記人文言文資料_第1頁(yè)
記人文言文資料_第2頁(yè)
記人文言文資料_第3頁(yè)
記人文言文資料_第4頁(yè)
記人文言文資料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

記人文言文

1.有哪些記人的文言文啊

《呂蒙正不記人過》

原文:呂蒙正相公不喜記人過。初參知政事,入朝堂,有朝士于

簾內(nèi)指之曰:〃是小子亦參政耶!〃蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,

令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙

正曰:〃一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無知也,不問之何

損?"時(shí)人皆服其量。

譯文:呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。初任參知政事,進(jìn)入

朝堂時(shí),有一位中央官吏在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說,〃這小子也當(dāng)上

了參知政事呀?〃呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝

班的同事非常憤怒,下令責(zé)問那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,

不讓直問。下朝以后,那些與呂蒙正向在朝班的同事仍然憤憤不平,

后悔當(dāng)時(shí)沒有徹底查問。呂蒙正則說:〃一旦知道那個(gè)人的姓名;則

終身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓

名,對(duì)我來說也沒有什么損失?!ó?dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的度量。

2.《不記人過》文言文閱讀答案

1.解釋下列句中紅色字。

①不喜計(jì)人過

②蒙正佯為不聞而過之

③是小子亦參政耶

④同列猶不能平

⑤蒙正佯為不聞而過之

古義:今義:

2.下列句子中的〃之“所指的對(duì)象是誰?請(qǐng)用直線對(duì)應(yīng)連接起來。

①有朝士于簾內(nèi)指之日A.同列

②蒙正遂止之B.朝士姓名

③不問之何損C.呂蒙正

3.將下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

時(shí)人皆服其量。

4.請(qǐng)簡(jiǎn)要談?wù)勀銓?duì)"不計(jì)人過〃的看法。

1.答案:①過失②經(jīng)過③這④還,仍⑤古義:聽;今義:嗅。

①〃過〃的解釋可以聯(lián)系《生于憂患死于安樂》中的“人恒過,

然后能改〃解釋為〃過失、錯(cuò)誤〃。②參照①的解析。③〃是〃在這

古漢語中大多不作判斷動(dòng)詞講,而作指示代詞,應(yīng)解釋為(……隱

藏……)急忙制止,不讓查問。下朝以后,那些同事仍然憤憤不平,后

悔當(dāng)時(shí)沒有徹底查問。呂蒙正則說:〃一旦知道那個(gè)人的姓名,則終

身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓名,

對(duì)我來說也沒有什么損失。〃當(dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的度量。

L解釋下列句子中加粗的詞。

(1)蒙正佯為不聞而過之佯:

(2)悔不窮問窮:_________________

2.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。

3.從呂蒙正的言行中,你得到什么啟示?

【答案】

L(1)假裝(2)窮盡

2、與呂蒙正同在朝廷的同事非常憤怒,下令追問那個(gè)人的官位和

姓名,呂蒙正就制止了他們。

3、(1)對(duì)待別人的不敬和缺點(diǎn)錯(cuò)誤,應(yīng)該像呂蒙正那樣寬容大

度。

(2)不應(yīng)當(dāng)過分計(jì)較和胸襟狹窄,容不下他人。

翻譯:

呂蒙正相公,不喜歡記著別人的過失。初任參知政事,進(jìn)入朝堂

時(shí),有一位朝中官員在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說,〃這小子也當(dāng)上了參

知政事呀?"呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝班的

同事非常憤怒,下令責(zé)問那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,不

讓查問。下朝以后,那些與呂蒙正同在朝班的同事仍然憤憤不平,后

悔當(dāng)時(shí)沒有徹底查問。呂蒙正則說:〃一旦知道那個(gè)人的姓名;則終

身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓名,

對(duì)我來說也沒有什么損失?!ó?dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的度量。

我不知道你的問題是什么,隨便找的

3.不記人過文言文翻譯,要用白話文翻譯,不是教科書版翻譯

不記人過(原文)呂蒙正相公不喜計(jì)人過。

初參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:〃是小子亦參政

耶?〃蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遽止

之。

罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正日:〃若一知其姓名,則

終身不能忘,固不如毋知也,不問之,何損?"時(shí)人服其量。

(選自宋?司馬光《深水記聞?卷二》)(譯文)宰相呂蒙正不喜歡

記著別人的過失。他出任參知政事,進(jìn)入朝堂時(shí),有一位同朝官員在

朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說:〃這小子也能當(dāng)上副宰相?〃呂蒙正裝作沒

