靡:草木隨風(fēng)倒下的樣子,這里用以形容漢軍潰散。

瞋目:瞪大眼。

辟易:退避,這里指驚嚇后退。

會(huì):聚集。

亡:損失。

伏:通“服”,心服的意思。

于是:在這種情況下。

東:名詞作狀語,向東。

亭長(zhǎng):秦漢時(shí)的鄉(xiāng)官。

橇:通“般”使船靠岸。

江東:長(zhǎng)江在蕪湖到南京一段,為自西南向東北流向,秦漢以后習(xí)慣稱

自此以下長(zhǎng)江南岸地區(qū)為江東。

地方:土地方圓。

王:名詞作動(dòng)詞,稱王。

愿:希望。

無以:沒有用來……辦法。

亡:使動(dòng)用法,使……滅亡。

何渡為:句末語氣詞,“呢",何……為?翻譯為:為什么……呢?

西:名詞作動(dòng)詞,向西征戰(zhàn)。

縱:縱使。

王:使動(dòng)用法,使……稱王。

面目:顏面、臉面,在古代顏、色都指臉色,如和顏悅色。

長(zhǎng)者:古今異義詞,這里指德高望重的人。

短兵:短小輕便的武器。

創(chuàng):創(chuàng)傷。

騎司馬:騎兵將領(lǐng)官名。

購(gòu):懸賞。

文言知識(shí)

一、通假字

騎皆伏曰(“伏”通"服”,佩服,心服。)

烏江亭長(zhǎng)橇船待(“橇”通"般”,使船靠岸。)

二、重點(diǎn)實(shí)詞釋義

1、項(xiàng)王軍壁垓下(壁,名詞作動(dòng)詞,設(shè)營(yíng)駐守。)

2、夜聞漢軍四面皆楚歌(夜:名詞作狀語,在夜里;楚歌:名詞作動(dòng)

詞,唱起楚地的歌曲)

3、于是項(xiàng)王乃慷慨悲歌(慷慨:情緒激昂)

4、力拔山兮氣蓋世(拔:撼動(dòng)、拔起;蓋:超過)

5、直夜?jié)铣觯希好~作狀語,向南)

6、騎能屬者百余人耳(屬:隨從)

7、田父紿曰(紿:欺騙)

8、項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東(乃:就;東:名詞作動(dòng)詞:向東行)

9、身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服(身:親身;當(dāng):抵擋;破:打

??;服:臣服)

10、此天之亡我(亡:使動(dòng),使……亡)

11、今日固決死:固:本來;決:必定)

12、乃分其騎以為四隊(duì)(四向:向:名詞作動(dòng)詞,向(四面)殺出)

13、愿為諸君快戰(zhàn)(快:痛快地)

14、期山東為三處(期:約定;山東:山的東面)

15、漢軍皆披靡(披靡:潰散)

16、辟易數(shù)里(辟易:退縮,退避)

17、亡其兩騎耳(亡:失去)

18、騎皆伏曰(伏:通“服”,心服)

19、烏江亭長(zhǎng)橇船待(橇:通“般”,使船靠岸)

20、地方千里(地、方:土地方圓)

21、亦足王也(王:名詞作動(dòng)詞,稱王)

22、且籍與江東子弟八千人渡江而西(籍:我;西:名詞作動(dòng)詞,西征)

23、籍獨(dú)不愧于心乎(獨(dú):難道)

24、吾知公長(zhǎng)者(公長(zhǎng):忠厚的長(zhǎng)者)

25、所當(dāng)無敵(當(dāng):遇到)

26、獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人(獨(dú):?jiǎn)为?dú);籍:指項(xiàng)羽)

27、項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)(身:自身;被:遭受)

28、若非吾故人乎(若:你)

29、吾為若德(為:送;德:人情)

三、重點(diǎn)虛詞

①乃:

項(xiàng)王乃大驚日:于是

于是項(xiàng)王乃上馬騎:就

至東城,乃有二十八騎:副詞,僅僅、只

漢軍乃覺之:才

②則:

項(xiàng)王則夜起:于是

③以:

以故漢追及之:因此

無以渡:沒有……的辦法

乃分其騎以為四隊(duì):以:相當(dāng)于“而”;為:成為

④于是:

于是項(xiàng)王大呼:在這時(shí)

⑤項(xiàng)王瞋目而叱之:表修飾

⑥之:

是何楚人之多也:是:指示代詞,代指漢軍;之:復(fù)指代詞,這,這么

天之亡我:主謂之間取消句子獨(dú)立性

⑦我何渡為:"何……為”,固定結(jié)構(gòu),用于詢問原因或反詰??勺g為“為

什么呢”、“怎么呢”;為:句末語氣詞

四、句式

①定語后置句:

麾下壯士騎從者百余人耳

騎能屬者百余人耳

漢騎追者數(shù)千人

②狀語后置

吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬戶(吾聞漢購(gòu)我頭以千金,邑萬戶)

籍獨(dú)不愧于心乎(我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?)

