新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院

《翻譯批評與鑒賞》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.她總是樂于助人B.她總是準(zhǔn)備幫助別人C.她老是做好準(zhǔn)備去幫助他人D.她一直準(zhǔn)備著幫助其他人2、關(guān)于教育類文本的翻譯,對于教學(xué)方法和教育理念的闡述,以下理解錯誤的是()A.準(zhǔn)確傳達原文的核心觀點B.考慮目標(biāo)語讀者的教育背景C.按照自己的理解進行改編D.遵循教育領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和表達方式3、翻譯句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們在聚會上度過了一段美好的時光B.我們在派對上有一個很棒的時間C.我們于聚會時擁有一段精彩的時刻D.我們在這個聚會上有一段奇妙的時間4、對于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?()A.這本書是由著名作者寫的短篇小說集B.這本書是著名作者寫的一個短篇小說的集合C.這本圖書是著名作家所寫的短篇小說的收集D.這個書是著名作者創(chuàng)作的短篇小說的匯集5、對于句子“Heisinterestedinhistoryandgeography.”,以下翻譯正確的是?()A.他對歷史和地理感興趣B.他對歷史和地理有興趣C.他在歷史和地理方面感興趣D.他感興趣于歷史和地理6、在翻譯教育類文本時,以下哪種翻譯策略更能幫助讀者獲取有用信息?()A.簡化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)B.突出重點內(nèi)容C.解釋專業(yè)教育術(shù)語D.以上都是7、翻譯句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這位老人獨自住在一個小房子里B.這個老男人單獨住在一間小屋里C.那位老人一個人在一個小房子里生活D.這位老年人獨自在一個小房屋里居住8、在商務(wù)文本翻譯中,對于一些專業(yè)術(shù)語和固定表達,如“balancesheet(資產(chǎn)負(fù)債表)”“l(fā)etterofcredit(信用證)”,以下做法不正確的是()A.準(zhǔn)確使用對應(yīng)的專業(yè)術(shù)語B.按照字面意思自行翻譯C.查閱專業(yè)詞典進行確認(rèn)D.參考相關(guān)的商務(wù)翻譯規(guī)范9、在法律文件翻譯中,術(shù)語的準(zhǔn)確性至關(guān)重要?!盁o罪推定”常見的英語表述是?()A.PresumptionofinnocenceB.SuppositionofinnocenceC.AssumptionofinnocenceD.Hypothesisofinnocence10、當(dāng)遇到源語中復(fù)雜的長句時,以下哪種翻譯方法最有助于保持句子的邏輯和流暢性?()A.順句驅(qū)動B.斷句重組C.保留原文語序D.刪減部分內(nèi)容11、在翻譯科技報告時,對于一些新出現(xiàn)的科技概念和術(shù)語,以下翻譯策略中,不太合適的是?()A.創(chuàng)造新的詞匯進行翻譯B.借用其他語言中類似的詞匯C.暫時保留原文不翻譯D.隨意按照自己的理解進行翻譯12、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,以下哪種翻譯要點對于準(zhǔn)確傳達病情和診斷結(jié)果最為關(guān)鍵?()A.醫(yī)學(xué)術(shù)語的精確翻譯B.數(shù)據(jù)和圖表的準(zhǔn)確解讀C.對治療方案的清晰表述D.以上都是13、翻譯“Absencemakestheheartgrowfonder.”,以下哪個選項最能表達其含義?()A.小別勝新婚B.離別使心更親密C.距離產(chǎn)生美D.缺席讓心更喜愛14、翻譯中要注意不同語言的詞匯豐富度差異,以下哪個句子在翻譯時需要注意詞匯豐富度的問題?()A.“這個地方很漂亮?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.”B.“他很聰明?!狈g成“Heisveryclever.”C.“她喜歡唱歌?!狈g成“Shelikessinging.”D.“我們應(yīng)該努力學(xué)習(xí)?!狈g成“Weshouldstudyhard.”15、在翻譯中,直譯和意譯是兩種常見的方法,以下哪種情況更適合采用直譯?()A.原文有特定文化內(nèi)涵的表達B.原文語言較為簡單直接C.原文有雙關(guān)語等修辭手法D.原文的風(fēng)格較為獨特16、翻譯商業(yè)合同文本時,對于條款和責(zé)任的表述要嚴(yán)謹(jǐn)無誤?!斑`約責(zé)任”常見的英語表述是?()A.LiabilityforBreachofContractB.ResponsibilityforContractViolationC.ObligationforBreakingContractD.DutyforContractFault17、在翻譯文化研究論文時,對于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀準(zhǔn)確。“文化差異”常見的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation18、對于金融報告的翻譯,以下關(guān)于匯率、利率等專業(yè)術(shù)語的翻譯,不準(zhǔn)確的是()A.遵循金融行業(yè)的通用翻譯B.自行創(chuàng)造新的術(shù)語C.核對相關(guān)數(shù)據(jù)和計算D.確保翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性19、在翻譯科技新聞時,對于最新的科技成果和創(chuàng)新應(yīng)用,以下哪種翻譯更能激發(fā)讀者的興趣?()A.成果展示B.應(yīng)用前景描述C.原理簡單解釋D.與生活聯(lián)系20、在翻譯藝術(shù)評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達藝術(shù)作品的魅力?()A.描述藝術(shù)作品的細(xì)節(jié)B.引用專業(yè)的藝術(shù)術(shù)語C.傳達評論者的情感和感受D.以上都是二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)對于原文中涉及到的不同文化中的價值觀和思維方式的差異,翻譯時應(yīng)如何處理,以避免文化沖突?2、(本題5分)翻譯哲學(xué)講座中的問答環(huán)節(jié),如何準(zhǔn)確傳達提問者和回答者的觀點?3、(本題5分)對于包含地方方言或特定地域文化的原文,怎樣在翻譯中體現(xiàn)其獨特性和文化內(nèi)涵?4、(本題5分)對于包含大量文化差異對比的跨文化研究翻譯,如何準(zhǔn)確傳達差異和共同點?5、(本題5分)當(dāng)原文中存在文化隱喻和象征,翻譯時如何讓譯文讀者理解其深層含義?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)文化自信是一個國家和民族對自身文化價值的充分肯定和積極踐行,是推動文化繁榮發(fā)展的重要動力。請翻譯成英語。2、(本題5分)把“互聯(lián)網(wǎng)平臺為人們提供了展示自我的機會?!弊g為英文。3、(本題5分)把下面這段有關(guān)醫(yī)療技術(shù)進步的描述翻譯成英文:近年來,醫(yī)療技術(shù)取得了顯著的進步,如微創(chuàng)手術(shù)、基因治療、遠(yuǎn)程醫(yī)療等。這些新技術(shù)為患者提供了更精準(zhǔn)、更便捷、更有效的治療手段,提高了治愈率和生存率。4、(本題5分)把下面這段關(guān)于科技發(fā)展趨勢的文字翻譯成英文:未來的科技發(fā)展將呈現(xiàn)出智能化、融合化、綠色化的趨勢。人工智能、生物技術(shù)、新能源等領(lǐng)域的突破將為人類社會帶來前所未有的變革和機遇。5、(本題5分)“傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展對于一個國家的重要性不言而喻。”翻譯成英文。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)詳細(xì)闡述在翻譯偵探小說時,如何保持情節(jié)的緊張和懸念,研究偵探小說的邏輯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論