CATTICATTI翻譯資格考試白皮書:《共建“一帶一路”:構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大實踐》(雙語)_第1頁
CATTICATTI翻譯資格考試白皮書:《共建“一帶一路”:構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大實踐》(雙語)_第2頁
CATTICATTI翻譯資格考試白皮書:《共建“一帶一路”:構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大實踐》(雙語)_第3頁
CATTICATTI翻譯資格考試白皮書:《共建“一帶一路”:構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大實踐》(雙語)_第4頁
CATTICATTI翻譯資格考試白皮書:《共建“一帶一路”:構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大實踐》(雙語)_第5頁
已閱讀5頁,還剩212頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

(2023年10月)(一)政策溝通廣泛深入(二)設(shè)施聯(lián)通初具規(guī)模(三)貿(mào)易暢通便捷高效(四)資金融通日益多元(五)民心相通基礎(chǔ)穩(wěn)固(六)新領(lǐng)域合作穩(wěn)步推進(jìn)80年代以來,聯(lián)合國和一些國家先后提出歐亞大陸橋設(shè)想、絲綢之路2013年3月,習(xí)近平主席提出構(gòu)建人類命運(yùn)共同體理念;9月和的問題和挑戰(zhàn)。中國著眼人類前途命運(yùn)和整體利益,因應(yīng)全球發(fā)展及各國期待,繼承和弘揚(yáng)絲路精神這一人類文明的寶貴遺產(chǎn),提出共建向世界、惠及全人類。(一)根植歷史,弘揚(yáng)絲路精神公元前140年左右的中國漢代,張騫從長安出發(fā),打通了東方通之路共同發(fā)展,成為連接?xùn)|西方的重要商道。15世紀(jì)初的明代,鄭和河流域、印度河和恒河流域、黃河和長江流(二)因應(yīng)現(xiàn)實,破解發(fā)展難題了強(qiáng)大動力。500多年前,在古絲綢之路中斷半個多世紀(jì)后,大航海命和生產(chǎn)力的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化成為歷史潮流。特別是20世紀(jì)90年代后,經(jīng)濟(jì)全球化快速發(fā)展,促進(jìn)了貿(mào)易大(一)原則:共商、共建、共享(二)理念:開放、綠色、廉潔構(gòu)制定和完善境外管理制度1.5萬余項。2020年11月,60余家深度(三)目標(biāo):高標(biāo)準(zhǔn)、可持續(xù)、惠民生觀,弘揚(yáng)和平、發(fā)展、公平、正義、民主、越文明優(yōu)越,推動文明間和而不同、求同存建立多層次人文合作機(jī)制,搭建更多合作平密切各領(lǐng)域往來,推動不同國家間相互理解(一)政策溝通廣泛深入戰(zhàn)略對接和政策協(xié)調(diào)持續(xù)深化。在全球?qū)用妫?016年11月,在聯(lián)大決議;2017年3月,聯(lián)合國安理會通過第2344號決議,呼吁通動完成《投資便利化協(xié)定》文本談判,將在超過110個國家和地區(qū)建互通總體規(guī)劃2025》、東盟印太展望、非盟《2063年議程》、歐盟月底,中國與五大洲的150多個國家、30多個國際組織簽署了200多美”項目。和國際組織深化交往、增進(jìn)互信、密切來往提供了重要平臺。2017年出席,140多個國家和80多個國際組織的1600多名代表參會,形成峰論壇,38個國家的元首和政府首腦及聯(lián)合國秘書長、國際貨幣基金組織總裁等40位領(lǐng)導(dǎo)人出席圓桌峰會,超過150個國家、92個國際組織的6000余名代表參會,形成了6大類、283項務(wù)實成果。成立了20余個專業(yè)領(lǐng)域多邊對話合作機(jī)制,涵蓋鐵路、港口、能源、升。共建國家還依托中國一東盟(10+1)合作、中非合作論壇、中阿(二)設(shè)施聯(lián)通初具規(guī)模(蘇庫爾至木爾坦段)、喀喇昆侖公路二期(赫韋利揚(yáng)一塔科特段)、拉合爾軌道交通橙線項目竣工通車,薩希瓦爾、卡西姆港、塔維薩德段于2022年3月開通運(yùn)營,匈牙利布達(dá)佩斯一克萊比奧段啟動軌道鋪設(shè)工作;克羅地亞佩列沙茨跨海大橋迎來通車一周年;雙西公路全線貫通;黑山南北高速公路順利建成并投入運(yùn)營。中國一中南半島經(jīng)濟(jì)走廊方向,中老鐵路全線建成通車且運(yùn)營成效良好,黃金運(yùn)350公里的雅萬高鐵開通運(yùn)行;中泰鐵路一期(曼谷一呵叨)簽署線上工程合同,土建工程已開工11個標(biāo)段(其中1個標(biāo)段已完工)。中蒙俄經(jīng)濟(jì)走廊方向,中俄黑河公路橋、同江鐵路橋通車運(yùn)營,中俄東線天然氣管道正式通氣,中蒙俄中線鐵路升級改造和發(fā)展可行性研究正式啟動。中國一中亞一西亞經(jīng)濟(jì)走廊方向,中吉烏公路運(yùn)輸線路實現(xiàn)常態(tài)化運(yùn)行,中國一中亞天然氣管道運(yùn)行穩(wěn)定,哈薩克斯坦北哈州糧油專線與中歐班列并網(wǎng)運(yùn)行。孟中印緬經(jīng)濟(jì)走廊方向,中緬原油和斯巴扎爾鐵路等項目建設(shè)取得積極進(jìn)展。在非洲,蒙內(nèi)鐵路、亞吉鐵路等先后通車運(yùn)營,成為拉動?xùn)|非乃至整個非洲國家縱深發(fā)展的重要通道。海上互聯(lián)互通水平不斷提升。共建國家港口航運(yùn)合作不斷深化,貨物運(yùn)輸效率大幅提升:希臘比雷埃夫斯港年貨物吞吐量增至500萬標(biāo)箱以上,躍升為歐洲第四大集裝箱港口、地中海領(lǐng)先集裝箱大港;巴基斯坦瓜達(dá)爾港共建取得重大進(jìn)展,正朝著物流樞紐和產(chǎn)業(yè)基地的目標(biāo)穩(wěn)步邁進(jìn);緬甸皎漂深水港項目正在開展地勘、環(huán)社評等前期工作;斯里蘭卡漢班托塔港散雜貨年吞吐量增至120.5萬噸;意大利瓦多集裝箱碼頭開港運(yùn)營,成為意大利第一個半自動化碼頭;尼日利亞已通達(dá)全球43個國家的117個港口,300多家國內(nèi)外知名航運(yùn)公司、臺于2020年8月正式成立,共建國家民航交流合作機(jī)制和平臺更加陸;截至2023年6月底,中歐班列累計開行7.4萬列,運(yùn)輸近7002022年全通道運(yùn)輸總箱量超過18萬標(biāo)箱,火車開行2600余列。