翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54_第1頁
翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54_第2頁
翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54_第3頁
翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54_第4頁
翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯二級筆譯實務(wù)模擬54SectionⅠEnglish-ChineseTranslationTranslatethefollowingtwopassagesintoChinese.1.

(江南博哥)Thearchivistsrequestedadonkey,butwhattheygotfromthemayor'sofficewerefourwaryblacksheep,which,asofWednesdaymorning,werechewingawayatalumpyfieldofgrassbesidethemunicipalarchivesbuildingastheCityofParis'snewest,shaggiestlawnmowers.MayorBertrandDelano?hasmadetheenvironmentaprioritysincehiselectionin2001,withpopularbike-andcar-sharingprograms,anexpandednetworkofdesignatedlanesforbicyclesandbuses,andanenormousprojecttopedestrianizethebanksalongmuchoftheSeine.

Thesheep,whicharetomow(and,notinconsequentially,fertilize)anairyhalf-acrepatchinthe19thDistrictintendedinthesamespirit.CityHallreferstotheprojectas"eco-grazing,"anditnotesthatthefoureweswillpreventtheuseofnoisy,gas-guzzlingmowersandcutdownontheuseofherbicides.

Parishasplansforaslightlylargereco-grazingprojectnotfarfromthearchivesbuilding,assumingallgoeswell;similarprojectshavebeenunderwayinsmallertownsintheregioninrecentyears.

Thesheep,fromarare,diminutiveBretonbreedcalledOuessant,standjustabouttwofeethigh.Chosenfortheirhardiness,cityofficialssaid,theywillpasturehereuntilOctoberinsideathree-foot-high,yellowelectrifiedfence.

"Thisisreallynotaone-shotdeal,"insistedRenéDutrey,theadjunctmayorfortheenvironmentandsustainabledevelopment.Mr.Dutrey,afast-talkingmaninorange-stripedAdidasSambasneakers,notedthatthesheephadcostthecityatotalofjustabout$335,thoughnofurthereconomicprojectionshavebeendrawnupforthetimebeing.

Ametalfencesurroundsthegroundsofthearchives,andasecurityguardstandswatchatthegate,sothereislittleriskthatlocalpredators—large,unleasheddogs,forinstance—willbeabletoreachtheewes.

Curioushumans,however,areencouragedtovisitthesheep,andperhapsthearchives,too.Theeco-grazingprojectbeganasaninitiativetoattractthepublictothearchives,andinformationalpanelshavebeenputinplacetoexplainwhat,exactly,thesheeparedoinghere.

Butthearchivistshavehadtobetrainedtocarefortheanimals.Intheunlikelyeventthataeweshouldflipontoherback,Ms.Massonsaid,someonemustrushtoputherbackonherfeet.正確答案:巴黎市檔案館旁的草地上草長得高矮不齊,目前檔案館向市長辦公室申請弄一頭驢來幫忙清理草地,不過,市長辦公室給他們的卻是四只機警的黑綿羊,從周三早上開始,這些毛發(fā)蓬松的羊已經(jīng)開始“投入工作”,成為巴黎市最新型的“割草機”。勃蘭特·狄蘭諾(BertrandDelano?)自2001年當選為巴黎市長以來就將環(huán)境問題列為重中之重,推出了頗受歡迎的公用自行車和拼車計劃,擴充了自行車和公交車專用道,將塞納河兩岸的大部分路段改為了人行道。

這塊略顯空曠的草地位于巴黎十九區(qū),面積0.5英畝。引進綿羊除草也是順應(yīng)了環(huán)保大勢,當然,綿羊還可以提供天然肥料,這也是一大原因。巴黎市政廳將這一項目叫做“生態(tài)割草”,稱引進這四只母羊后,就不用噪音大、耗油多的割草機了,同時還可以減少除草劑的使用。

巴黎市政府稱如果該項目進展順利的話,將會在離檔案館不遠、面積稍大的一塊草地上推廣這一生態(tài)割草項目。近年來在這一地區(qū)較小的一些市鎮(zhèn)一直在實施類似的項目。

這種綿羊品種叫做“烏埃桑(Ouessant)”,來自布列塔尼地區(qū),體型矮小,僅有兩英尺高,屬于稀有品種。市政府官員稱,這種綿羊品種體格健壯,耐寒性好,引進的這些綿羊?qū)谌⒊吒叩狞S色通電圍柵里一直“工作”到10月份。

