2024版兼職翻譯合同范本針對企業(yè)內部翻譯需求3篇_第1頁
2024版兼職翻譯合同范本針對企業(yè)內部翻譯需求3篇_第2頁
2024版兼職翻譯合同范本針對企業(yè)內部翻譯需求3篇_第3頁
2024版兼職翻譯合同范本針對企業(yè)內部翻譯需求3篇_第4頁
2024版兼職翻譯合同范本針對企業(yè)內部翻譯需求3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME2024版兼職翻譯合同范本,針對企業(yè)內部翻譯需求本合同目錄一覽1.合同雙方基本信息1.1翻譯人員基本信息1.2用人單位基本信息2.翻譯工作內容2.1翻譯項目類型2.2翻譯材料及文件2.3翻譯質量要求3.翻譯工作期限3.1翻譯項目開始時間3.2翻譯項目結束時間4.翻譯費用及支付方式4.1翻譯費用計算標準4.2翻譯費用支付時間4.3翻譯費用支付方式5.翻譯成果交付5.1翻譯成果交付時間5.2翻譯成果交付方式5.3翻譯成果質量檢查6.保密條款6.1保密信息范圍6.2保密期限6.3違約責任7.爭議解決7.1爭議解決方式7.2爭議解決機構7.3爭議解決費用8.合同解除8.1合同解除條件8.2合同解除程序8.3合同解除后果9.違約責任9.1違約責任承擔方式9.2違約責任承擔期限9.3違約責任承擔范圍10.合同生效10.1合同生效條件10.2合同生效時間11.合同變更11.1合同變更條件11.2合同變更程序11.3合同變更內容12.合同解除與終止12.1合同解除與終止條件12.2合同解除與終止程序12.3合同解除與終止后果13.其他約定13.1稅費承擔13.2不可抗力13.3合同附件14.合同簽署14.1合同簽署地點14.2合同簽署日期14.3合同簽署人簽字第一部分:合同如下:1.合同雙方基本信息1.1翻譯人員基本信息1.1.1姓名:_________________________1.1.2性別:_________________________1.1.3年齡:_________________________1.1.4身份證號碼:____________________1.1.5聯(lián)系電話:______________________1.1.6電子郵箱:_____________________1.2用人單位基本信息1.2.1公司名稱:_____________________1.2.2法定代表人:___________________1.2.3注冊地址:_____________________1.2.4聯(lián)系電話:______________________1.2.5電子郵箱:_____________________2.翻譯工作內容2.1翻譯項目類型2.1.1文件類型:_____________________2.1.2行業(yè)領域:_____________________2.1.3翻譯方向:_____________________2.2翻譯材料及文件2.2.1翻譯材料來源:___________________2.2.2翻譯文件數(shù)量:___________________2.2.3翻譯文件格式:___________________2.3翻譯質量要求2.3.1翻譯準確度:____________________2.3.2翻譯風格:______________________2.3.3翻譯術語統(tǒng)一性:__________________3.翻譯工作期限3.1翻譯項目開始時間:___________________3.2翻譯項目結束時間:___________________3.3翻譯工作進度安排:___________________4.翻譯費用及支付方式4.1翻譯費用計算標準:4.1.1每千字翻譯費用:____________元4.1.2附加費用:_____________________4.2翻譯費用支付時間:4.2.1首次支付時間:___________________4.2.2中期支付時間:___________________4.2.3結算支付時間:___________________4.3翻譯費用支付方式:4.3.1銀行轉賬:______________________4.3.2轉賬:_____________________4.3.3支付:______________________5.