醫(yī)療合同范例英文_第1頁
醫(yī)療合同范例英文_第2頁
醫(yī)療合同范例英文_第3頁
醫(yī)療合同范例英文_第4頁
醫(yī)療合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

醫(yī)療合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisMedicalContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isherebyexecutedbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameoftheHospital/HealthcareInstitution]

Address:[Hospital/HealthcareInstitution'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

2.PartyB:[NameofthePatient/Client]

Address:[Patient/Client'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

WHEREAS,PartyAisalegallyestablishedhospital/healthcareinstitutioncapableofprovidingmedicalservices;and

WHEREAS,PartyBdesirestoreceivemedicalservicesfromPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofServices:PartyAagreestoprovidethenecessarymedicalservicestoPartyBasspecifiedintheattachedMedicalServiceAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement").

2.Term:ThisContractshallbeeffectivefrom[StartDate]to[EndDate],unlessotherwiseterminatedinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

3.Payment:PartyBagreestopayPartyAthefeesforthemedicalservicesprovidedasspecifiedintheattachedPaymentSchedule(hereinafterreferredtoasthe"Schedule").PaymentshallbemadeinaccordancewiththetermsandconditionssetforthintheSchedule.

4.Confidentiality:ThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallmedicalinformationandrecordspertainingtothisContract.Suchinformationshallnotbedisclosedtoanyunauthorizedthirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofbothparties.

5.Indemnification:PartyAagreestoindemnifyandholdharmlessPartyBfromanyandallclaims,liabilities,damages,orlossesarisingoutoforinconnectionwiththemedicalservicesprovidedunderthisContract,exceptincaseswheresuchclaims,liabilities,damages,orlossesaredirectlycausedbyPartyB'snegligenceorintentionalmisconduct.

6.Termination:ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatsuchnoticeshallbegivenatleast[NoticePeriod]dayspriortotheeffectivedateoftermination.

7.GoverningLawandJurisdiction:ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthe[ApplicableJurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[ApplicableJurisdiction].

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

ATTACHMENTS:

1.MedicalServiceAgreement

2.PaymentSchedule

(SignatureofPartyA)

(SignatureofPartyB)

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisMedicalContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isherebyexecutedbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameoftheHospital/HealthcareInstitution]

Address:[Hospital/HealthcareInstitution'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

2.PartyB:[NameofthePatient/Client]

Address:[Patient/Client'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

3.PartyC:[NameoftheThirdParty]

Address:[ThirdParty'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

WHEREAS,PartyAisalegallyestablishedhospital/healthcareinstitutioncapableofprovidingmedicalservices;

WHEREAS,PartyBdesirestoreceivemedicalservicesfromPartyA;

WHEREAS,PartyCshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,providingadditionalservicesandsupporttoensurethequalityandefficiencyofthemedicalservicesprovidedbyPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofServices:

1.1PartyAshallprovidethenecessarymedicalservicestoPartyBasspecifiedintheattachedMedicalServiceAgreement.

1.2PartyCshallprovideadditionalservices,includingbutnotlimitedtocoordination,logistics,andqualityassuranceforthemedicalservicesprovidedbyPartyA.

2.Term:

2.1ThisContractshallbeeffectivefrom[StartDate]to[EndDate],unlessotherwiseterminatedinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

3.Payment:

3.1PartyBagreestopayPartyAthefeesforthemedicalservicesprovidedasspecifiedintheattachedPaymentSchedule.

3.2PartyCshallreceivecompensationforitsservicesfromPartyB,asagreeduponinaseparateagreementbetweenPartyBandPartyC.

4.Confidentiality:

4.1ThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallmedicalinformationandrecordspertainingtothisContract.

4.2PartyCshallensurethatanythird-partyvendorsorserviceprovidersitengageswithalsocomplywiththeconfidentialityobligationsunderthisContract.

5.Indemnification:

5.1PartyAagreestoindemnifyandholdharmlessPartyBfromanyandallclaims,liabilities,damages,orlossesarisingoutoforinconnectionwiththemedicalservicesprovidedunderthisContract,exceptincaseswheresuchclaims,liabilities,damages,orlossesaredirectlycausedbyPartyB'snegligenceorintentionalmisconduct.

5.2PartyCshallindemnifyandholdharmlessPartyAfromanyclaims,liabilities,damages,orlossesarisingoutoforinconnectionwithitsservicesprovidedunderthisContract,exceptincaseswheresuchclaims,liabilities,damages,orlossesaredirectlycausedbyPartyA'snegligenceorintentionalmisconduct.

6.PartyA'sRightsandObligations:

6.1PartyAhastherighttorequestinformationfromPartyCregardingthequalityandefficiencyofthemedicalservicesprovided.

6.2PartyAhastherighttoterminatethisContractifPartyCfailstomeetitsobligationsunderthisContractoranyotheragreemententeredintobetweentheparties.