負責(zé)環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展事務(wù)的市長助理雷內(nèi)·迪特雷(RenéDutrey)稱:“這絕非一時之舉(一錘子買賣)。”迪特雷先生穿著一雙橙色系阿迪達斯桑巴運動鞋,說話語速較快。他說,這四只綿羊目前的總成本僅為335美元,當然政府還沒有制定下一步的開支預(yù)算。

檔案館周邊建有金屬圍欄,門口有保安把守,這樣像未拴狗鏈的大型犬等當?shù)氐囊恍﹦游飳@些羊也構(gòu)不成威脅。

不過,市政府還是鼓勵好奇的人們前去觀賞這些羊的,這樣人們也許會借機參觀一下檔案館。其實生態(tài)割草項目的初衷就是為了吸引公眾前往檔案館參觀的,現(xiàn)在檔案館還專門豎起了信息板向人們解釋這些羊在這兒干什么。

為了照料這些羊,對檔案館的相關(guān)工作人員還進行了專門培訓(xùn)。馬森(Masson)女士說,萬一有哪只羊四腳朝天翻倒在地的話,必須有人趕緊過去扶起來才行。

2.

StudyFindsHopeinSavingSaltwaterFish

Canwehaveourfishandeatittoo?Anunusualcollaborationofmarineecologistsandfisheriesmanagementscientistssaystheanswermaybeyes.

InaresearchpaperinFriday'sissueofthejournalScience,thetwogroups,longatoddswitheachother,offeraglobalassessmentoftheworld'ssaltwaterfishandtheirenvironments.

Theirconclusionsareatoncegloomy—overfishingcontinuestothreatenmanyspecies—andupbeat:acombinationofstepscanturnthingsaround.Butbecauseantagonismbetweenecologistsandfisheriesmanagementexpertshasbeenintense,manyfamiliarwiththestudysaythemostimportantfactoristhatitwasdoneatall.

Theysaytheyhopethestudywillinspiresimilarcollaborationsbetweenscientistswhosefocusissafelyexploitingspecificnaturalresourcesandthoseinterestedmainlyinconservingthem.

"Weneedtomergethosetwocommunities,"saidSteveMurawski,chieffisheriesscientistfortheNationalOceanicandAtmosphericAdministration."Thispaperstartstobridgethatgap."

Thecollaborationbeganin2006whenBorisWorm,amarineecologistatDalhousieUniversityinHalifax,NovaScotia,andotherscientistsmadeanalarmingprediction:ifcurrenttrendscontinue,by2048overfishingwillhavedestroyedmostcommerciallyimportantpopulationsofsaltwaterfish.Ecologistsapplaudedthework.Butamongfisheriesmanagementscientists,reactionsrangedfromskepticismtofuryoverwhatmanycalledanalarmistreport.

AmongthemostprominentcriticswasRayHilborn,aprofessorofaquaticandfisherysciencesattheUniversityofWashingtoninSeattle.Yetthedisagreementdidnotplayoutintypicalscientificfashionwith,asDr.Hilbornputit,"researchersfiringcriticalpapersbackandforth."Instead,heandDr.WormfoundthemselvesdebatingtheissueonNationalPublicRadio.

"Westartedtalkingandfoundmorecommongroundthanwehadexpected,"Dr.Wormsaid.Dr.HilbornrecalledthinkingthatDr.Worm"actuallyseemedlikeareasonableperson."

Thetwodecidedtoworktogetherontheissue.TheysoughtandreceivedfinancingandbeganorganizingworkshopsattheNationalCenterforEcologicalAnalysisandSynthesis,anorganizationsponsoredbytheNationalScienceFoundationandbasedattheUniversityofCalifornia,SantaBarbara.

Atfirst,Dr.Hilbornsaidinaninterview,"thefisheriesmanagementpeoplewouldgotolunchandthemarineecologistswouldgotolunch"—separately.Butsoontheywerecollectingandsharingdataandrecruitingmorecolleaguestoanalyzeit.

Dr.HilbornsaidheandDr.Wormnowunderstoodwhytheecologistsandthemanagementscientistsdisagreedsosharplyinthefirstplace.Foronething,hesaid,aslongasafishspecieswassustainingitself,managementscientistswererelativelyuntroubledifitsabundancefelltoonly40or50percentofwhatitmightotherwisebe.Yettoecologists,hesaid,suchastockwouldbecharacterizedas"depleted"—"averypejorativeword."