翻譯成果交付5.1翻譯成果交付時間:___________________5.2翻譯成果交付方式:5.2.1電子郵件:_____________________5.2.2紙質文件:_____________________5.3翻譯成果質量檢查:5.3.1用人單位自檢:___________________5.3.2第三方機構檢測:__________________6.保密條款6.1保密信息范圍:6.1.1翻譯項目內容6.1.2用人單位商業(yè)秘密6.2保密期限:_____________________6.3違約責任:6.3.1違約責任承擔方式6.3.2違約責任承擔金額7.爭議解決7.1爭議解決方式:_____________________7.2爭議解決機構:_____________________7.3爭議解決費用:______________________8.合同解除8.1合同解除條件8.1.1翻譯人員無法按時完成翻譯任務8.1.2用人單位因故終止項目8.1.3翻譯人員違反保密條款8.2合同解除程序8.2.1雙方協(xié)商一致解除合同8.2.2一方書面通知另一方解除合同8.3合同解除后果8.3.1翻譯人員應交付已完成的工作成果8.3.2用人單位支付已完成的翻譯費用8.3.3雙方互不承擔違約責任9.違約責任9.1違約責任承擔方式9.1.1翻譯人員未按時完成翻譯任務,每延遲一天支付違約金______元9.1.2翻譯人員翻譯質量不符合要求,每千字支付違約金______元9.1.3用人單位未按時支付翻譯費用,每延遲一天支付違約金______元9.2違約責任承擔期限9.2.1違約責任承擔期限自違約行為發(fā)生之日起計算9.2.2違約責任承擔期限最長不超過合同履行期限9.3違約責任承擔范圍9.3.1違約責任承擔范圍包括但不限于直接經濟損失和預期利益損失10.合同生效10.1合同生效條件10.1.1雙方簽字蓋章10.1.2合同內容符合法律法規(guī)10.2合同生效時間10.2.1合同自雙方簽字蓋章之日起生效10.2.2合同自合同內容符合法律法規(guī)之日起生效11.合同變更11.1合同變更條件11.1.1雙方協(xié)商一致11.1.2合同變更內容符合法律法規(guī)11.2合同變更程序11.2.1雙方書面簽署合同變更協(xié)議11.2.2合同變更協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效11.3合同變更內容11.3.1翻譯工作內容、期限、費用等11.3.2保密條款、違約責任等12.合同解除與終止12.1合同解除與終止條件12.1.1合同解除條件同第八條12.1.2合同終止條件:合同履行完畢或雙方協(xié)商一致終止12.2合同解除與終止程序12.2.1合同解除程序同第八條12.2.2合同終止程序:雙方書面通知對方合同終止12.3合同解除與終止后果12.3.1合同解除與終止后,雙方應結清已發(fā)生的費用12.3.2合同解除與終止后,雙方不再承擔合同約定的權利義務13.其他約定13.1稅費承擔13.1.1翻譯人員應自行承擔個人所得稅等稅費13.2不可抗力13.2.1因不可抗力導致合同無法履行時,雙方互不承擔違約責任13.3合同附件13.3.1合同附件包括但不限于翻譯項目清單、翻譯費用明細表等14.合同簽署14.1合同簽署地點14.1.1合同簽署地點:_____________________14.2合同簽署日期14.2.1合同簽署日期:_____________________14.3合同簽署人簽字14.3.1翻譯人員簽字:_____________________14.3.2用人單位簽字:_____________________14.3.3監(jiān)證人簽字(如有):___________________第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入15.1第三方定義15.1.1第三方是指在本合同履行過程中,經甲乙雙方同意,介入合同關系中的獨立第三方,包括但不限于中介方、技術支持方、質量檢測機構等。15.2第三方介入目的15.2.1提高翻譯質量和效率15.2.2確保合同履行的公平性和透明度15.2.3協(xié)助解決合同履行過程中的爭議15.3第三方介入程序15.3.1甲乙雙方應就第三方介入達成一致意見15.3.2雙方共同選定第三方,并簽訂相關合作協(xié)議15.3.3第三方介入合同關系后,應遵守本合同約定16.