翻譯服務(wù)合同范本模板英文_第1頁
翻譯服務(wù)合同范本模板英文_第2頁
翻譯服務(wù)合同范本模板英文_第3頁
翻譯服務(wù)合同范本模板英文_第4頁
翻譯服務(wù)合同范本模板英文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯服務(wù)合同范本模板英文合同編號(hào):__________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:________________名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:________________鑒于委托方希望就其擁有的某些資料進(jìn)行翻譯,并鑒于受托方同意提供翻譯服務(wù),雙方為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.2受托方同意按照本合同的約定,對(duì)委托方提交的原始資料進(jìn)行翻譯,并按照約定時(shí)間交付翻譯成果。二、翻譯服務(wù)范圍和標(biāo)準(zhǔn)2.1翻譯服務(wù)范圍:受托方應(yīng)對(duì)委托方提交的原始資料進(jìn)行全文翻譯,包括但不限于文字、圖表、公式等。(1)翻譯內(nèi)容應(yīng)忠實(shí)于原始資料,確保信息的準(zhǔn)確傳遞;(2)翻譯文字應(yīng)符合語法規(guī)范,語句通順,無歧義;(3)翻譯成果應(yīng)符合行業(yè)規(guī)范,滿足委托方的使用需求。三、翻譯服務(wù)時(shí)間3.1受托方應(yīng)在合同簽訂之日起______個(gè)工作日內(nèi),完成翻譯工作的______%,并提交給委托方進(jìn)行審核。3.2受托方應(yīng)在委托方審核通過后______個(gè)工作日內(nèi),完成剩余的翻譯工作,并提交最終翻譯成果。四、翻譯服務(wù)費(fèi)用4.1雙方確認(rèn),受托方提供翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣(大寫):____元整(小寫):¥_____元。4.2上述費(fèi)用包括但不限于翻譯人員的工資、翻譯軟件購(gòu)置費(fèi)、資料打印費(fèi)等,均為一次性支付。五、支付方式5.1委托方應(yīng)在本合同簽訂后______個(gè)工作日內(nèi),向受托方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的一半。5.2受托方應(yīng)在完成全部翻譯工作后,向委托方提交最終翻譯成果,委托方應(yīng)在收到翻譯成果后______個(gè)工作日內(nèi),向受托方支付剩余的翻譯服務(wù)費(fèi)用。六、保密條款6.1受托方應(yīng)對(duì)委托方提供的原始資料和翻譯成果予以保密,不得向任何第三方泄露。6.2受托方應(yīng)確保其雇員、顧問或其他相關(guān)人員遵守本保密條款,不得泄露任何保密信息。七、違約責(zé)任7.1雙方應(yīng)嚴(yán)格按照本合同的約定履行各自的權(quán)利和義務(wù)。如一方違約,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對(duì)方造成的損失。7.2如受托方未能按照約定時(shí)間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費(fèi)用×逾期天數(shù)×1%。八、爭(zhēng)議解決8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。九、其他條款9.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年。9.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):_____________乙方(蓋章):_____________授權(quán)代表(簽名):_____________授權(quán)代表(簽名):_____________簽訂日期:________________簽訂日期:________________一、附件列表:1.原始資料2.翻譯成果3.翻譯服務(wù)費(fèi)用支付憑證4.保密協(xié)議5.違約金計(jì)算公式說明二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作。2.受托方翻譯成果不符合約定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。3.受托方泄露委托方的保密信息。4.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。5.委托方未履行合同約定的其他義務(wù)。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指委托方委托受托方對(duì)其擁有的原始資料進(jìn)行翻譯,并支付相應(yīng)費(fèi)用的合同。2.原始資料:指委托方提供的需要進(jìn)行翻譯的資料。3.翻譯成果:指受托方根據(jù)原始資料完成的翻譯作品。4.翻譯服務(wù)費(fèi)用:指受托方提供翻譯服務(wù)應(yīng)得的報(bào)酬。5.保密信息:指合同雙方在合同履行過程中知悉的對(duì)方未公開的商務(wù)信息、技術(shù)信息和其他具有商業(yè)價(jià)值的秘密信息。6.違約金:指一方違約時(shí),根據(jù)合同約定向守約方支付的賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作:受托方應(yīng)按照合同約定,加大人力、物力投入,確保按時(shí)完成翻譯工作。如確有困難,應(yīng)及時(shí)與委托方溝通,協(xié)商延期。2.翻譯成果不符合約定的翻譯標(biāo)準(zhǔn):受托方應(yīng)重新審查翻譯成果,針對(duì)存在的問題進(jìn)行修改,直至滿足合同約定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。3.泄露保密信息:受托方應(yīng)加強(qiáng)保密意識(shí),簽訂保密協(xié)議,對(duì)接觸保密信息的人員進(jìn)行嚴(yán)格管理。如發(fā)生泄露,應(yīng)立即采取補(bǔ)救措施,并承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。4.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用:委托方應(yīng)按照合同約定,按時(shí)支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。如確有困難,應(yīng)及時(shí)與受托方溝通,協(xié)商支付事宜。5.合同履行過程中產(chǎn)生其他爭(zhēng)議:雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論