有聽見走過去了。

呂蒙正同在朝廷做官的臣子聽見這件事非常憤怒,下令尋問那個(gè)

人的官位和姓名,呂蒙正急忙制止了(同事的行為),不讓(那位同

事)查問。下朝以后,他的同事們?nèi)匀粦崙嵅黄?,后悔?dāng)時(shí)沒有徹底

追究。

呂蒙正則說:〃一旦知道那個(gè)人的姓名,就終身不能忘記,因此

還不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓名,對(duì)我來說

又有什么損失呢?"當(dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的氣量。

4.高中文言文人物傳記帶譯文

【原文】孟嘗君在薛,招致諸侯賓客及亡.(逃亡)人有罪者,皆

歸孟嘗君。

孟嘗君舍業(yè)厚遇之,以故傾.天(使……傾倒)下之士。食客數(shù)千

人,無貴賤一與文.(孟嘗君姓田名文)等。

孟嘗君待客坐語,而屏風(fēng)后常有侍史,主記君所與客語,問親戚

居處??腿?,孟嘗君已使使存問,獻(xiàn)遺.(贈(zèng)與)其親戚。

孟嘗君曾待客夜食,有一人蔽火光??团燥埐坏?,輟食辭去。

孟嘗君起,自持其飯比之??蛻M,自到(jing用刀子割脖子)。

o士以此多歸孟嘗君。

孟嘗君客無所擇,皆善遇之。人人各自以為孟嘗君親己。

秦昭王聞其賢,乃先使涇(Jing)陽(yáng)君為質(zhì)于齊,以求見孟嘗君。

孟嘗君將入秦,賓客莫欲其行,諫,不聽。

蘇代謂日:,今旦代從外來,見木禺(6u)人與土禺人相與語。

木禺人曰:‘天雨,子將敗矣。

'土禺人曰:‘我生于土,敗則歸土。今天雨,流子而行,未知

所止息也。

'今秦,虎狼之國(guó)也,而君欲往,如有不得還,君得無為土禺人

所笑乎?,孟嘗君乃止。【譯文】孟嘗君在薛邑,招攬各諸侯國(guó)的賓客

以及犯罪逃亡的人,很多人歸附了孟嘗君。

孟嘗君寧肯舍棄家業(yè)也給他們豐厚的待遇,因此使天下的賢士無

不傾心向往。他的食客有幾千人,待遇不分貴賤一律與田文相同。

孟嘗君每當(dāng)接待賓客,與賓客坐著談話時(shí),總是在屏風(fēng)后安排侍

史,讓他記錄孟嘗君與賓客的談話內(nèi)容,記載所問賓客親戚的住處。

賓客剛剛離開,孟嘗君就已派使者到賓客親戚家里撫慰問候,獻(xiàn)上禮

物。

有一次,孟嘗君招待賓客吃晚飯,有個(gè)人遮住了燈亮,那個(gè)賓客

很惱火,認(rèn)為飯食的質(zhì)量肯定不相等,放下碗筷就要辭別而去。孟嘗

君馬上站起來,親自端著自己的飯食與他的相比,那個(gè)賓客慚愧得無

地自容,就以刎頸自殺表示i射罪。

賢士們因此有很多人都情愿歸附孟嘗君。孟嘗君對(duì)于來到門下的

賓客都熱情接納,不挑揀,無親疏,一律給予優(yōu)厚的待遇。

所以賓客人人都認(rèn)為孟嘗君與自己親近。秦昭王聽說孟嘗君賢能,

就先派涇陽(yáng)君到齊國(guó)作人質(zhì),并請(qǐng)求見到孟嘗君。

孟嘗君準(zhǔn)備去秦國(guó),而賓客都不贊成他出行,規(guī)勸他,他不聽,

執(zhí)意前往。這時(shí)有個(gè)賓客蘇代對(duì)他說:〃今天早上我從外面來,見到

一個(gè)木偶人與一個(gè)土偶人正在交談。

木偶人說:’天一下雨,你就要坍毀了?!僚既苏f:’我是由

泥土生成的,即使坍毀,也要?dú)w回到泥土里。

若天真的下起雨來,水流沖著你跑,可不知把你沖到哪里去了。’

當(dāng)今的秦國(guó),是個(gè)如虎似狼的國(guó)家,而您執(zhí)意前往,如果不能回來,

您能不被土偶人嘲笑嗎?〃孟嘗君聽后,悟出了個(gè)中道理,才停止了

出行的準(zhǔn)備。

二、《史記?司馬相如列傳》是時(shí),卓王孫有女文君,新寡..(剛

剛喪夫,最初指卓文君丈夫去世不久),好音。故相如繆(miu假裝)