第三方責任16.1第三方責任范圍16.1.1第三方應按照合作協(xié)議和本合同約定,履行其職責16.1.2第三方對因其自身原因導致的翻譯質量問題承擔責任16.1.3第三方對因其自身原因導致的合同履行延誤承擔責任16.2第三方責任限額16.2.1第三方責任限額為本合同約定翻譯費用的______%16.2.2第三方責任限額最高不超過______元16.2.3第三方責任限額自違約行為發(fā)生之日起計算17.第三方權利17.1第三方權利范圍17.1.1第三方有權要求甲乙雙方提供必要的信息和資料17.1.2第三方有權對翻譯成果進行質量檢測17.1.3第三方有權對合同履行情況進行監(jiān)督17.2第三方權利行使17.2.1第三方應在合作協(xié)議和本合同約定范圍內行使權利17.2.2第三方行使權利時,應保證甲乙雙方的合法權益不受侵害18.第三方與其他各方的劃分說明18.1第三方與甲方的劃分18.1.1第三方與甲方的關系由合作協(xié)議約定18.1.2第三方對甲方承擔的責任限于合作協(xié)議和本合同約定18.1.3第三方不得干預甲方與乙方的合同關系18.2第三方與乙方的劃分18.2.1第三方與乙方的關系由合作協(xié)議約定18.2.2第三方對乙方承擔的責任限于合作協(xié)議和本合同約定18.2.3第三方不得干預乙方與甲方的合同關系19.第三方變更19.1第三方變更條件19.1.1雙方協(xié)商一致19.1.2第三方變更內容符合合作協(xié)議和本合同約定19.2第三方變更程序19.2.1雙方書面簽署第三方變更協(xié)議19.2.2第三方變更協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效20.第三方介入的終止20.1第三方介入終止條件20.1.1合同履行完畢20.1.2雙方協(xié)商一致終止第三方介入20.2第三方介入終止程序20.2.1雙方書面通知第三方終止介入20.2.2第三方應在接到終止通知后______日內完成其職責范圍內的工作20.3第三方介入終止后果20.3.1第三方應向甲乙雙方提交其工作成果和報告20.3.2第三方應結清其因介入而產生的費用20.3.3第三方介入終止后,其與甲乙雙方的權利義務終止第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.翻譯項目清單詳細列出翻譯項目的類型、文件數(shù)量、格式等基本信息。2.翻譯費用明細表列明每項翻譯工作的費用計算標準、預計費用及實際支付情況。3.第三方合作協(xié)議明確第三方介入合同關系的相關條款,包括責任、權利、義務等。4.翻譯成果質量檢測報告由第三方對翻譯成果進行質量檢測后,出具的檢測報告。5.翻譯成果交付清單列明翻譯成果的交付時間、方式及接收人信息。6.合同變更協(xié)議記錄雙方協(xié)商一致對合同內容進行變更的協(xié)議。7.違約責任認定書記錄違約行為的認定及違約責任的承擔情況。8.稅費繳納憑證翻譯人員繳納個人所得稅等稅費的憑證。9.不可抗力證明出現(xiàn)不可抗力情況時,相關證明文件。10.第三方介入終止協(xié)議記錄第三方介入終止的相關條款。說明二:違約行為及責任認定:1.翻譯人員違約行為及責任認定1.1違約行為:未按時完成翻譯任務翻譯質量不符合要求違反保密條款1.2責任認定標準:違約金:每延遲一天支付違約金______元質量違約金:每千字支付違約金______元保密違約金:按照合同約定賠償損失1.3示例說明:翻譯人員未在約定時間內完成翻譯任務,延誤3天,需支付違約金______元。2.用人單位違約行為及責任認定2.1違約行為:未按時支付翻譯費用非因不可抗力原因提前終止合同2.2責任認定標準:違約金:每延遲一天支付違約金______元損失賠償:按照實際損失賠償2.3示例說明:用人單位未在約定時間內支付翻譯費用,延誤3天,需支付違約金______元。3.第三方違約行為及責任認定3.1違約行為:質量檢測不合格違反合作協(xié)議3.2責任認定標準:責任限額:本合同約定翻譯費用的______%責任賠償:按照實際損失賠償3.3示例說明:第三方質量檢測不合格,需賠償損失______元。全文完。