③被動(dòng)句:然今卒困于此

④判斷句

此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。

此項(xiàng)王也

⑤省略句:

項(xiàng)王則夜起,飲(于)帳中。

吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以(之)賜公。

馬童面之,指(于)王翳日

⑥固定句式:

何……為,表疑問:天之亡我,我何渡為?

獨(dú)……乎:籍獨(dú)不愧于心乎?

五、重點(diǎn)翻譯

①漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!

譯:漢軍把楚人都征服了嗎?他們那邊楚人為什么這么多呀!

②項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。

譯:項(xiàng)羽就又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,只剩下二十八個(gè)騎兵了。

而追擊的漢軍騎兵有幾千人。

③然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。

譯:然而今天卻終于被困在這里,這是上天要我滅亡,不是戰(zhàn)爭(zhēng)的過錯(cuò)

啊。

④縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?

譯:即使江東的父老兄弟憐愛我而擁我為王,我又有什么臉面見他們呢?

縱然他們不說,我難道不感到內(nèi)心有愧嗎?

⑤獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)。

譯:僅項(xiàng)羽一人就殺死漢軍幾百人。項(xiàng)羽自己也負(fù)傷十多處。

六、文中成語

四面楚歌

霸王別姬

十面埋伏

無顏見江東父老

烏江自刎

文本賞析

本篇節(jié)選自《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》,題目為后人所擬。

有人把《史記》譽(yù)之為悲劇英雄畫廊,西楚霸王項(xiàng)羽則是悲劇群像

中的絕代典型,“項(xiàng)羽之死”這個(gè)片斷便是這部曠世悲劇的最后一幕。“喑

叱咤,千人皆廢”的英雄死了,留在人間的是歷史長(zhǎng)河中曾經(jīng)“卷起千堆

雪”的浪花,群山萬壑中殷殷不絕的回響,兩千年來無數(shù)讀者掩卷而思、

拍案而起的長(zhǎng)嘆息。

這最后一幕,由垓下之圍、東城快戰(zhàn)、烏江自刎三場(chǎng)組成,其中包

含了楚歌夜警、虞兮悲唱、陰陵失道、東城快戰(zhàn)、拒渡贈(zèng)馬、賜頭故人

等一連串驚心動(dòng)魄的情節(jié)和細(xì)節(jié)。司馬遷懷著滿腔激情,運(yùn)用史實(shí)、傳

說和想像,傳寫了項(xiàng)羽的窮途末路,不斷豐富、發(fā)展了他的性格,讓這

位英雄死在歌泣言笑之中,取得了可歌可泣的藝術(shù)效果。

第一場(chǎng):垓下之圍。大幕剛啟,夜空中傳來若斷若續(xù)、如泣如訴的

四面楚歌之聲,先奏起背景音樂;然后唱出變徵之音的"虞兮”主調(diào):一

起便哀音滿耳,感人至深?!皶r(shí)不利兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”結(jié)尾

三虛字反復(fù)唱嘆,曼聲蒼涼。正如《史記評(píng)林》引吳賢齊說的那樣:“一

腔怨憤,萬種低徊,地厚天高,托身無所,寫英雄失路之悲,至此極矣!”

這支歌由項(xiàng)羽主唱,美人和之,更顯得英雄氣短,兒女情長(zhǎng),以至這位

從不曾流過淚的西楚霸王也不禁“泣數(shù)行下”;他的部屬更是“左右皆泣,

莫能仰視”,一片嗚咽。這里唱出的不僅是個(gè)人在命運(yùn)面前無可奈何的

悲哀,也包含了連所寵愛的美人都無法保護(hù)的悲哀;這里流出的不僅是

一位偉大的英雄犯了錯(cuò)誤之后的悲哀的眼淚,也是一位偉大的英雄面對(duì)

最終失敗的懺悔與慚愧的眼淚。司馬遷不愧是偉大的傳記文學(xué)家,他對(duì)

音樂的感發(fā)作用有著深邃的理解。在《刺客列傳》中,他曾用“易水之

歌”寫荊軻的壯士之別,令“士皆垂淚涕泣”;在《留侯世家》中,他用“鴻

鵠之歌”寫劉邦晚年不得立如意為太子的痛苦心態(tài),使戚夫人“噓唏流涕”;

而現(xiàn)在(公元前二。二年),他又用"虞兮之歌”作為項(xiàng)羽之死這最后一

幕的序曲,讓悲愴的氣氛籠罩全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠(yuǎn)、四顧寂寥的

境界,嗡著淚水一字一字地往下讀,一讀則欲罷不能。

接下來是第二場(chǎng)——東城快戰(zhàn)。當(dāng)項(xiàng)羽“自度不得脫”之后,連連說:

“此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也?!薄傲钪T君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也?!迸c后面