6.3PartyAhastherighttoreceiveregularreportsfromPartyCregardingtheprogressofthemedicalservicesprovided.

7.PartyB'sRightsandObligations:

7.1PartyBhastherighttoreceivehigh-qualitymedicalservicesfromPartyA.

7.2PartyBhastherighttorequestadditionalservicesfromPartyC,asagreeduponbetweenPartyBandPartyC.

7.3PartyBhastheobligationtoprovideaccurateandcompleteinformationtoPartyAandPartyCregardingtheirhealthconditionandmedicalneeds.

8.PartyB's違約及限制條款:

8.1PartyBagreesnottoengageinanyactivitythatmaycompromisethequalityofthemedicalservicesprovidedbyPartyA.

8.2PartyBagreestocomplywithallinstructionsandrecommendationsprovidedbyPartyAandPartyCregardingtheirmedicaltreatment.

8.3PartyBagreesnottoseekmedicalservicesfromanyotherpartywithoutpriorwrittenconsentfromPartyAandPartyC.

9.GoverningLawandJurisdiction:

9.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthe[ApplicableJurisdiction].

9.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[ApplicableJurisdiction].

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

ATTACHMENTS:

1.MedicalServiceAgreement

2.PaymentSchedule

3.AdditionalServicesAgreementbetweenPartyBandPartyC

SUMMARY:

TheinclusionofPartyCasathird-partyintermediaryservestoenhancethequalityandefficiencyofthemedicalservicesprovidedbyPartyA.ByhavingPartyCcoordinateandsupportthemedicalservices,PartyAcanfocusondeliveringhigh-qualitycaretoPartyB.ThepurposeofPartyA'sdominanceinthisContractistoensurethatitsinterestsareprotected,includingtherighttorequestinformationandreportsfromPartyC,aswellastheabilitytoterminatetheContractifnecessary.ThisstructurealsoprovidesPartyBwiththenecessarysupportandcoordinationfromPartyC,whileensuringthatPartyBcomplieswiththemedicalinstructionsandrecommendationsprovidedbybothparties.

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisServiceAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement")ismadeandenteredintoasofthedatefirstabovewrittenbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[NameoftheServiceProvider]

Address:[ServiceProvider'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

2.PartyB:[NameoftheClient]

Address:[Client'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

3.PartyC:[NameoftheThirdPartyConsultant]

Address:[ThirdPartyConsultant'sAddress]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactPerson'sContactInformation]

WHEREAS,PartyAisalegallyestablishedserviceprovidercapableofdelivering[specificservices];

WHEREAS,PartyBdesirestoengagePartyAtoprovidetheaforementionedservices;

WHEREAS,PartyCshallactasaconsultanttoPartyB,ensuringthealignmentofPartyB'sinterestswiththeservicesprovidedbyPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeofServices:

1.1PartyAshallprovidetheservicesasdescribedintheattachedServiceDescription.

1.2PartyCshallofferconsultingservicestoPartyB,includingbutnotlimitedtoprojectmanagement,riskassessment,andqualitycontrol.

2.Term:

2.1ThisAgreementshallbeeffectivefrom[StartDate]to[EndDate],unlessterminatedearlierinaccordancewiththetermshereof.

3.Payment:

3.1PartyBshallpayPartyAthefeesasdetailedintheattachedPaymentSchedule.

3.2PartyCshallreceivecompensationforitsservicesfromPartyB,asagreeduponinaseparateagreement.

4.PartyB'sRightsandObligations:

4.1PartyBhastherighttoreceivetheservicesasagreeduponandtobeperformedinatimelyandprofessionalmanner.

4.2PartyBhastherighttorequestmodificationstothescopeofservices,subjecttomutualagreementandanyassociatedcosts.

4.3PartyBhastherighttoreceiveregularprogressreportsandupdatesonthestatusoftheservicesprovidedbyPartyA.

5.PartyA'sRightsandObligations:

5.1PartyAhastheobligationtodelivertheservicesinaccordancewiththetermsofthisAgreement.

5.2PartyAhastherighttorequestthatPartyBprovidenecessaryinformationandresourcestoenablethedeliveryoftheservices.

6.PartyC'sRightsandObligations:

6.1PartyChastherighttoprovideconsultingservicestoPartyB,includingtherighttoaccessrelevantinformationtoensurethequalityandeffectivenessoftheservices.

6.2PartyChastheobligationtomaintainconfidentialityofallinformationprovidedbyPartyB.

7.PartyA's違約及限制條款:

7.1PartyAagreesnottosubcontracttheservicestoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

7.2PartyAagreestocompensatePartyBforanylossesincurredduetoitsfailuretomeettheagreed-uponservicestandards.

7.3PartyAagreesnottoengageinanyactivitythatmayconflictwiththeinterestsofPartyB.

8.GoverningLawandJurisdiction:

8.1ThisAgreementshallbegovernedbya

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論