2024版兼職翻譯合同范本,針對企業(yè)內部翻譯需求1合同目錄一、合同概述1.1合同名稱1.2合同雙方1.3合同簽訂日期1.4合同有效期二、合同目的與范圍2.1翻譯服務目的2.2翻譯服務范圍2.3翻譯材料類型三、服務內容與要求3.1翻譯內容3.2翻譯標準3.3翻譯質量要求3.4翻譯期限四、費用與支付4.1翻譯費用4.2費用支付方式4.3費用支付時間4.4費用調整五、保密條款5.1保密內容5.2保密期限5.3違約責任六、知識產權歸屬6.1知識產權歸屬6.2侵權責任七、違約責任7.1違約情形7.2違約責任承擔7.3違約賠償八、爭議解決8.1爭議解決方式8.2爭議解決機構8.3爭議解決程序九、合同解除與終止9.1合同解除條件9.2合同終止條件9.3合同解除與終止程序十、其他約定10.1合同附件10.2合同未盡事宜10.3合同修改十一、合同生效與終止11.1合同生效條件11.2合同終止條件十二、通知與送達12.1通知方式12.2送達地址12.3送達時間十三、合同份數(shù)與生效13.1合同份數(shù)13.2合同生效十四、合同簽署14.1簽署日期14.2簽署人合同編號_________一、合同概述1.1合同名稱:2024版兼職翻譯合同1.2合同雙方:甲方(企業(yè)名稱)和乙方(翻譯人員姓名)1.3合同簽訂日期:____年____月____日1.4合同有效期:自____年____月____日起至____年____月____日止二、合同目的與范圍2.1翻譯服務目的:為甲方提供準確、高質量的翻譯服務,滿足企業(yè)內部文檔、資料、信函等文件的翻譯需求。2.2翻譯服務范圍:包括但不限于技術文檔、市場營銷資料、內部報告、會議紀要等。2.3翻譯材料類型:包括紙質文檔、電子文檔、音頻、視頻等多種形式。三、服務內容與要求3.1翻譯內容:根據(jù)甲方提供的需求,完成指定翻譯任務的文本。3.2翻譯標準:翻譯內容需準確無誤,符合目標語言的文化習慣和表達習慣。3.3翻譯質量要求:翻譯文本需無語法錯誤、拼寫錯誤、標點符號錯誤,格式規(guī)范。3.4翻譯期限:甲方將根據(jù)工作量和難度要求,與乙方協(xié)商確定合理的翻譯期限。四、費用與支付4.2費用支付方式:甲方通過銀行轉賬或現(xiàn)金支付翻譯費用。4.3費用支付時間:翻譯任務完成后,甲方應在____個工作日內支付翻譯費用。4.4費用調整:如翻譯任務在執(zhí)行過程中出現(xiàn)重大變化,雙方可協(xié)商調整費用。五、保密條款5.1保密內容:乙方在合同履行過程中知悉的甲方商業(yè)秘密、技術秘密等。5.2保密期限:自合同簽訂之日起____年。5.3違約責任:若乙方泄露保密信息,甲方有權要求乙方承擔相應的法律責任。六、知識產權歸屬6.1知識產權歸屬:翻譯成果的知識產權歸甲方所有。6.2侵權責任:若因翻譯成果侵犯第三方知識產權,由乙方承擔相應的法律責任。七、違約責任7.1違約情形:乙方未按約定完成翻譯任務、翻譯質量不符合要求、泄露保密信息等。7.2違約責任承擔:乙方應承擔相應的違約責任,包括但不限于支付違約金、賠償損失等。7.3違約賠償:違約金按實際損失計算,最高不超過合同總金額的____%。八、爭議解決8.1爭議解決方式:雙方應友好協(xié)商解決合同履行過程中產生的爭議。8.2爭議解決機構:若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。8.3爭議解決程序:訴訟過程中,雙方應積極配合法院調查取證,提供必要的證據(jù)。九、合同解除與終止9.1合同解除條件:合同到期、雙方協(xié)商一致解除、因不可抗力導致合同無法履行等。9.2合同終止條件:合同履行完畢、合同解除等。9.3合同解除與終止程序:任何一方提出解除或終止合同,應提前____個工作日書面通知對方。十、其他約定10.1合同附件:合同附件作為合同不可分割的一部分,具有同等法律效力。10.2合同未盡事宜:雙方在合同履行過程中發(fā)生的未盡事宜,可另行簽訂補充協(xié)議。10.3合同修改:合同修改需雙方協(xié)商一致,并以書面形式進行。十一、合同生效與終止11.1合同生效條件:合同雙方簽字蓋章后生效。11.2合同終止條件:合同到期、雙方協(xié)商一致解除、因不可抗力導致合同無法履行等。十二、通知與送達12.1通知方式:雙方可通過書面、電子郵件、傳真等方式進行通知。12.2送達地址:雙方在合同中明確約定的送達地址。12.3送達時間:以實際送達時間為準。十三、合同份數(shù)與生效13.1合同份數(shù):本合同一式____份,甲乙雙方各執(zhí)____份。