翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20_第1頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20_第2頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20_第3頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20_第4頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬20SectionⅠEnglishChineseTranslation1.

Peoplerememberemotionallychargedeventsmoreea(江南博哥)silythantheyrecallthequotidian.Asexualencountertrumpsdoingthegroceryshopping.Amuggingtrumpsajourneytowork.Witnessingamassacretrumpsprettywellanythingyoucanimagine.

Thatishardlysurprising.Rareeventsthatmighthaveanimpactonanindividual'ssurvivalorreproductionshouldhaveaspecialfastlaneintothememorybank—andtheydo.Itiscalledtheα2b-adrenoceptor,anditisfoundintheamygdala,apartofthebraininvolvedinprocessingstrongemotionssuchasfear.Theroleoftheα2b-adrenoceptoristopromotememoryformation—butonlyifitisstimulatedbyadrenaline.Sinceemotionallychargedeventsareoftenaccompaniedbyadrenalinesecretion,theα2b-adrenoceptoractsasagatekeeperthatdecideswhatwillberememberedandwhatdiscarded.

However,thegenethatencodesthisreceptorcomesintwovarieties.ThatledDominiquedeQuervain,oftheUniversityofZurich,towonderifpeoplewithonevariantwouldhavebetteremotionalmemoriesthanthosewiththeother.Theshortanswer,justpublishedinNatureNeuroscience,isthattheydo.Moreover,sincethefrequenciesofthetwovariantsaredifferentindifferentgroupsofpeople,wholepopulationsmayhavedifferentmixturesofemotionalmemory.

ThereasonDr.deQuervainsuspectedthevariantsmightworkdifferentlyisthattherareronelookslikethecommoneronewhenthelatterhasamemory-enhancingdrugcalledyohimbineattachedtoit.Hisprediction,therefore,wasthatbetteremotionalmemorywouldbeassociatedwiththerarerversion.

Andthatdid,indeed,turnouttobethecasein.hisfirstexperiment.Thisinvolvedshowingstudentsphotographsofpositivescenessuchasfamiliesplayingtogether,negativescenessuchascaraccidents,andneutralones,suchaspeopleonthephone.Thosestudentswithatleastonegenefortherarerversionoftheprotein(everyonehastwosuchgenes,onefromhisfatherandonefromhismother)weretwiceasgoodatrememberingdetailsofemotionallychargedscenesthanwerethosewithonlythecommonversion.Whenphone-callerswerethesubject,therewasnodifferenceinthequalityofrecall.

Thatisaninterestingresult,butsomeofDr.deQuervain'scolleaguesattheUniversityofKonstanz,inGermany,wereabletotakeitfurtherinasecondexperiment.Infact,theytookitallthewayalongadustyroadinUganda,totheNakivalerefugeecamp.ThiscampishometohundredsofrefugeesoftheRwandancivilwarof1994.

Inthissecondexperimenttheresearcherswerenotaskingaboutphotographs.Withthehelpofspeciallytrainedinterviewers,theyrecordedhowoftenpeopleinthecampsufferedflashbacksandnightmaresabouttheirwartimeexperiences.Theythencomparedthoseresultswiththeα2b-adreno-ceptorgenesintheirvolunteers.Aspredicted,thosewiththerareversionhadsignificantlymoreflashbacksthanthosewithonlythecommonone.

BesidesbolsteringDr.deQuervain'soriginalhypothesis,thisresultisinterestingbecauseonly12%oftherefugeeshadtherarergene.InSwitzerland,bycontrast,30%ofthepopulationhastherarevariety—andtheSwissarenotnormallyregardedasanemotionalpeople.

Whetherthatresulthaswiderimplicationsremainstobeseen.Humangeneticshasanotorioushistoryofjumpingtoextravagantconclusionsfromscantdata,butthatdoesnotmeanconclusionsshouldbeduckedifthedataaregood.Inthiscase,thestatisticssuggestRwandamayhavebeenlucky:thelong-termmental-healtheffectsofthewarmaynotbeaswidespreadastheywouldhavebeeninpeoplewithadifferentgeneticmix.Ontheotherhand,arethosewhoeasilyforgetthehorrorsofhistorycondemnedtorepeatthem?正確答案:以免忘了還是免得記住?