Intheend,thescientistsconcludedthat63percentofsaltwaterfishstockshadbeendepleted"belowwhatwethinkofasatargetrange,"Dr.Wormsaid.

Buttheyalsoagreedthatfishinwell-managedareas,includingtheUnitedStates,wererecoveringordoingwell.Theywrotethatmanagementtechniqueslikeclosingsomeareastofishing,restrictingtheuseofcertainfishinggearorallocatingsharesofthecatchtoindividualfishermen,communitiesorotherscouldallowdepletedfishstockstorebound.

Theresearcherssuggestthatacalculationofhowmanyfishinagivenspeciescanbecaughtinagivenregionwithoutthreateningthestock,calledmaximumsustainableyield,islessusefulthanastandardthattakesintoaccountthehealthofthewidermarineenvironment.Theyalsoagreedthatsolutionsdidnotlieonlyinmanagementtechniquesbutalsointhepoliticalwilltoapplythem,eveniftheyinitiallycausedeconomicdisruption.

Becausethenewpaperrepresentstheviewsofbothcamps,itsconclusionsarelikelytobeinfluential,Dr.Murawskisaid."Gettingastrongstatementfromthosecommunitiesthatthereismoretoagreeonthantodisagreeonbuildsconfidence,"hesaid.

AtanewsconferenceonWednesday,Dr.Wormsaidhehopedtobealivein2048,whenhewouldturn79.Ifheis,hesaid,"1willbehostingaseafoodparty—atleastIhopeso."正確答案:研究發(fā)現(xiàn)有望拯救咸水魚類

漁業(yè)發(fā)展能否做到“魚與熊掌”兼得?海洋生態(tài)學(xué)家與漁業(yè)管理學(xué)家之間進行的非同尋常的合作表明,二者或可兼得。

周五發(fā)行的新一期《科學(xué)》雜志刊登了一份研究報告,向來勢不兩立的這兩大派別在報告中對咸水魚及其生存環(huán)境作了全球性評估。

他們得出的結(jié)論可謂喜憂參半,憂的是過度捕撈繼續(xù)威脅著許多魚類,喜的是通過采取一系列措施可以扭轉(zhuǎn)局面。但是,鑒于海洋生態(tài)學(xué)家與漁業(yè)管理學(xué)家向來水火不容,對這項研究比較了解的許多人士指出,這項研究的重要意義在于表明了兩大陣營可以合作共事。

這些人士稱,他們希望這項研究能夠激勵那些主張適度開發(fā)某些自然資源的科學(xué)家與主張保護自然資源的科學(xué)家之間開展類似合作。

斯蒂夫·穆拉維斯基(SteveMurawski)是美國國家海洋和大氣管理局的首席漁業(yè)科學(xué)家,他說:“我們需要整合這兩大陣營,這項聯(lián)合研究是一個良好開端?!?/p>

這項聯(lián)合研究始于2006年,當時來自達爾豪斯大學(xué)(位于加拿大新斯科舍省哈利法克斯)的海洋生態(tài)學(xué)家鮑里斯·沃姆(BorisWorm)以及其他一些科學(xué)家警告稱,如果任由過度捕撈而不加制止的話,到2048年,一些具有重要商業(yè)價值的咸水魚類將會消失殆盡。許多生態(tài)學(xué)家對這一警告擊掌叫好,但是漁業(yè)管理學(xué)家們對這一預(yù)測反響不一,輕則表示懷疑,重則感到憤怒,稱這份報告是杞人憂天。

位于西雅圖的華盛頓大學(xué)研究水產(chǎn)與漁業(yè)的知名教授雷·希爾本對這一報告就頗有微詞。不過,他并沒有以科學(xué)家通常采用的方式來表達自己的不同意見。希爾本教授說:“通常情況下,研究人員會不斷拿出關(guān)鍵論文來進行爭辯?!边@次的辯論一反常態(tài),希爾本博士和沃姆博士在美國國家公共電臺展開激辯。

沃姆博士稱:“我們在辯論時發(fā)現(xiàn)我們的共識之多超乎預(yù)料?!毕柋静┦炕叵氘敃r的情景時稱,他當時也認為沃姆博士“實際上看似一個通情達理的人”。