13.2合同生效:本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。十四、合同簽署14.1簽署日期:____年____月____日14.2簽署人:甲方(企業(yè)名稱):________乙方(翻譯人員姓名):________甲方(企業(yè)名稱)蓋章:乙方(翻譯人員姓名)簽字:日期:____年____月____日日期:____年____月____日多方為主導時的,附件條款及說明一、當甲方為主導時,增加的多項條款及說明:1.1項目管理權甲方有權對乙方的工作進行管理和監(jiān)督,確保翻譯項目按照甲方的要求和進度進行。1.2工作指導甲方應向乙方提供必要的工作指導,包括翻譯標準、術語表、風格指南等。1.3修改與返工若甲方對乙方的翻譯成果不滿意,有權要求乙方進行修改。修改次數(shù)不超過兩次,超出部分按約定費用計算。1.4翻譯內容變更若甲方在項目執(zhí)行過程中需要變更翻譯內容,應及時通知乙方,并協(xié)商調整費用和期限。1.5翻譯成果審核甲方有權對乙方的翻譯成果進行審核,審核內容包括但不限于準確性、一致性、風格等。1.6翻譯進度報告乙方應定期向甲方提交翻譯進度報告,包括已完成工作量、遇到的問題等。二、當乙方為主導時,增加的多項條款及說明:2.1翻譯材料提供乙方應確保提供的翻譯材料完整、準確,并對材料的保密性負責。2.2翻譯質量保證乙方承諾提供的翻譯成果符合約定的質量標準,如有質量問題,乙方應承擔全部責任。2.3翻譯期限承諾乙方應保證在約定的時間內完成翻譯任務,若因乙方原因導致延期,乙方應承擔違約責任。2.4術語表與風格指南乙方應提供術語表和風格指南,以保持翻譯風格的一致性和專業(yè)性。2.5翻譯工具與資源乙方應使用專業(yè)的翻譯工具和資源,提高翻譯效率和準確性。2.6乙方培訓與支持甲方應提供必要的培訓和支持,幫助乙方了解企業(yè)文化和業(yè)務背景,以便更好地完成翻譯任務。三、當有第三方中介時,增加的多項條款及說明:3.1中介責任第三方中介在合同履行過程中應承擔中介責任,包括但不限于協(xié)調雙方關系、監(jiān)督合同執(zhí)行等。3.2中介費用中介費用由甲方支付,具體金額和支付方式由雙方協(xié)商確定。3.3中介變更若甲方或乙方需要更換中介,應提前____個工作日通知對方,并協(xié)商解決相關事宜。3.4中介保密第三方中介應遵守保密協(xié)議,對合同內容和雙方信息保密。3.5中介爭議解決若第三方中介在合同履行過程中產生爭議,應通過協(xié)商或仲裁方式解決。3.6中介終止合同履行過程中,若第三方中介無法履行職責,甲方或乙方有權終止中介服務,并協(xié)商解決相關事宜。附件及其他補充說明一、附件列表:1.甲方提供的翻譯材料清單2.乙方提供的術語表和風格指南3.翻譯項目進度報告模板4.保密協(xié)議5.中介服務協(xié)議(如有)6.任何其他經雙方同意的附件二、違約行為及認定:2.1違約行為:乙方未按約定時間完成翻譯任務乙方翻譯質量不符合約定標準乙方泄露甲方商業(yè)秘密甲方未按約定支付翻譯費用甲方未按約定提供翻譯材料或變更翻譯內容未及時通知乙方第三方中介未履行中介責任2.2違約認定:雙方根據(jù)合同條款和相關證據(jù)進行認定如有爭議,可提交至約定的爭議解決機構進行裁決三、法律名詞及解釋:3.1商業(yè)秘密:指不為公眾所知悉、能為權利人帶來經濟利益、具有實用性并經權利人采取保密措施的技術信息和經營信息。3.2保密協(xié)議:雙方就保密事項達成的協(xié)議,約定保密內容和期限。3.3不可抗力:指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,如自然災害、戰(zhàn)爭等。3.4違約金:一方違約時,根據(jù)合同約定應向守約方支付的金錢。3.5仲裁:指雙方在爭議發(fā)生后,自愿將爭議提交給第三者進行裁決,裁決具有法律效力。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:4.1問題:翻譯質量不符合要求解決辦法:及時溝通,明確質量標準,提供必要的指導和修改機會。4.2問題:翻譯進度延誤解決辦法:分析原因,調整計劃,必要時增加人力或延長期限。4.3問題:費用支付爭議解決辦法:雙方協(xié)商解決,如協(xié)商不成,可提交至約定的爭議解決機構。