和司空見慣的事情相比,人往往會記得情緒反應(yīng)強(qiáng)烈的事件。路遇騷擾比去百貨店購物的記憶要深刻得多。而路遇搶劫的記憶也比平時去上班的記憶更加深刻。目睹一場大屠殺在你心中留下的烙印可能比其他任何事情都要深。

這不足為奇。對于可能會影響個人生死存亡或繁衍后代的不尋常事件來說,它們應(yīng)該是有一個能優(yōu)先進(jìn)入記憶庫的快速通道的,的確如此。這個快速通道叫做α2b腎上腺素受體,是在人的扁桃體中發(fā)現(xiàn)的。扁桃體能部分處理大腦中的強(qiáng)烈情緒(如恐懼)。α2b腎上腺素受體的作用便是促進(jìn)記憶的形成,但前提條件是它受到了腎上腺素的刺激。因?yàn)橐鹎榫w波動大的事件通常和腎上腺素分泌息息相關(guān),α2b腎上腺素受體就像看門人一樣決定哪些事情該記住以及要遺忘哪些事情。

然而,編碼這些受體的基因有兩種變體。這樣,蘇黎世大學(xué)的多米克尼·德凱爾萬教授就提出了質(zhì)疑:那么,攜帶其中一種變體的人是否比攜帶另一種變體的人對引起情緒反應(yīng)的事情記得更牢呢?根據(jù)剛剛發(fā)表在《自然——神經(jīng)科學(xué)》雜志上的結(jié)論可知,答案是肯定的。此外,因?yàn)檫@兩種變體在不同的人群身上的分布頻率不同,因此人們的情緒記憶情況各異。

德凱爾萬博士之所以懷疑不同變體的作用不同是有一定依據(jù)的。這兩種變體,一種不常見,另一種則較常見;而常見的變體與一種能增強(qiáng)記憶的藥物——育亨賓相結(jié)合時,它就表現(xiàn)得跟那種不常見的變體一樣。因此,他推測:不常見的變體會促成人有良好情緒的記憶。

根據(jù)他的第一次實(shí)驗(yàn)結(jié)果,這種結(jié)論確實(shí)屬實(shí)。實(shí)驗(yàn)中,他向?qū)W生們展示各種圖片:積極的(如一家人在一起戲耍的情景)、消極的(如車禍),和中性的(如正在打電話的人)。至少攜帶一個不常見的變體基因(每個人都有一對這樣的基因,其中一個來自父親,另一個則來自母親)的學(xué)生,對情緒事件的記憶力是那些只有常見變體基因的學(xué)生的兩倍。而面對人在打電話這樣的情形,學(xué)生的記憶力水平并沒有什么差異。

這個結(jié)果很有意思,然而德凱爾萬博士在德國康斯坦茨大學(xué)的一些同事在第二次實(shí)驗(yàn)中又更進(jìn)了一步。事實(shí)上,為了做這個實(shí)驗(yàn),他們穿過了烏干達(dá)灰蒙蒙的公路,來到了納基瓦萊難民營。那里居住著因?yàn)?994年盧旺達(dá)內(nèi)戰(zhàn)而產(chǎn)生的成百上千的難民。

第二次實(shí)驗(yàn)中,研究人員并沒有使用圖片。在經(jīng)過專門訓(xùn)練的調(diào)查人員的協(xié)助下,他們記錄了難民腦海中回放戰(zhàn)時情景以及與戰(zhàn)爭相關(guān)的噩夢次數(shù)。然后,他們比較了記錄結(jié)果與研究對象中攜帶的a2b腎上腺素受體基因。和之前預(yù)想的一樣,那些帶有不常見變體基因的難民的記憶閃回次數(shù)比那些只有常見變體基因的難民要多得多。

除了支持德凱爾萬博士首次提出的設(shè)想以外,這個結(jié)果有意思的地方還在于只有12%的難民攜帶不常見變體基因。相比之下,瑞士就有30%的人口攜帶不常見變體基因,這也就是為什么通常人們認(rèn)為瑞士人不是感性人群的原因。

這個實(shí)驗(yàn)結(jié)果是否有更深遠(yuǎn)的意義尚有待證明。人類遺傳學(xué)有一段臭名昭著的歷史:從不完整的數(shù)據(jù)中得出各種結(jié)論,但是這樣并不意味著如果數(shù)據(jù)完整就可以避開鋪天蓋地的結(jié)論。這個案例下,從數(shù)據(jù)上來看盧旺達(dá)算是幸運(yùn)的:長期飽受戰(zhàn)爭精神折磨的人并沒有其他地區(qū)攜帶不同變體基因的人嚴(yán)重。從另一面來說,那些很快便忘了因戰(zhàn)爭帶來痛苦的人讓歷史重演是否該受到譴責(zé)呢?[解析]

1.Sinceemotionallychargedeventsareoftenaccompaniedbyadrenalinesecretion,theα2b-adre-noceptoractsasagatekeeperthatdecideswhatwillberememberedandwhatdiscarded.

[譯句]因?yàn)橐鹎榫w波動大的事件通常和腎上腺素分泌息息相關(guān),α2b腎上腺素受體就像看門人一樣決定哪些事情該記住以及要遺忘哪些事情。

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“…thea2b-adrenoceptoractsasagatekeeper...”since引導(dǎo)原因狀語從句;that引導(dǎo)定語從句,修飾gatekeeper;兩個what均引導(dǎo)賓語從句,作decides的賓語。

2.ThereasonDr.deQuervainsuspectedthevariantsmightworkdifferentlyisthattherareronelookslikethecommoneronewhenthelatterhasamemory-enhancingdrugcalledyolumbineattachedtoit.