的“天之亡我,我何渡為”互相呼應(yīng),三復(fù)斯言;明知必死,意猶未平。

錢鐘書說:“認(rèn)輸而不服氣,故言之不足,再三言之?!保ā豆苠F編》)“不

服氣”,正顯示了他的平生意氣,說明了他自負(fù)、自尊而不知自省、自

責(zé)。快戰(zhàn)之前,司馬遷設(shè)計(jì)了陰陵迷道這個(gè)極富表現(xiàn)力的細(xì)節(jié)。田父把

他指向絕路,看似偶然,其實(shí)必然。這是他過去“所過無不殘滅”,喪失

人心的結(jié)果?!疤锔附H之日:‘向左?!讼荽鬂芍?,以故漢追及之?!比思?/p>

騙他,指向左邊,他便不假思索地馳向左邊,表現(xiàn)了他從來不慣騙人,

也從來不相信別人敢騙他的直率、粗獷的性格。這里兩“左”字獨(dú)字成句,

節(jié)奏短促,紙上猶聞其聲,顯示出當(dāng)時(shí)形勢(shì)嚴(yán)峻緊張,仿佛那五千騎追

兵已從征塵滾滾中風(fēng)馳雨驟而至,迫促感、速度感、力量感盡蓄筆端。

寫陰陵迷道,目的在揭示這位末路英雄喪失人心;寫東城潰圍、斬

將、刈旗,則著意于進(jìn)一步展開他拔山蓋世的意氣和個(gè)人英雄主義的性

格。此刻,他絲毫不存幸勝突圍之心,只圖打一個(gè)痛快仗給追隨他的殘

部看看,確證他的失敗是“天之亡我”。在這位英雄心目中,死,從來就

是不可怕的;英名受侮,承認(rèn)自己失敗,那才可怕。要死也死個(gè)痛快,

死在勝利之中。這種心態(tài),可笑而又可悲。在這場(chǎng)“快戰(zhàn)’中,司馬遷再

一次運(yùn)用細(xì)節(jié)描繪,寫項(xiàng)羽的拔山之力,不世之威:“于是項(xiàng)王大呼馳

下,漢軍皆披靡”;“赤泉侯……追項(xiàng)王,項(xiàng)王嗔目叱之,赤泉侯人馬俱

驚,辟易數(shù)里”。這里,仍用虛筆,集中寫他的聲音。一呼則漢軍披靡,

一叱則不僅人驚,連馬也嚇得后退數(shù)里,這是何等的聲威力量!他像一

尊凜然不可犯的天神,一只被獵犬激怒了的猛虎,須眉畢張,咆哮跳踉,

誰也不敢靠近他一步。特別是他“復(fù)聚其騎”后,“乃謂其騎曰:‘何如!’

騎皆伏日:’如大王言!如“何如”二字,寫得意,寫自負(fù),聲口畢見,活

活畫出項(xiàng)羽豪邁的性格。在這一瞬間,他感受到的只是一種不屈服的自

我肯定的甜蜜,哪里還曾意識(shí)到自己是千槍萬箭追殺的目標(biāo)!

第三場(chǎng):烏江自勿I)。其中寫了拒渡、贈(zèng)馬、賜頭三個(gè)細(xì)節(jié)。項(xiàng)羽馬

到烏江,茫茫江水阻絕了去路。悲劇的大幕即將落下,司馬遷偏偏在這

最后時(shí)刻打了一個(gè)回旋,為他筆下的英雄形象補(bǔ)上了最后的濃墨重彩的

一筆,設(shè)計(jì)了“烏江亭長(zhǎng)航船待”這個(gè)細(xì)節(jié)。文如水窮云起,又見峰巒。

項(xiàng)羽本來已無路可逃,司馬遷卻寫成他有充分的機(jī)會(huì)脫逃而偏偏不肯過

烏江,好像他不是被追殺得走投無路,不得不死;而是在生與義,茍活

幸存與維護(hù)尊嚴(yán)之間,從容地作出了選擇。江邊慷慨陳辭,英雄的形象

更加豐滿完美。那曾經(jīng)“泣數(shù)行下”的血性男子,臨了反而笑了。“項(xiàng)王笑

日”的笑,不是強(qiáng)自矜持,不是凄然苦笑,而是壯士蔑視死亡,鎮(zhèn)定安

詳?shù)男?;顯示了他臨大難而不茍免的圣者之勇——“知恥近乎勇”。自慚

無面見江東父老,正是由于知恥。這個(gè)細(xì)節(jié),展示出他的純樸、真摯、

重義深情。對(duì)自己的死,他毫不在意;卻不忍愛馬被殺,以贈(zèng)亭長(zhǎng)。因

為,“吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵”。五年來無數(shù)勝利的回憶,猛然兜上心

頭。今昔如此,情何以堪!文章寫到這里,實(shí)已神完氣足,司馬遷頰上

添毫,再加上把頭顱留贈(zèng)故人這樣一個(gè)出人意表、千古未聞的細(xì)節(jié)?!肮?/p>

人”追之、認(rèn)之,必欲殺之以邀功取賞;項(xiàng)羽卻慷慨賜頭,“吾為若德”:

蟋蟻之微,泰山之高,兩兩對(duì)比,何等鮮明!

項(xiàng)羽終于自刎了,他是站著死的。帝王劉、項(xiàng),將相蕭、曹,對(duì)于

兩千年后的我們,本來無所軒輕。但當(dāng)我們讀完《項(xiàng)羽本紀(jì)》,特別是

讀完“項(xiàng)羽之死”這最后一幕的時(shí)候,總不免咨嗟嘆

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論