4.4問題:保密信息泄露解決辦法:立即采取措施防止信息進一步泄露,并啟動違約責任追究程序。五、所有應用場景:5.1企業(yè)內部文檔翻譯5.2市場營銷資料翻譯5.3技術文檔翻譯5.4會議紀要翻譯5.5其他企業(yè)內部翻譯需求全文完。2024版兼職翻譯合同范本,針對企業(yè)內部翻譯需求2合同編號_________一、合同主體1.1甲方名稱:________________________1.2甲方地址:________________________1.3甲方聯(lián)系人:________________________1.4甲方聯(lián)系電話:________________________1.5乙方名稱:________________________1.6乙方地址:________________________1.7乙方聯(lián)系人:________________________1.8乙方聯(lián)系電話:________________________二、合同前言2.1背景:隨著全球化進程的加快,企業(yè)內部對外交流日益頻繁,對翻譯服務的需求不斷增長。為滿足甲方企業(yè)內部翻譯需求,提高翻譯質量,經雙方友好協(xié)商,特簽訂本合同。2.2目的:本合同旨在明確甲乙雙方的權利義務,確保翻譯工作的順利進行,確保翻譯質量,降低翻譯成本,提高企業(yè)內部翻譯效率。三、定義與解釋3.1專業(yè)屬于:本合同中“翻譯”一詞指乙方根據(jù)甲方提供的資料,將一種語言文字轉換成另一種語言文字的行為。3.2關鍵詞解釋:(1)甲方:指本合同中提供翻譯需求的單位或個人。(2)乙方:指本合同中接受翻譯需求的翻譯服務提供者。(3)翻譯資料:指甲方提供的需要翻譯的文字、圖片、音頻、視頻等資料。(4)翻譯質量:指乙方根據(jù)甲方要求,翻譯出的文字是否準確、流暢、符合原意。四、權利與義務4.1甲方的權利和義務:(1)甲方有權要求乙方按照合同約定的時間、地點、方式完成翻譯工作。(2)甲方有權對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督和檢查。(3)甲方有權要求乙方在合同期限內完成翻譯工作。(4)甲方應按合同約定向乙方支付翻譯費用。4.2乙方的權利和義務:(1)乙方有權要求甲方提供完整的翻譯資料。(2)乙方有權要求甲方在合同期限內支付翻譯費用。(3)乙方應按照甲方要求,在約定的時間內完成翻譯工作。(4)乙方應確保翻譯質量,準確傳達原文意思。五、履行條款5.1合同履行時間:本合同自雙方簽字之日起生效,至翻譯工作完成之日止。5.2合同履行地點:翻譯工作在甲方指定地點進行。5.3合同履行方式:乙方根據(jù)甲方提供的翻譯資料,按照合同約定的時間和方式完成翻譯工作。六、合同的生效和終止6.1生效條件:本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。6.2終止條件:(1)合同履行完畢。(2)合同期限屆滿。(3)甲乙雙方協(xié)商一致解除合同。6.3終止程序:合同終止前,甲乙雙方應協(xié)商一致,簽訂終止協(xié)議。6.4終止后果:(1)合同終止后,雙方應按照協(xié)議約定辦理相關事宜。(2)合同終止后,乙方應向甲方提交已完成的翻譯資料。七、費用與支付7.1費用構成:(2)加急費用:如甲方要求乙方在正常翻譯周期之外加急完成翻譯工作,需支付加急費用。(3)其他費用:包括但不限于資料收集費、交通費、通信費等。7.2支付方式:(1)預付款:合同簽訂后,甲方應向乙方支付合同總金額的30%作為預付款。(2)進度款:乙方完成翻譯工作后,甲方應按實際完成的翻譯工作量支付相應款項。(3)尾款:合同履行完畢后,甲方應在收到乙方提交的最終翻譯資料和發(fā)票后支付剩余的70%尾款。7.3支付時間:(1)預付款應在合同簽訂后5個工作日內支付。(2)進度款應在乙方完成約定工作量后5個工作日內支付。(3)尾款應在合同履行完畢且乙方提交最終翻譯資料和發(fā)票后5個工作日內支付。7.4支付條款:(1)甲方應在支付款項時注明合同編號及款項用途。(2)乙方應在收到款項后出具正式的收款憑證。八、違約責任8.1甲方違約:(1)如甲方未按時支付翻譯費用,應向乙方支付違約金,違約金為應付款項的1%。(2)如甲方未能按照合同約定提供翻譯資料,導致乙方無法按時完成翻譯工作,甲方應承擔相應的責任。