西部陸海新通道鐵海聯(lián)運(yùn)班列覆蓋中國中西部18個省(區(qū)、市),貨物流向通達(dá)100多個國家的300多個港口。2011年2012年2013年2014年2015年2016年2017年2018年2019年2020年2021年2022年2011年2012年2013年2014年2015年2016年2017年2018年2019年2020年2021年2022年開行量(列)+貨運(yùn)量(萬標(biāo)箱)00(三)貿(mào)易暢通便捷高效02013年2014年2015年2016年2017年2018年2019年2020年2021年2022年2022年1月1日正式生效,是世界上人口規(guī)模和經(jīng)貿(mào)規(guī)模最大的自貿(mào)(四)資金融通日益多元制。截至2023年6月底,共有13家中資銀行在50個共建國家設(shè)立設(shè),截至2023年6月底,絲路基金累計簽約投資項目75個,承諾投資金額約220.4億美元;亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行已有106個成員,批至2023年6月底,交易所債券市場已累計發(fā)行“熊貓債”99只,模527.2億元。綠色金融穩(wěn)步發(fā)展。2019年5月,中國工商銀行發(fā)行間常態(tài)化合作機(jī)制(BRBR)綠色債券;截至2022年底,已有40多債務(wù)可持續(xù)性不斷增強(qiáng)。按照平等參與、利益共享、風(fēng)險共擔(dān)的共建國家政府、金融機(jī)構(gòu)和企業(yè)重視債務(wù)可持續(xù)性,提力。中國借鑒國際貨幣基金組織和世界銀行分析框架,結(jié)合共建國家實際情況制定債務(wù)可中國堅持以經(jīng)濟(jì)和社會效益為導(dǎo)向,根據(jù)項目所在國需求及實際情況為項目建設(shè)提供貸款,避免給所在國造成債務(wù)風(fēng)險和財政負(fù)擔(dān);投資重點(diǎn)領(lǐng)域是互聯(lián)互通基礎(chǔ)設(shè)施項目以及共建國家急共建國家?guī)砹擞行顿Y,增加了優(yōu)質(zhì)資產(chǎn),增強(qiáng)了發(fā)展動力。許多(五)民心相通基礎(chǔ)穩(wěn)固動》,推進(jìn)教育領(lǐng)域國際交流與合作。截至2023年6月底,中國已已資助24個青年學(xué)者研究項目。中國政府原子能獎學(xué)金項目已為26個共建國家培養(yǎng)了近200名和平利用核能相關(guān)專業(yè)的碩博士研究生??椔?lián)盟等示范帶動作用,深化人才培養(yǎng)和科學(xué)研究國媒體和智庫合作成果豐碩。媒體國際交流合作穩(wěn)步推進(jìn),共建國壇、中國一柬埔寨廣播電視定期合作會議、中國一東盟媒體合作論阿拉伯國家廣播聯(lián)盟等國際組織活動有聲有色,成為凝聚共建國家共民間交往不斷深入。民間組織以惠民眾、利民生、通民心通分論壇上,中國民間組織國際交流促進(jìn)會等中外民間組織共同發(fā)起(六)新領(lǐng)域合作穩(wěn)步推進(jìn)等周邊國家開展跨境醫(yī)療合作。新冠疫情暴發(fā)以后,中國向120多個共建國家提供抗疫援助,向34個國家派出38批抗疫專家組,同31億劑疫苗,與20余個國家開展疫苗生產(chǎn)合作,提高了疫苗在發(fā)展中國家的可及性和可負(fù)擔(dān)性。中國與14個共建國家簽訂傳統(tǒng)醫(yī)藥合作文件,8個共建國家在本國法律法規(guī)體系內(nèi)對中醫(yī)藥發(fā)展予以支持,30色發(fā)展格局基本形成的宏偉目標(biāo)。中國與聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署簽署《關(guān)色發(fā)展伙伴關(guān)系倡議,與超過40個國家的150多個合作伙伴建立“一關(guān)系。中國承諾不再新建境外煤電項目,積極構(gòu)建綠色金融發(fā)展平臺和國際合作機(jī)制,與共建國家開展生物多樣性保護(hù)合作研究,共同維的創(chuàng)新能力。截至2023年6月底,中國與80多個共建國家簽署《政國空間科技教育亞太區(qū)域中心(中國)為共建國家培養(yǎng)大量航天人才,積極共建中海聯(lián)合月球和深空探測中心、中阿空間碎片聯(lián)合觀測中心、瀾湄對地觀測數(shù)據(jù)合作中心、中國東盟衛(wèi)星應(yīng)用信息中心、中非衛(wèi)星遙感應(yīng)用合作中心,利用高分衛(wèi)星16米數(shù)據(jù)共享服務(wù)平臺、“一帶一路”典型氣象災(zāi)害分析及預(yù)警平臺、自然資源衛(wèi)星遙感云服務(wù)平臺等服務(wù)于更多共建國家。四、為世界和平與發(fā)展注入正能量10年來,共建“一帶一路”取得顯著成效,開辟了世界經(jīng)濟(jì)增長的新空間,搭建了國際貿(mào)易和投資的新平臺,提升了有關(guān)國家的發(fā)展能力和民生福祉,為完善全球治理體系拓展了新實踐,為變亂交織的世作的愿景與行動》,與近90個共建國家和國際組織簽專欄3菌草扶貧得到世界普遍贊譽(yù)專欄3菌草扶貧得到世界普遍贊譽(yù)民生項目成效顯著。維修維護(hù)橋梁,解決居民出行難題;打出水井,滿足村民飲水需求;安裝路燈,照亮行人夜歸急、改善了生活條件,增進(jìn)了共建國家的民生福祉,為各國人民帶來實實在在的獲得感、幸福感、安全感。10年來,中國企業(yè)先后在共建疾病預(yù)防控制中心總部、巴基斯坦瓜達(dá)爾博愛醫(yī)療急救中心,幫助喀麥隆、埃塞俄比亞、吉布提等國解決民眾飲水難問題,等等?!敖z路一家親”行動民生合作項目涵蓋扶貧救災(zāi)、人道救援、環(huán)境保護(hù)、婦女交流合作等20多個領(lǐng)域,產(chǎn)生了廣泛影響。(二)為經(jīng)濟(jì)全球化增添活力鐵路網(wǎng)直接聯(lián)通的跨國鐵路,全長1035公里,于2021年12月3日正式間動車直達(dá)。大通道,對維護(hù)全球供應(yīng)鏈穩(wěn)定暢通具有重要作用。新冠疫情期間,港口和物流公司紛紛取消或減少船舶和貨運(yùn)的服務(wù),以海運(yùn)為主的全效提升了亞歐大陸鐵路聯(lián)通水平和海鐵、公鐵、空鐵等多式聯(lián)運(yùn)發(fā)展目合作及通關(guān)模式創(chuàng)新,為保障全球經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定運(yùn)行作出重要貢獻(xiàn)。