雙方?jīng)Q定就此問題共同展開研究。他們開始籌措資金,在加州大學(xué)圣塔芭芭拉分校美國國家生態(tài)分析與合成中心舉辦研討會。該國家中心由美國國家科學(xué)基金會贊助支持。

希爾本博士在接受采訪時稱,最初“漁業(yè)管理學(xué)家與海洋生態(tài)學(xué)家分開吃午飯”。不過,沒過多久,兩個陣營就開始收集、共享數(shù)據(jù),并招募更多同事來分析數(shù)據(jù)。

希爾本博士稱,他和沃姆博士現(xiàn)在明白了為什么當初海洋生態(tài)學(xué)家與漁業(yè)管理學(xué)家觀點會如此迥異。希爾本博士說,只要某一魚類能夠正常延續(xù)下去,種群數(shù)量保持在自然水平的40%或50%以上,漁業(yè)管理學(xué)家認為這是可以接受的,但是對于海洋生態(tài)學(xué)家而言,種群數(shù)量下降至這一水平將被定性為“枯竭”,這是一個“頗具貶義的字眼”。

科學(xué)家們得出的最終結(jié)論是,63%的成水魚類資源已經(jīng)耗盡,所剩資源“低于我們的目標范圍,”沃姆博士如是說。

但是,兩大陣營也一致認為,在美國等漁業(yè)管理比較完善的地區(qū),魚類資源正逐步恢復(fù)或保持穩(wěn)定。科學(xué)家們在研究報告中寫道,在一些地區(qū)實施休漁政策、限制使用某些漁具、對個體漁民、社區(qū)等有關(guān)各方合理分配捕魚量等一些管理政策將有助于面臨枯竭的魚類資源逐步得到恢復(fù)。

參與該項研究的科學(xué)家們稱,與最高可持續(xù)捕魚量相比,設(shè)定一個統(tǒng)籌整個海洋環(huán)境健康發(fā)展的標準更有意義。所謂最高可持續(xù)捕魚量是指在不威脅某一魚類資源存續(xù)的前提下在某一地區(qū)的最高捕魚限量??茖W(xué)家們也一致認為,解決之道不僅僅在于制定完善的漁業(yè)管理方法,還在于有無將管理方法落到實處的政治意愿,盡管實施之初會給經(jīng)濟發(fā)展帶來一定影響。

穆拉維斯基博士說,鑒于該報告代表了兩大陣營的共同觀點,報告中得出的相關(guān)結(jié)論將會產(chǎn)生巨大影響。他說:“兩大陣營明確表示雙方共識大于分歧,這有助于提振信心?!?/p>

沃姆博士在周三舉行的新聞發(fā)布會上稱,他希望自己能活到2048年,到那時自己將屆79歲高齡。他說:倘能如愿,“我將舉辦一個海鮮派對,至少這是一個愿望”。

SectionⅡChinese-EnglishTranslationTranslatethefollowingtwopassagesintoEnglish.1.

現(xiàn)今,越來越多的人居住在城市。因此,交通繁忙,但通常道路不足,而且很多道路太窄。這就是交通事故多的原因。在全世界的城市中,成千上萬的人死傷于交通事故。當然,交通事故也會發(fā)生在城市以外的鄉(xiāng)村,但那里的交通不那么繁忙,因此交通事故也就沒有那么多。

為什么會發(fā)生交通事故呢?有人說是那些使用道路的人的問題。這就意味著指每一個行人。如果大家都小心一點,事故就不會發(fā)生。你同意嗎?

也有人說,我們應(yīng)當改善道路情況。“改善”是指“建造得更好些”,我們把道路修得更寬更直一些來改善道路。交通事故通常發(fā)生在狹窄的道路上或拐角處。駕駛員看不到拐角的地方,他們不能看到其他車輛迎面開來。所以有時候,汽車就會相撞。如果道路改善了,拐角就會有所改變。道路不再急轉(zhuǎn)彎了,而是慢慢地拐彎。你知道拐彎是指什么嗎?