如令相重,而以琴心挑之。

相如之臨邛,從車騎,雍容閑雅,甚都。及飲卓氏,弄琴,文君

竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當(dāng)也。

既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如

乃與馳歸成都,家居徒四壁立。

卓王孫大怒日:,女不材,我不忍殺,一錢不分也一人或謂王孫,

王孫終不聽。文君久之不樂。

日:長(zhǎng)卿第(只要)俱(一同)如(到)臨邛,從昆弟..(兄和弟,

比喻親密友好)假猶足為生,何到自苦如此。相如與俱之臨邛,盡賣

其車騎,買一酒舍,配酒而令文君當(dāng)t盧(IU酒肆),相如自著犢鼻禪

(kun,圍裙)與保庸(傭人)雜作(一起工作),滌器于市中。

卓文孫聞而恥之,為杜門(閉門)不出。昆弟諸公更(geng)請(qǐng)

王孫曰:,有一男兩女,所不足者,非財(cái)也。

今文君已失身于司馬長(zhǎng)卿(相如字),長(zhǎng)卿故(本來)倦游,雖

貧,其人材足依也。目又令客(縣令的客人),奈何相辱如此!,卓王

孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬及其嫁時(shí)衣被、財(cái)物,文君乃與

相如歸成都,買田宅,為富人。

【賞析】文君當(dāng)用:這個(gè)典故流傳甚廣,人們常以此比喻美女賣

酒,或表現(xiàn)飲酒和愛情,同時(shí)也常用來描寫蜀地風(fēng)情。李商隱《杜工

部蜀中離席》詩(shī)〃美酒成都堪送老,當(dāng)坤仍是卓文君。"

陸游《寺樓月夜醉中戲作》:〃此酒定從何處得,判知不是文君

結(jié)。"【注釋】司馬相如:西漢辭賦家,字長(zhǎng)卿卓文君:西漢臨邛

(qiong)人,卓王孫(當(dāng)時(shí)的京城豪富)的女兒著:穿犢鼻褲

(kun):上面像牛鼻、長(zhǎng)不過膝的短圍裙。

滌(di)器:洗酒器。滌:洗當(dāng)t盧(lu):守在爐邊。

當(dāng):對(duì)著。聲:擺放酒甕的土臺(tái)子。

【翻譯】這時(shí),卓王孫有個(gè)女兒叫文君,剛守寡不久,很喜歡音

樂,所以相如佯裝與縣令相互敬重,而用琴聲暗自誘發(fā)她的愛慕之情。

相如來臨邛時(shí),車馬跟隨其后,儀表堂堂,文靜典雅,甚為大方。

待到卓王孫家喝酒、彈奏琴曲時(shí),卓文君從門縫里偷偷看他,心

中高興,特別喜歡他,又怕他不了解自己的心情。宴會(huì)完畢,相如托

人以重金賞賜文君的侍者,以此向她轉(zhuǎn)達(dá)傾慕之情。

于是,卓文君乘夜逃出家門,私奔相如,相如便同文君急忙趕回

成都。進(jìn)家所見,空無一物,只有四面墻壁立在那里。

卓王孫得知女兒私奔之事,大怒道:"女兒極不成材,我不忍心

傷害她,但也不分給她一個(gè)錢。〃有的人勸說卓王孫,但他始終不肯

聽。

過了好長(zhǎng)一段時(shí)間,文君感到不快。

5.《呂蒙正不記人過》文言文譯文

原文:呂蒙正相公不喜記人過。初參知政事,入朝堂,有朝士于

簾內(nèi)指之日:〃是小子亦參政耶!〃蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,

令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問,蒙

正曰:〃一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無知也,不問之何

損?"時(shí)人皆服其量。

譯文:呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。初任參知政事,進(jìn)入

朝堂時(shí),有一位中央官吏在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說,"這小子也當(dāng)上

了參知政事呀?〃呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝

班的同事非常憤怒,下令責(zé)問那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止,

不讓查問。下朝以后,那些與呂蒙正同在朝班的同事仍然憤憤不平,

后悔當(dāng)時(shí)沒有徹底查問。呂蒙正則說:"一旦知道那個(gè)人的姓名;則

終身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓

名,對(duì)我來說也沒有什么損失?!ó?dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的度量。

主題:在日常生活中,對(duì)別人應(yīng)有寬宏大度,不計(jì)個(gè)人得失的胸

懷。

單字解釋:

