江蘇科技大學(xué)《漢英筆譯》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁(yè)
江蘇科技大學(xué)《漢英筆譯》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁(yè)
江蘇科技大學(xué)《漢英筆譯》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁(yè)
江蘇科技大學(xué)《漢英筆譯》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)江蘇科技大學(xué)

《漢英筆譯》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯廣告宣傳語(yǔ)時(shí),要突出產(chǎn)品的特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì),以下哪種翻譯技巧更能吸引消費(fèi)者的注意力?A.夸張手法B.對(duì)仗工整C.押韻處理D.重復(fù)強(qiáng)調(diào)2、在翻譯音樂(lè)評(píng)論文章時(shí),以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)音樂(lè)作品的魅力和情感?A.描述音樂(lè)的節(jié)奏和旋律B.引用音樂(lè)家的原話C.運(yùn)用形象的音樂(lè)術(shù)語(yǔ)D.以上都是3、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),邏輯的清晰和表達(dá)的準(zhǔn)確至關(guān)重要。對(duì)于“TheresearchfindingsindicatethatthereisasignificantcorrelationbetweenfactorAandfactorB.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?A.研究結(jié)果表明,因素A和因素B之間存在顯著的相關(guān)性。B.該研究發(fā)現(xiàn),因素A與因素B之間有重大的關(guān)聯(lián)。C.研究的結(jié)果顯示,在因素A和因素B之間存在明顯的相互關(guān)系。D.這項(xiàng)研究的成果指出,因素A和因素B之間有著顯著的聯(lián)系。4、在翻譯中國(guó)古典文學(xué)作品時(shí),要保留其文化韻味?!坝F千里目,更上一層樓?!币韵履膫€(gè)翻譯更能體現(xiàn)原詩(shī)的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.5、對(duì)于詩(shī)歌翻譯中韻律和節(jié)奏的處理,以下哪種觀點(diǎn)更合理?A.完全保留原詩(shī)的韻律和節(jié)奏,哪怕?tīng)奚糠忠饬x。B.不考慮韻律和節(jié)奏,重點(diǎn)傳達(dá)詩(shī)歌的意境和情感。C.在盡量傳達(dá)意義的基礎(chǔ)上,嘗試模仿原詩(shī)的韻律和節(jié)奏。D.詩(shī)歌翻譯無(wú)需關(guān)注韻律和節(jié)奏,只翻譯內(nèi)容。6、對(duì)于包含委婉語(yǔ)的文本,以下哪種翻譯更能傳達(dá)其委婉的語(yǔ)氣?A.意譯委婉含義B.尋找對(duì)等委婉語(yǔ)C.解釋使用原因D.直接翻譯7、對(duì)于翻譯中句子長(zhǎng)度的調(diào)整,以下哪種觀點(diǎn)更恰當(dāng)?A.保持與源語(yǔ)句子長(zhǎng)度一致。B.盡量縮短句子長(zhǎng)度,使譯文簡(jiǎn)潔。C.根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,靈活調(diào)整句子長(zhǎng)度。D.盡量拉長(zhǎng)句子長(zhǎng)度,增加信息量。8、當(dāng)遇到源語(yǔ)中引用的名言警句時(shí),以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)其文化價(jià)值?A.直譯并加注B.意譯C.尋找目標(biāo)語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)名言警句D.省略不譯9、翻譯電影字幕時(shí),要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個(gè)做法不太合適?A.使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言B.逐字逐句翻譯原文C.適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序以符合中文表達(dá)習(xí)慣D.省略一些不影響理解的細(xì)節(jié)。10、翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個(gè)不是翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)的原則?A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)D.