交通事故也經(jīng)常發(fā)生在道路交叉處。那里通常有交通燈。交通燈使一條道路上的車輛停住,讓另一條道路上的車輛通過,從而避免車輛相互碰撞。有時候,十字路口沒有交通燈而有警察執(zhí)勤。在有些地方,道路并不交叉,而是一條道路在另一條道路上通過。如果坐在汽車里經(jīng)過那里,你似乎會感到正在飛越下面的一條道路。正確答案:Nowadaysmoreandmorepeopleliveincities.Asaresult,thereisabigtraffic,buttherearenotusuallyenoughroads,andmanyoftheroadsaretoonarrow.Thatiswhytherearealotoftrafficaccidents.Amongthecitiesallovertheworldthousandsofpeoplearekilledorhurtintrafficaccidents.Ofcourse,trafficaccidentsmayhappenoutsidecitiesinthecountryside,butthereisnotsomuchtraffic,sotherearenotsomanyaccidents.

Whydoaccidentshappen?Somepeoplesaythatitisthefaultofthepeoplewhousetheroads.Thatmeanseverybody!Ifeveryoneiscareful,therewillbenoaccidents.Doyouagree?

Otherpeoplesaythatwemustimproveourroads."Improve"means"makebetter".Weimproveroadsbymakingthemwiderandstraighter.Accidentsoftenoccuronroadsorincorners.Driverscannotseearoundcorners.Theycannotseeothervehiclescomingtowardsthem.Therefore,theysometimescrashintoeachother.Whenroadsareimproved,cornersarechanged.Theroaddoesnotturnveryquickly,butbendsslowly.Doyouknowwhata"bend"refersto?

Accidentsalsohappenonthecrossingintheroads.Thereareusuallytrafficlightsthere.Thetrafficlightsstopthecarsinoneroadandletthecarsintheothergoon,whichavoidsthemcrashingintoeachother.Sometimesthereisapolicemaninsteadoftrafficlightsonthecrossing.Onsomeoccasion,roadsdonotcross,instead,oneroadgoesabovetheother.Ifyoupassthroughthereinabus,youmayfeelthatyouareflyingovertheroadbelow.

2.

2012年10月11日,有網(wǎng)友在微博發(fā)消息稱:“中國式過馬路,就是湊夠一撮人就可以走了,和紅綠燈無關(guān)。”微博同時還配了一張行人過馬路的照片,雖然從照片上看不到交通信號燈,但有好幾位行人并沒有走在斑馬線上,而是走在旁邊的機動車變道路標上,其中有推著嬰兒車的老人,也有電動車、賣水果的三輪車。

這條微博引起了不少網(wǎng)友的共鳴,一天內(nèi)被近10萬網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā)。網(wǎng)友紛紛跟帖“太具象了”、“同感”、“在濟南就是這樣”,還有網(wǎng)友慚愧的表示,自己也是“闖燈大軍”中的一員。

對中國人習(xí)慣闖燈的原因,網(wǎng)友大致有以下觀點:

1.有網(wǎng)友表示,是因為大家“素質(zhì)太差”。

2.有的馬路寬,信號燈時間太短,一個信號燈根本走不完,所以只能紅燈的時候就開始過。

3.轉(zhuǎn)彎的汽車根本不讓行人,所以才成了“紅燈大家一起過,綠燈小心點過”。

北京將把全面治理行人及非機動車交通違法行為作為交通秩序整治的重點,通過糾正、教育、批評和處罰等措施治理“中國式過馬路”現(xiàn)象。

北京交管部門對態(tài)度蠻橫、拒不服從糾正,有妨礙民警執(zhí)行公務(wù)甚至是襲警行為的違法人員,將堅決依法嚴格進行處理。同時,還將通過完善交通設(shè)施、優(yōu)化交通信號等措施,為行人及非機動車守法出行創(chuàng)造基礎(chǔ)條件。正確答案:ArecentweiboormicroblogpostedonOctober11,2012readsthat"Chinesestyleroadcrossingmeansyoucangoonceyougetenoughcompany;roadcrossinghasnothingtodowiththetrafficlights."Thisweibocarriesaphotoillustratinghowpedestrianscrossthestreet.Inthispicture,notrafficlightsareshown,butseveralpedestriansarenottakingthezebracrossingtocrosstheroad;instead,theyaretreadingonthelane-changingsignsonthegroundnexttothezebracrossing.Amongtheroadusersareanoldmanpushingastroller,anelectricbikeriderandafruitpeddlerridingatricycle.

Thisweibohasgoneviralonlineandbeenforwardedbynearly100,000netizens.ManyInternetusershavepostedmanyfollow-upcomments,suchas"whatasharpdescription","I

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論