初任參知政事,初:剛剛;參知政事:官名,副宰相;朝士:中

央官員;同列:同事;蒙正佯為不聞而過之,佯:假裝;聞:聽見;

令詰其官位姓名,令:讓;詰:詢問;

悔不窮問,窮問:徹底追究;窮:窮盡,完結(jié);問:追究;蒙正

遂止之,遂:迅速;止:制止;

一知其姓名。一:一旦;時(shí)人皆服其量,時(shí):當(dāng)時(shí);皆:者B;量:

肚量;

6.描寫人物的文言文(含譯文)

1.司馬光好學(xué)

《三朝名臣言行錄》

【原文】

司馬溫公幼時(shí),患記問不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息

矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終

身不忘也。溫公嘗言:”書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),

詠其文,思其義所得多矣?!?/p>

【譯文】

司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書以備應(yīng)答的能力不如別人。大

家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了;(司馬

光卻)獨(dú)自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時(shí)那樣專心和刻苦,一直到能

夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所

精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說:〃讀書不能不背

誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過的文章,

想想它的意思,收獲就多了!〃

2.

7.找?guī)灼宋镂难晕膫饔浺性敿?xì)翻譯和字詞解釋

L張衡傳原文張衡字平子,南陽(yáng)西鄂人也。

衡少善屬文,游于三輔,因入京師,觀太學(xué),遂通五經(jīng),貫六藝。

雖才高于世,而無驕尚之情。

常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不

就。

時(shí)天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》,

作《二京賦》,因以諷諫。

精思傅會(huì),十年乃成。大將軍鄧鷺奇其才,累召不應(yīng)。

衡善機(jī)巧,尤致思于天文、陰陽(yáng)、歷算。安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公

車特征拜郎中,再遷為太史令。

遂乃研核陰陽(yáng),妙盡璇機(jī)之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔

論》,言甚詳明。順帝初,再轉(zhuǎn),復(fù)為太史令。

衡不慕當(dāng)世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復(fù)還。

陽(yáng)嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動(dòng)儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,

形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。

中有都柱,傍行八道,施關(guān)發(fā)機(jī)。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾

除,張口承之。

其牙機(jī)巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無際。如有地動(dòng),尊則振龍,

機(jī)發(fā)吐丸,而蟾蛉銜之。

振聲激揚(yáng),伺者因此覺知。雖一龍發(fā)機(jī),而七首不動(dòng),尋其方面,

乃知震之所在。

驗(yàn)之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。

嘗一龍機(jī)發(fā)而地不覺動(dòng),京師學(xué)者咸怪其無征。后數(shù)日驛至,果

地震隴西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官記地動(dòng)所從方起。時(shí)政事漸損,權(quán)移于下,

衡因上疏陳事。

后遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問天下所疾惡者。

宦官懼其己,皆共目之,衡乃詭對(duì)而出。閹豎恐終為其患,遂共

讒之。

衡常思圖身之事,以為吉兇倚仗,幽微難明。乃作《思玄賦》以

宣寄情志。

永和初,出為河間相。時(shí)國(guó)王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為

不軌。

衡下車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時(shí)收禽,上下肅然,

稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。

年六十二,永和四年卒。譯文張衡,字平子,是南陽(yáng)郡西鄂縣人。

張衡年輕時(shí)就擅長(zhǎng)寫文章,曾到〃三輔"一帶游學(xué),接著進(jìn)了洛

陽(yáng),在太學(xué)學(xué)習(xí),于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華高于世人,卻

沒有驕傲自大的情緒。(他)總是不慌不忙,淡泊寧?kù)o,不喜歡與一

般的世俗之人交往。

永元年間,被推舉為孝廉,卻不應(yīng)暮,屢次被公府征召,都沒有

就任。此時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無事,從王公貴族到一般官吏,沒有不過度

奢侈的。

張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(向朝

廷)諷喻規(guī)勸。(這篇賦,他)精心構(gòu)思潤(rùn)色,用了十年才完成。

大將軍鄧鷺認(rèn)為他是奇才,屢次征召他,他也不去***O張衡善

于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用

心。

漢安帝常聽說他擅長(zhǎng)術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,命公車特地征召他,任命