根據(jù)上下文進(jìn)行合理翻譯。11、在翻譯戲劇劇本時(shí),對(duì)于舞臺(tái)指示和角色動(dòng)作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡(jiǎn)潔明了地傳達(dá)關(guān)鍵信息B.過(guò)于詳細(xì)地翻譯每一個(gè)細(xì)節(jié)C.符合舞臺(tái)表演的需求D.與角色的臺(tái)詞相協(xié)調(diào)12、對(duì)于兒童文學(xué)作品的翻譯,以下哪個(gè)方面需要特別關(guān)注?A.使用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言B.保留原文的趣味性C.符合兒童的認(rèn)知水平D.以上都是13、對(duì)于科技文獻(xiàn)的翻譯,以下關(guān)于數(shù)字和圖表的處理方式,哪一個(gè)是合適的?A.對(duì)數(shù)字和圖表進(jìn)行大致的描述,不必精確翻譯。B.準(zhǔn)確翻譯數(shù)字,圖表則可以省略。C.精確翻譯數(shù)字和圖表,并遵循原文的格式和標(biāo)注。D.數(shù)字進(jìn)行四舍五入翻譯,圖表根據(jù)情況簡(jiǎn)化。14、在翻譯科普文章時(shí),要確保術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和解釋的清晰性。對(duì)于“photosynthesis(光合作用)”這個(gè)術(shù)語(yǔ),以下翻譯變體中,不正確的是?A.lightsynthesisB.photochemicalsynthesisC.theprocessbywhichplantsmakefoodusinglightD.Noneoftheabove15、對(duì)于科技文本中的專業(yè)術(shù)語(yǔ),若在目標(biāo)語(yǔ)言中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞匯,以下哪種處理方式更能保證譯文的準(zhǔn)確性和專業(yè)性?A.創(chuàng)造新詞B.借用相似概念的詞匯C.進(jìn)行解釋性翻譯D.保留原文術(shù)語(yǔ)16、對(duì)于學(xué)術(shù)論文翻譯中的引用和參考文獻(xiàn),以下哪種做法是正確的?A.對(duì)引用和參考文獻(xiàn)進(jìn)行簡(jiǎn)略翻譯。B.嚴(yán)格按照原文格式和要求準(zhǔn)確翻譯。C.可以不翻譯引用和參考文獻(xiàn)。D.隨意調(diào)整引用和參考文獻(xiàn)的格式。17、對(duì)于詩(shī)歌翻譯,要在傳達(dá)詩(shī)意的同時(shí)盡量保留原詩(shī)的形式和韻律,以下哪種翻譯技巧更具挑戰(zhàn)性?A.逐字翻譯B.句式對(duì)等翻譯C.靈活調(diào)整形式D.舍棄形式注重詩(shī)意18、在翻譯學(xué)術(shù)論文時(shí),對(duì)于復(fù)雜的理論和概念的表述要清晰準(zhǔn)確?!傲孔恿W(xué)”常見(jiàn)的英文翻譯是?()A.QuantummechanicsB.ParticlemechanicsC.WavemechanicsD.Atomicmechanics19、在翻譯歷史小說(shuō)時(shí),對(duì)于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當(dāng)()A.查閱相關(guān)歷史資料進(jìn)行考證B.對(duì)歷史進(jìn)行虛構(gòu)和改編C.忠實(shí)于歷史事實(shí)D.遵循歷史小說(shuō)的寫(xiě)作風(fēng)格20、對(duì)于“Betterlatethannever.”這句話,以下哪個(gè)翻譯是正確的?()A.遲到總比不到好。B.晚來(lái)比不來(lái)好。C.遲做總比不做好。D.晚點(diǎn)總比沒(méi)有好。二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯地理教材時(shí),如何通過(guò)地圖、圖表等輔助手段幫助讀者理解地理知識(shí)和地理現(xiàn)象?2、(本題10分)在翻譯旅游博客評(píng)論時(shí),如何回應(yīng)游客的問(wèn)題和建議且符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣?以一篇旅游博客評(píng)論的翻譯為例。3、(本題10分)對(duì)于新聞報(bào)道中的即時(shí)性和敏感性內(nèi)容,翻譯時(shí)應(yīng)遵循哪些原則,以保證信息的快速準(zhǔn)確傳遞和避免不必要的誤解?4、(本題10分)醫(yī)學(xué)翻譯對(duì)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性要求極高,翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),如何查找和確定專業(yè)術(shù)語(yǔ)的正確譯法?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)“教育要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論