[譯句]德凱爾萬博士之所以懷疑不同變體的作用不同是有一定依據(jù)的。這兩種變體,一種不常見,另一種則較常見;而常見的變體與一種能增強(qiáng)記憶的藥物——育亨賓相結(jié)合時,它就表現(xiàn)得跟那種不常見的變體一樣。

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“Thereason...isthat...”that引導(dǎo)表語從句;Dr.deQuervain...differently作thereason的定語;when引導(dǎo)比較狀語從句。

3.Humangeneticshasanotorioushistoryofjumpingtoextravagantconclusionsfromscantdata,butthatdoesnotmeanconclusionsshouldbeduckedifthedataaregood.

[譯句]人類遺傳學(xué)有一段臭名昭著的歷史:從不完整的數(shù)據(jù)中得出各種結(jié)論,但是這樣并不意味著如果數(shù)據(jù)完整就可以避開鋪天蓋地的結(jié)論。

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“Humangeneticshasanotorioushistory.”介詞短語ofjumping...data作history的后置定語;if引導(dǎo)條件狀語從句。

SectionⅡChinese-EnglishTranslation1.

鄧小平是中國改革開放的總設(shè)計(jì)師。鄧小平提出了“建設(shè)有中國特色社會主義”的理論;支持在農(nóng)村實(shí)行聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制,在城市推行打破“大鍋飯”的各種經(jīng)濟(jì)責(zé)任制,建立公有制基礎(chǔ)上的社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制。同時,他倡導(dǎo)改革政治體制,如黨政分開,下放權(quán)力,發(fā)揚(yáng)民主等。

鄧小平主張把改革和開放結(jié)合起來,設(shè)置經(jīng)濟(jì)特區(qū)。1979年7月,國務(wù)院確定廣東、福建兩省試辦經(jīng)濟(jì)特區(qū)。1992年,鄧小平視察南方,發(fā)表重要講話,強(qiáng)調(diào)要抓住時機(jī),關(guān)鍵是經(jīng)濟(jì)發(fā)展。

鄧小平提出“科技是第一生產(chǎn)力”,提出要尊重知識,尊重人才,發(fā)展教育事業(yè)。

在解決香港和澳門回歸問題上,鄧小平提出了用“一國兩制”的方針實(shí)現(xiàn)祖國統(tǒng)一的構(gòu)想,取得了成功。正確答案:

DengXiaopingwasthechiefarchitectofChina'sreformandopening-uppolicies.Heputforwardthetheoryof"buildingsocialismwithChinesecharacteristics,"supportedtheimplementationofthehouseholdresponsibilitysystemwithremunerationlinkedtooutputinthecountryside,theintroductionofvariousformsofresponsibilitysystemaimedatbreakingthepracticeofeveryoneeatingfromthesame"bigpot,"andtheestablishmentofasocialistmarketeconomysystemonthebasisofpublicownership.Atthesametime,headvocatedreformofthepoliticalsystem,suchasbyseparatingthefunctionsofthePartyandthegovernment,delegatingpowertolowerlevels,develapingademocraticstyleofwork,etc.

Headvocatedcombiningreformwithopening-upandestablishingspecialeconomiczones(SEZs).InJuly1979theStateCouncildecidedtosetupSEZsinGuangdongandFujianprovincesonatrialbasis.In1992,hemadeaninspectiontourofsouthernChinaandissuedimportantinstructions,emphasizingthatitwasnecessarytoseizetheopportunitiesandtakeeconomicdevelopmentasthekey.

Hepointedoutthat"scienceandtechnologyaretheprimaryproductiveforces,"andurgedthatitwasnecessarytoshowrespectforknowledgeandtalentedpeopleanddevelopeducation.

ToachievethereunionofHongKongandMacaowiththemotherland,heputforththeideaforrealizingthereunificationofthecountryontheprincipleof"onecountry,twosystems".[解析]1.鄧小平是中國改革開放的總設(shè)計(jì)師。DengXiaopingwasthechiefarchitectofChina'sreformandopening-uppolicies.

[分析]基本素質(zhì)采分點(diǎn)。

“改革開放政策”是常見的時事詞匯?!翱傇O(shè)計(jì)師”譯為thechiefarchitect。2.鄧小平提出了“建設(shè)有中國特色社會主義”的理論;支持在農(nóng)村實(shí)行聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制,在城市推行打破“大鍋飯”的各種經(jīng)濟(jì)責(zé)任制,建立公有制基礎(chǔ)上的社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制。Heputforwardthetheoryof"buildin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論