他為郎中。兩次遷升為太史令。

于是,張衡就精心研究、考核陰陽(yáng)之學(xué)(包括天文、氣象、歷法

諸種學(xué)問),精辟地研究出測(cè)天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著

成《靈憲》《算罔論》等書籍,論述極其詳盡。(漢)順帝初年,

(張衡)又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。

張衡不趨附當(dāng)時(shí)的那些達(dá)官顯貴,他所擔(dān)任的官職,就多年得不

到提升。自他從太史令上離任后,過了五年,又回到這里。

順帝陽(yáng)嘉元年,張衡又制造了候風(fēng)地動(dòng)儀。這個(gè)地動(dòng)儀是用純銅

鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個(gè)大

酒尊。

外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗

大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來?yè)軇?dòng)機(jī)件。

外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有一個(gè)蛤蟆,張

著嘴巴,準(zhǔn)備接住龍口吐出的銅丸。

儀器的樞紐和機(jī)件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆

蓋嚴(yán)密得沒有一點(diǎn)縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動(dòng)起來,

機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。

銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機(jī)器的人因此得知發(fā)生地震的消

息。地震發(fā)生時(shí)只有一條龍的機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng),另外七個(gè)龍頭絲毫不動(dòng)。

按照震動(dòng)的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實(shí)

際發(fā)生的地震來檢驗(yàn)儀器,彼此完全相符,真是靈驗(yàn)如神。

從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的

機(jī)關(guān)發(fā)動(dòng)了,可是洛陽(yáng)并沒有感到地震,京城的學(xué)者都奇怪它這次沒

有應(yīng)驗(yàn)。

幾天后,驛站上傳送文書的人來了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地

震,大家這才都嘆服地動(dòng)儀的絕妙。從此以后,朝廷就責(zé)成史官根據(jù)

地動(dòng)儀記載每次地震發(fā)生的方位。

當(dāng)時(shí)政治昏暗,中央權(quán)力向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書陳述這

些事。后來被升為侍中,皇帝讓他進(jìn)皇宮,在皇帝左右,對(duì)國(guó)家的政

事提意見。

皇帝曾經(jīng)向張衡問起天下人所痛恨的是誰?;鹿俸ε聫埡庹f出他

們,都給他使眼色,張衡于是沒對(duì)皇帝說實(shí)話。

但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡常常

思謀自身安全的事,認(rèn)為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫了

《思玄賦》表達(dá)和寄托自己的情思。

(漢順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔(dān)任河間王的相。當(dāng)時(shí)河

間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,豪門大戶他們

一起胡作非為。

張衡上任之后治理嚴(yán)厲,整飭法令制度,暗中探得奸黨的姓名,

一下子同時(shí)逮捕,拘押起來,于是上下敬。

8.

創(chuàng)造性練習(xí)上答案:佯:裝作窮:窮盡

啟示:主旨:常言道:小人肚里急似火,宰相肚里能撐船。呂蒙

正〃不記人過〃,淡然處之的寬廣心胸,令人敬佩。描寫了主人公的

言行舉止是對(duì)寬容和忍讓美德的很好詮釋。作者通過呂蒙正不計(jì)前嫌,

沒有問拿位官吏的姓名的故事,告訴我們呂蒙正的這種寬容和忍讓所

體現(xiàn)出的良好品格。

翻譯:呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。初任參知副宰相,進(jìn)

入朝堂時(shí),有一位中央官吏在朝堂簾內(nèi)指著呂蒙正說,〃這小子也當(dāng)

上了參知政事呀?〃呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在

朝班的同事非常憤怒,同事下令責(zé)問那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正急

忙制止,不讓查問。下朝以后,那些與呂蒙正同在朝班的同事仍然憤

憤不平,后悔當(dāng)時(shí)沒有徹底查問。呂蒙正則說:〃一旦知道那個(gè)人的

姓名;則終身不能忘記,不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那

個(gè)人的姓名,對(duì)我來說也沒有什么損失。〃當(dāng)時(shí)的人都佩服呂蒙正的

度量。

9.文言文《禮記》

原文:

大道之行也,天下為公,選賢與能②,講信修睦③。故人不獨(dú)親

④其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、

孤、獨(dú)、廢疾者⑤皆有所養(yǎng),男有分⑥,女有歸⑦。貨惡其棄于地也,

不必藏于己⑧;力惡其不出于身也,不必為己⑨。是故謀閉而不興⑩,

盜竊亂賊而不作(11),故外戶(12)而不閉(13),是謂大同(14)。

①選自《禮記?禮運(yùn)》?!抖Y記》,儒家經(jīng)典之一,西漢戴圣對(duì)秦

漢以前各種禮儀論著加以輯錄、編纂而成,共49篇。禮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論