8.2乙方違約:(1)如乙方未按時完成翻譯工作,應向甲方支付違約金,違約金為合同總金額的1%。(2)如乙方翻譯質量不符合合同約定,乙方應免費重新翻譯,直至達到約定質量。8.3賠償金額和方式:違約方應按照實際損失進行賠償,包括但不限于直接經濟損失和可得利益損失。九、保密條款9.1保密內容:本合同涉及的所有翻譯資料、商業(yè)秘密、技術信息等均為保密內容。9.2保密期限:保密期限自合同簽訂之日起至合同終止后3年內。9.3保密履行方式:(1)雙方均應采取合理的保密措施,防止保密內容的泄露。(2)未經對方同意,任何一方不得向第三方泄露保密內容。十、不可抗力10.1不可抗力定義:不可抗力是指合同簽訂后發(fā)生的,不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況。10.2不可抗力事件:(1)自然災害,如地震、洪水、火災等。(2)政府行為,如政策調整、戰(zhàn)爭、封鎖等。(3)社會異常事件,如罷工、暴動等。10.3不可抗力發(fā)生時的責任和義務:(1)發(fā)生不可抗力事件時,雙方應及時通知對方。(2)在不可抗力事件持續(xù)期間,雙方均不承擔違約責任。(3)不可抗力事件結束后,雙方應盡快恢復履行合同。10.4不可抗力實例:(1)新冠疫情(COVID19)。(2)自然災害導致的電力中斷。十一、爭議解決11.1協(xié)商解決:雙方應友好協(xié)商解決合同履行過程中發(fā)生的爭議。11.2調解、仲裁或訴訟:協(xié)商不成時,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟,或向合同簽訂地仲裁機構申請仲裁。十二、合同的轉讓12.1轉讓規(guī)定:未經對方同意,任何一方不得轉讓本合同。12.2不得轉讓的情形:(1)涉及國家安全、商業(yè)秘密的合同內容。(2)法律法規(guī)規(guī)定不得轉讓的其他情形。十三、權利的保留13.1權力保留:(1)本合同中未明確規(guī)定的其他權利,雙方均享有。(2)本合同簽訂后,任何一方不得擅自變更、轉讓或以其他方式處置其在本合同中的權利。13.2特殊權力保留:(1)乙方保留對翻譯作品的版權。(2)甲方保留對翻譯資料的所有權。十四、合同的修改和補充14.1修改和補充程序:任何對本合同的修改或補充,均需經雙方協(xié)商一致,并以書面形式簽署。14.2修改和補充效力:經雙方簽署的修改或補充協(xié)議,與本合同具有同等法律效力。十五、協(xié)助與配合15.1相互協(xié)作事項:(1)甲方應協(xié)助乙方了解翻譯需求,提供必要的資料。(2)乙方應按照甲方要求,及時完成翻譯工作。15.2協(xié)作與配合方式:(1)定期召開會議,討論翻譯進度和質量。(2)通過電子郵件、電話等方式進行日常溝通。十六、其他條款16.1法律適用:本合同適用中華人民共和國法律。16.2合同的完整性和獨立性:本合同構成雙方之間關于翻譯服務的完整協(xié)議,并取代了先前所有口頭或書面協(xié)議。16.3增減條款:未經雙方書面同意,本合同不得增減任何條款。十七、簽字、日期、蓋章甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________甲方代表(簽字):__________乙方代表(簽字):__________簽訂日期:____年__月__日附件及其他說明解釋一、附件列表:1.翻譯服務報價單2.翻譯資料清單3.保密協(xié)議4.修改和補充協(xié)議5.違約金計算標準6.爭議解決程序說明7.不可抗力事件證明材料二、違約行為及認定:1.甲方違約行為及認定:未按時支付翻譯費用,認定違約。未按約定提供翻譯資料,導致乙方無法按時完成翻譯,認定違約。未經乙方同意,泄露保密內容,認定違約。2.乙方違約行為及認定:未按時完成翻譯工作,認定違約。翻譯質量不符合合同約定,認定違約。未經甲方同意,泄露保密內容,認定違約。三、法律名詞及解釋:1.不可抗力:指合同簽訂后發(fā)生的,不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,如自然災害、政府行為、社會異常事件等。2.保密協(xié)議:指雙方就保密內容

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論