多(三)為完善全球治理提供新方案原則,堅持開放包容、互利共贏,堅持維護(hù)國際公平正義,堅持保障護(hù)聯(lián)合國權(quán)威和地位,著力鞏固和加強(qiáng)世界貿(mào)易組織等全球多邊治理平臺的地位和有效性,為完善現(xiàn)有多邊治理機(jī)制注入強(qiáng)勁動力。共建加快與合作方共同推進(jìn)深海、極地、外空、網(wǎng)絡(luò)、人工智能等新興領(lǐng)標(biāo)準(zhǔn),不以意識形態(tài)劃線,而是基于各方的合作訴求和實際情況,通型開放向規(guī)則制度型開放轉(zhuǎn)變,更形成了一些具有較強(qiáng)普適性的規(guī)則(四)為人類社會進(jìn)步匯聚文明力量共同打造一批優(yōu)質(zhì)品牌項目和活動。絲綢之路(敦煌)國際文化化旅游博覽會等已經(jīng)成為深受歡迎的活動品牌,吸引了大量民眾的積贏得廣泛贊譽(yù)。不斷涌現(xiàn)的精彩活動、優(yōu)質(zhì)品牌和標(biāo)志性工程,已經(jīng)成為各方共同推進(jìn)民心相通的重要載體,增強(qiáng)了各國民眾對共建“一帶專欄6魯班工坊專欄6魯班工坊共建國家青年以實際行動廣泛開展人文交流和民生合作,為促進(jìn)民心相通、實現(xiàn)共同發(fā)展匯聚了磅礴的青春力量?!爸袊嗄耆蚧锇樾袆印钡玫饺驈V泛響應(yīng),100多個國家青年組織和國際組織同中國建立交國青年代表踴躍參加,圍繞脫貧減貧、氣候變化、抗疫合作等主題,fI.ProposedbyChinabutBelongingtotheWholeWorldII.PavingtheWayTowardsSharedDevelopmentanIV.InjectingPositiveEnergyintoWorldPeaceandDeV.PursuingSteadyandSustainedLandBridge,theSilkRoadInitdevelopmentthattakesonandcarriesforwardthespiritoancientsilkroutes-twoofthegreatachievementsinandcivilization.Itenrichesthecultureofthenewera,andprovidesaplatformforbuildingaglobalcommunityofsharedfuture.parties,cooperationundertheBRIframeworkhasexpandedbeyondthebordersofChinatobecomeaninternationaleffort.Ithasevolvedframeworkintoconcreteprojects.IthasbeenwelcomedbytheinternationalcommunityboOverthepastdecade,BRIcooperationhasdeliveredrealgainstoparticipatingcountries.Ithascontributedtothesoundofeconomicglobalizationandhelpedtoresolveglopenedupanewpathforallhumanitytorealizemodernization,andensuredthattheeffortsofbuildingaglobalcommunityofsharedfuturearedeliveringrTheChinesegovernmentispublishingthiswhitepapertopresenttheachievementsoftheBRIduringthepast10years.Iinternationalcommunityabetterunderstandingofthevalueoftheinitiative,facilitatehigh-deliverbenefitstomorecountriesandpeopleTheworldtodayisgoingthroughprofoundchinacentury.Problemsandchallengprogressofhumancivilization.Inresponsetoachangingglowiththefutureandoverallinterestsofhumanityinmind,ChinaChina,butitbelongstotheworldandbenefitsthewholeofEastandtheWest.CentuandYuandynasties,silkroutesboomedbfacilitatingtradebetradealongthemaritimesilForthousandsofyearstheancientsilkroutesservedasmajorarteriesofinteraction,spanningthevalleysoftheNile,theTigrivers.TheyconnectedthebirthplacesoftheEgyptian,IndianandChinesecivilizations,thelandsofthebeliBuddhism,ChristianityandIslam,andthehomesofpeoplesofdifferentnationalitiesandraces.TheseroutesincrmutuallearningbetweenEasregionaldevelopmentandprcharacterizedbypeaceandcooperation,opemutuallearningandmutualbenefit.SymbolizingcommunicationandcooperationtheWest,themillennia-oldsilkroutesdemonstratedthatbyupholdingsolidarityandmutualtrust,equalityandmutualbenefit,countriesofdifferentethnicgspiritisconsistentwiththeidealof“allstatesjoiningtogeChinesepeople'sprinciplesofamity,goodneighb“helpingotherstosucceedwhileseekingourownsuccess”,andwiththecallofthetimesforpeace,developmentandwin-winTheCommunistPartyofChinaisamajorpoliticalparglobalvision,andChinaisamajorcountrypursuingpeacefulthenewera,evokesthepleasantmemoriesofthepastandhasfiredTheBRIpaysrespecttohistoryandtriestorecreatethebustlingscenesofuntiringenvoysandbusinessmenoverlandandcountlessnavigatingawaytothefuturebyhistory,wewillcontinuetomoveforwardandintDreamwiththeworld’sdreams,inordertorealizetheaspirationofallpeoplesforexchangesbetDevelopmentholdsthemasterkeytosolvingEconomicglobalizationhasgivenstrongmomentumtotheworldinterruptedformorethanahalfcentury,theAgeofDiscoverytheadventofmoderntimes,technologicalrevolutionsanddevelopmentoftheproductiveforceshavemadeeconomic1990s,therapidadvancfacilitatedtrade,investment,flowsofpeople,andtechnologprogress,makinganimportantcontributiontotheprogressofhumanhasnotcontributedtothecommondevelopmentthatdeliversfromeconomicglobaliindependentdevelopment,makingithardforthemtoaccesstrackofmodernization.Certaincountrieshavepracticedunilateralism,protectioniglobalizationandthreateningaimbalancedeconomicdevTheBRItargetsdevelopmentnotonlyunthinkableforcountriestoreturntoastateofseclusionorHowever,economicglobalizationmustundergoadjustmentsbalancedandbeneficialtoChinahasnotonlybenefitedfromeconomicglobalizatChinahasachievedrapideconomicgrowththroughpositiveinteractionswiththerestoftheworldandexploredauniquepathandsteadyprogressinreformandopeniChinahasbeenafirmadvocateanddefenderofecglobalization.TheBRIdovetailswiththeUN2030AgendsteptakenbyChina,theBRIaimstopromotehigher-qualitydevelopmentopportunitieswiththerestoftheworld.TheBRIisadvancemodernizationinandensurethatmoreofthefruitswillbesharedmoreequitablybypeopleacrosstheworld.Today,theworldismovingeverclosemultipolarity,economicglobalization,andculturaldiversity,andbecomingincreasinglyinformation-orientatedintheprocess.Countriesaremorefrequentlyconnectedandclosthanatanytimeinthepast.Igovernance,togetherwithinterwindingconfoodsecurity,terrorism,cyber-attacks,climatechange,energyposesagravethreattothebeautifulplanetonwhichallhumInthefaceofemergingglobaldifficultiesandchallengesocietyneedsnewideas,newconcepts,ankindofworldtobuildandwhichwaytotaketocreateabrighterperson.WemustrespondtothechallengespresentedbythetimesandmaketherightAsamajordevelopingcountrythatmeetsitsresponsibilities,Chkeepsinmindthefutureandthecommoninterestsofhumanity.Chinahasthereforeproposedbuildingaglobalcommunityofsharedfuture,withthegoalofcreatinganopen,inclusive,cleanandTheBRIisinalignmentwiththeconceptofaglobalcommunityofsharedfuture.Itpromotetothepresentera,theworld,development,security,openness,cooperation,civilizatconceptualframeworkbutalsoapracticalroadmapfora1.Principles:extensiveconsultation,jointcontriTheBRIisfoundedontheprinciplesofextensiinpursuitofthegreatergoodaallcountriesareequalparticipants,candthesharingofachievements.TheprincipleofextensiveconsultationsignifiesthattheBRIisnotarespectingthevaryinglevelsofdevelopment,econlegalsystems,andculturaltrademphasizesequalpartvoluntaryengagementtofostermaximumconsensus.IrrespectiveoffootingandcanprovideopinionsandpropoUnderthisprinciple,economiesatdifferentstwillreinforcebilateralormultilateralcommunication,jointlyprovideaplatformfordialogueTheprincipleofjointcontributionhighlightsthattheBRIisnotoneexistingregionalmechanismsratherthanbecomingtheirsubstitutetheparticipationofallpartiesinvolved,substantialcoordinationwiththedevelopmentstrategiesofrelevantcountriesandregidentificationandutilizationoftheirrespectivedevelopmentwhileachievingcomplementaryandinteractivecountriesandbusinessestoengagebilateralcooperatioprinciplevaluesmarketforcesandpromotesmarket-orientedoperationstofurthertheinterestsandmeettheexpectationsofallplatforms,establishingmechanisms,andprovidiproducelow-cost,high-quality,higTheprincipleofsharedbenefitsunderscorestheimportanceofwin-forcooperation,meetthedevelopaddresstherealconcernsofthepeople.Thisprincipleemphasizessharingdevelopmentopportunparticipatingcountries,ensuringthatnoneofthemisleftbehind.Mostparticipantsaredcollectivestrengthstoainfrastructure,laggingindustrialdevelopment,limitedofskilledworkers,topromotetheirowneconomicUndertheBRIframework,Chinapursuesthegreatergoodandassistancetopartnercountrieswithinitscapabsupportingotherdevelopingcountriestoaroundopeningupbybuildingconnectionswithothercountriesoverlandandseawhilecadoubledevelopmentdynamicwimainstayandthedomesticeconomyandinternaprovidingmutualreinforcem2.Concepts:open,greenandcleancinclusiveandsustainablecorruptionandpromotessteadyandhigh-qualitTheBRIisapublicroadopeformcliquesbasedonsintentionofestablishingmilitaryalliatheinitiative,regardlessoftheirpoliticalsystebackground,culture,developmentstage,ideology,orreligiousupholdprinciplesofopennessandincluopposingprotectionism,uofinterconnectivity.Thegoalsaretodevelopanewmodelofcooperationbasedonwcollectiveparticipation,buildaglobalnetwornurtureaharmoniouscoexistenceforhTheBRIembracestheglobaltrendofgreenandlow-cardevelopment,emphasizesrespectingafollowingitslaws,andrespectstherightofallpartiestopursueBasedonasharedcommitmenttoeco-environmentalcthepartiesinvolvedhavecarriedoutpotogethertobroadenconsensusandtakeconcretestepstowarddevelopment.TheultimategoalistoestablisharespeakcarbonandneutralitygoalsandaddressipromotesBRIcooperationingreendevelopCleangovernanceisconsideredanintrinforthesteadyandsustainecommitmenttotransparencyincooperationinternationalcooperatagainstallformsofcorruptionandotherinternationalensuresthatfinancialresourcesandprojectsaremanagedwithBRIcooperationanexampleofcleangovernance.InApril2019,togetherorganizations,andrepresentativesfromthecommunities,ChinalaunchedtheBeijingInitiChinesecompaniesexpandinggloballyarecommiandlawfuloperations,adheringtothelawsofbothhostcountriesandtointernationalnorms.Theyhaveparticularlyheightenedtheircapacitytomitigateoverseasoperationalrisks,strengtheningprojectsupervisionandmanagementtoensurdeliveryofclean,cost-efficientandhiggovernmenthavereleased868guidelinesofcomplianceinkeyareas,anddefined5,000-plusjobcompliancerespandfinancialinstitutionsdirectlyunderthecetheirbrancheshaveformulatedandupdChineseenterprisesengagedinextensiveBRIcooperationjoinedinlaunchingtheIntegrityandComplianceIn3.Objectives:highstandards,sustainability,andTheBRIintroducesuniversallyacceptedrulesandstguidebusinesspracticesinprodevelopmentandoperation.Itpromtradezonesinalignmentwithintimplementingpoliciestopromotetradeandinveseffectiveness.Pilotprojectspreparticipatingcountriesareencouragedtoadoptrulesandadaptedtotheirnationalconditions.Chinahasestablishedahigh-levelleadershiporganizationandissuedpolicydocuconsistentlyimproveBRIdesignanInalignmentwiththeUN2030AgecausesandobstaclesthathinderdevelopmendrivendevelopmentofparticipatingcsustainabledevelopmentprinciplesintoprojectsimplementationandmaanddebtsustainabilitysystemwithinnovativemodelsandparticipatingcountryhasfallenintoadTheBRItakesapeople-centeredapproach,withtpovertyeradication,jobcreation,andimprovementofpeopwellbeingtoensurethatthebenefitsofcooperationreachallpublichealth,povertyreduction,disastermitigation,grdevelopment,scienceandtechnology,education,culture,arts,andhealthcare.Closerexchangesarepromotedamongsocialorganizations,tcommunities.Theseeffortsaimtointheneedsofthepeople,increasingtheirsenseofgainandpovertyreductionandimprovesthepeople'swellbeinginAninitiativetowardsdevelopmentandsharbeyondthelawofthejungleandthehegemonicorderbasedonpowerstruggles.Itrejectszero-sumthinkinganddiscardsWarmentalityofideologicalrivalryandgeopoliticalcompetition.afundamentalapproachtolastingterritorialintegrity,devandmajorconcerns.Astheinicampaignsfortheestablishmentofanewmodelofinternationalrelationscharacterizedbymutualrespwincooperation.Itiscommittedtobuildingpartnershipsbasedialogueratherthanconfrontation,andfriendshipratherthanalliance,andtofosterpeacefulandstabledeveloApathtoprosperity.TheBRIiscommittedtobuildingaprosperousfuturethatdivergesfromtheexploitativecolonialismofthepast,achievewin-winoutcomesandshareddevelopmentandproUndertheBRI,allpartieswillprioritizedevelopmentasthecommongoal,leveragingtheirrespectiveresourcesandApathtoopenness.TheBRIrepresentsancollaborativeprocessthattranscendsndifferences,developmentaldisparities,socialsystemvariations,andexistingmechanisms.Allpartiesinvolvedupholdthandfundamentalprinciplesofthemultilateraltradingsystem.equitableandtransparentsystemofinternationaltradeandinvestmentrules,andadBRIfacilitatestheorderlyfallocationofresources,deepintegrationofmarkets,andthestableperformanceandsmoothoperationofglobalindustrialandsupplychains.Itaimstobuildanopen,inclusive,balanced,andbeneficialtoall.harnessingtheopportunitiespresentedbydigital,internetdevelopmentpathwaystopropeltransformativeadvancementsforallbuildtheDigitalSilkRoad,strengtheninnovaticutting-edgefields,andpromotethedeepintegratregionalecosystemofcollaborativeinnovation,andbridgethelearning,dialogue,andinclusthesharedvaluesofpeace,development,equity,justice,democracyandfreedom.Ittranscendsbarriersbetweencultuexchanges,resolvesconflmultitieredmechanismsforpmoreplatformsandchannachievenewhumanprogress.Topromotegreaterconnectivitythroughconnectivity,unimpededtrade,financialintegration,andcloserinfrastructure,bolstering“softconitsscopeexpands,theBRIhasbecometheworld'slargestplatformPolicycoordinationunderpinsBRIcooperation.Chinahasworkedwithparticipatingcountriesandinternationalorganizationstoestablishamultilevelpolicycoordinationandcommunicationthismechanism,plansandmeasuresforregionalcooperationhavebeenformulatedthroughjointeffortstofacilitateandspeedupincorporatetheBeltandRoadInitiativeintheUNresolutionpassedatthe71stUnitedNationsGeneralAssemblyinNovember2016.InDevelopmentProgrammeandtheWorldHealththeconclusionofthenegotiationsonthetextoftheInvestmentFacilitationforDevelopmentAgreement,withaviewtoestablacoordinatedandunifiedinvestmentmanagAtregionalandmultilaterallevels,theBRIhassupportedregionalintegrationandglobaldevelopmentbtheUN2030AgendaforSustainableDevelopment,theMasterPonASEANConnectivity2025,theASEANOutlookUnion'sStrategyonConnecAtthebilaterallevel,theBRIhassucceededincowiderangeofstrategiesandinpolicy,Turkmenistaninitiative,thePhilippines'BuildBetterMoreprogram,Vietnam'sChinahadsignedmorethan200BRIcooperatfivecontinents,yieldingascaleyetimpactfulprojecAlong-termmechanismforpolicycoordinationislargelMultilevelchannelsforregularcommunicationamongdifferentpartieshavebeenopenedupondifferentplatforms.Thishasbeenmadepossiblethroughtop-downdrivendiplomaticefforcommunicationandlocalandinterdepartmentalpolicycoordinatandwithcooperationprojectscarriedoutbyChinahashostedtheBeltandRoadForumCooperationtwice,providinganimportantplatfcountriesandinternationalorganizationstoexpandewelcomedheadsofstateandgovinternationalorganizatiosecretary-generalandtheInternationadirector,attendedtheLeaders'Roundtable.Moremultilateraldialogueandcooperationmechanismsinprofessionalenvironmentalprotection,disasterpandthemedia,attractingagrowiparticipatingcountrieshavealsoexpandedpracticalcooperationthroughmajormultilateralStatesCooperationForum,ForumofChinaandtheCommandalsowithregioncoveringcivilaviation,climatechange,agri-food,buildingmaterials,electricvehicles,oilandgaspipelines,logistics,smallTheStandardInformationPlatRoadCountriesprovidesoverviewsofstandarcataloguesregarding59countriesandstandardizationorganizaticountries.Chinesestandardsinforeignlanguagemorethan1,000indussolutionsformultilateraldisputeChinahascontinuedtostrengthencross-boauditingregulatorycooperationwith22countriesandregionsguaranteesforexpandingcross-borderinvestmen2.GrowingconnectivityofinfrastructureTheBRIprioritizesconnecinfrastructurenetworkiststrengtheningculturalandpeople-to-peopleexchanges.Theconstructionofeconomiccorridorsandinternationalroutesismakingsubstantialprogress.Participatingcountrieshavepressedforwardwiththecreationofinternationalarterialroutes,buinfrastructurenetworkthatconnectssubregthecontinentsofAsia,EuropeandMajorprojectsalongtheChina-PakistanEconomicCorunderway.ThePeshawar-section),theKarakoramHighwayPhasection),andtheLahoreOrangeareoperatingsafelyandsteadily;theMehraDCisoperational;andtheKalotHydropowerSpowergrid.RashakaiSpecialEconomicZonehasreachedtofcomprehensivedevelopment.AlongtheNewEurasianLandBridge,theBelgrade-NoviSadsectionoftheHungary-SerbiaRailwayinSerbiabecinMarch2022,andtrack-layinghasstartedontheBudaKelebijasectioninHungary.ThePeljcelebrateditsfirstanniversaryofopeningtotraffic.TheWSmokovac-MatesevosectionoftheBar-BoljareHighwayinMontenegrohasbeencompletedandisopentoChina-LaosRailwayhasbeencompletedandisincreasinglyprominent.TheJtheflagshipprojectofBRIcooperationbetweenChinaandIndonesia,hasachievedanoperationalsThecontractfortheChina-ThailandRailwayPhaseI(Btheconstructionprojecthavestarted,includingonethathasbeenBlagoveshchenskHighwayBridgeandtheTongjiang-haveopenedtotraffic.TheChina-Russiaeasternnaturalgaspipelinelaunchedafeasibilitystudyontheupgradinganddevelopmentoftcentral-routerailwayoftheChina-Mongolia-RussiaEconomicAlongtheChina-CentralAsia-WestAsiaEconomicCorridor,theoilrailtransportlinesbetweenNorthKazakhstanandCoperatinginconjunctionwiththeChina-EuropeRailwayExpAlongtheBangladesh-China-India-MyanmarEconomictheChina-MyanmarCrudeOilandGasPipesectionoftheChina-MyanmarRailwayhasbeencompleted,andthefeasibilitystudyontheMandalay-Kyaukphyuslaunched.ConstructionpBangladesh-ChinaFriendshipBridgeandtheDohazari-Cox'sBazarPanel1Mombasa-NairobiRailwazesChinesestandards,technology,equipment,andpcooperationbetweenChinaandKenya,andishailedasarouteoffriendship,ofwin-wincooperation,ofdevelopmentandprosperity,andofeco-environmentalprotepeople'swellbeing;ithaelogisticscostsofproductsfromtheEastAfricaexportedthroughAugust31,2023,therailwayisoperatinganaverageoferatedaily,andatotalof28estimates,therailwayhIntheconstructionandoperatinumberofyoungKenyanswerespeningoftherailway,ChinesecompanTheGwadarPortinPakistanhamarchingtowardsthegoalofbecomingalogisticscenterandPreliminaryworkiscurrentlyunderwayontheKyauenvironmentalandsTheannualthroughputofbulkcargoatHambantotaPortTheVadoGatewayterminalhasbecomethefterminaloperatingiTheLekkiDeep-seaPortinNigeriahasbeencompservice,becomingamajorTheSilkRoadMaritimenetworkhascontinuedtoexpanthan300well-knownChineseandinternationalshippingportenterprisesandthinktanks,amongotherbodies,havejoinAmarineenvironmentforeTheAirSilkRoadhasmadenotableprogress.TheaviationroutenetworkbetweenparticipatingcountriesisexpandingrapidlythelevelofairconnectivityissteadilyimprChinahassignedbilatepartnercountriesandopeneddirectflightswith57patofacilitatecross-bChineseenterprisesareactiveinfrastructurecooperationwithpartnercountriesiNepalandTogo,helpingtodevelopthelocaABRIcooperationplatformproposedbytheCivilAdministrationofChinawasestablishedinAugust2020,improvingmechanismsandplatformsofcivilaviationexchangesandcooperationamongparticiDuringtheCovid-19

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論