2024年文言文翻譯_第1頁
2024年文言文翻譯_第2頁
2024年文言文翻譯_第3頁
2024年文言文翻譯_第4頁
2024年文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024年文言文翻譯

文言文翻譯1

關(guān)注點一、詞類活用

詞類活用是文言文中特有的語法現(xiàn)象含有詞類活用的句子也是高考命題專家特別關(guān)注的一

項內(nèi)容。因此,我們在翻譯文言文的時候,一定要認(rèn)真把握,仔細(xì)辨別。詞類活用主要包括名詞

的活用、形容詞的活用、動詞的活用等。我們在翻譯文言文遇到含有詞類活用的句子時,一定要

先判斷出詞類活用的類型,然后據(jù)此推斷其意義。

例1然亦奇其不用吾言而行其志也。(2002年高考上海卷)

分析:此句中的"奇"字為意動用法,應(yīng)譯為"對……感到驚奇"。此句應(yīng)譯為:然而也

對他不采納我的意見而實現(xiàn)自己的心愿感到驚異。

例2自古及今,未有窮其下而能無危者也。(2004年高考廣東卷)

分析:此句中的"窮"字是使動用法,應(yīng)譯為"使……窘迫"。此句應(yīng)譯為:從古至今,從

無使他的臣民窘迫而自己能沒有危瞼的。

例3可晨馳至富家,發(fā)棱出券歸其主。(2005年高考重慶卷)

分析:此句中的“晨”是名詞用作狀語,可譯為"在早晨""一大早"。如果不能識別名詞

活用就很難獲得滿分。此句應(yīng)譯為:侯可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還他的主

人。

例4大用則王,小用則亡。(2005年高考福建卷)

分析:此句中的"王"本為名詞,在句中用做動詞,譯為"稱王"。因此本句應(yīng)譯為:用在

大處就可稱王,用在小處就會身亡。

例5馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。[2005年全國卷D)

分析:此句中的“喪”是動詞的為動用法,應(yīng)譯為"為……治喪"。如果判斷不出“喪”的

活用就很容易鬧出笑話來。本句應(yīng)譯為:馬患肥胖癥而死,(莊王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外

槨的大夫禮制安葬它。

關(guān)注點二、特殊句式

文言文中有許多特殊句式,如"判斷句、被動句、倒裝句"等。含有特殊句式的句子,常被

命題老師看重。要想能夠準(zhǔn)確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易造成失

分。

例6良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。(2003年高考安徽春招)

分析:此句為定語后置。"故為兵者"為"農(nóng)"的后置定語,在翻譯的時候,一定要將定語

還原到原來的位置,此句應(yīng)譯為:吳良想對原先當(dāng)過兵的農(nóng)民登記編冊,老百姓十分恐慌。

例7乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。(2004年高考浙江卷)

分析:此句中的“諭以禍福"為狀語后置。在翻譯時首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語序,再進行翻

譯,此句應(yīng)譯為:于是召集他們的首領(lǐng),把福禍(利害關(guān)系)告知(他們),各部落都認(rèn)為許逖的話

是可信的。

例8聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。(2005年高考天津卷)

分析:此句為以"…者…也”作標(biāo)志的判斷句。在翻譯時必須將其譯成"……是……”的格式,

即:聽說太子您想要用我的原因,是想終止大王對斗劍的喜好。如不能將此句式特點譯出就很難

得滿分。

例9趙國何求而不得也.(2005年高考天津卷)

分析:此句為賓語前置句。在翻譯時必須將"何"回歸其位。應(yīng)譯為:在趙國想要什么而不

能尋到呢?

例10暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(2005年高考廣東卷)

分析:此句的"剛于為吏"屬介詞結(jié)構(gòu)后置,"見忌于上"屬于被動句式。在翻譯時首先應(yīng)

將其調(diào)整成正常語序,再進行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈

劾。

關(guān)注點三、一詞多義

古代漢語的詞語大多是多義的,這種一詞多義的現(xiàn)象常常是翻譯題考查的重點。在具體翻譯

時,我們一定要注意結(jié)合具體語境從眾多的義項中選擇出最恰當(dāng)?shù)囊粋€進行翻譯。因此我們在平

時的復(fù)習(xí)備考中要對詞語的不同義項加以區(qū)分辨別。

例11范氏富,盍已乎?(2004年高考福建卷)

分析:句中的"已"是多義詞,常見的義項有:停止;取消;已經(jīng);過分;語氣詞等。根據(jù)語境,

可知"取消"義項最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:范家富貴,何不取消這門親事呢?

例12俠曰:"以口腹役人,吾所不為也。"乃悉罷之。(2005年高考全國卷)

分析:句中"罷"字是多義詞,常見的義項有:停止;罷免;結(jié)束,遣散等。根據(jù)語境可知”結(jié)

束,遣散"義項最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:裴俠說:"因為自己的口腹之欲而役使他人,這是我所不

愿意做的。"于是全部都遣散了。

例13事雖劇,必時時至母所視問輒去。(2005年高考山東卷)

分析:句中"劇"的常見義項有:厲害,嚴(yán)重;復(fù)雜,繁多等。根據(jù)語境可知"繁多"義項

最合適。此句應(yīng)譯為:事物雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那旦看望問候才離開。

關(guān)注點四、成分省略

成分省略也是文言文中的一種常見現(xiàn)象,省略的成分通常是主語,賓語,介詞賓語等.省略

的成分常常是命題老師注意的地方,我們在翻譯時一定要把省略的內(nèi)容補出來。

例14因乞李氏以歸。(2005年高考湖南卷)

分析:此句中省略的成分是賓語“這部書",翻譯時應(yīng)補出來,即,于是向李氏討?。ㄟ@部

書)回家。

靠打柴為生。清官實在不值得做啊!

關(guān)注點六、單音節(jié)詞

現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。此類知識點也常常

是高考命題老師重點關(guān)注的對象之一。因此,我們平時的復(fù)習(xí)備考過程中要加強對單音節(jié)詞翻譯

的訓(xùn)練。在具體翻譯文言文時,我們一定要注意不要輕易班巴古漢語的詞匯當(dāng)成現(xiàn)代漢語的雙音

節(jié)詞去解釋。

例21隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。(2004年高考全國卷)

分析:此句中的"耕傭”并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是"耕"和"傭"兩個詞,意思是

"種田""做工"。按照評分標(biāo)準(zhǔn)如若不能解釋出"傭"E勺含義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟

嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余

戶。

例22遂大困,尋死富陽。(2005年高考山東卷)

分析:此句中的“尋死"并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是"尋"和"死"兩個詞,意思是

"不久""死在(富陽)".該句應(yīng)譯為:于是極度貧困,不久死在富陽。

關(guān)注點七、固定句式

固定句式是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時有相對固定的格式。如果不按照固定的格式

翻譯就會出現(xiàn)錯誤,因此,我們在翻譯文言文時只能用它的固定意思來翻譯,不能擅自意譯。

例23其李將軍之謂也!(2002年高考全國卷)

分析:此句中的"……之謂也"是固定格式,應(yīng)譯為‘說的是……"。如不清楚此格式很容

易誤譯成:大概是李將軍說的吧!正確的翻譯應(yīng)為:大概說的是李將軍吧!

例24今之朝臣無以易薛季昶。(2004年高考湖北卷)

分析:此句中的"無以……"是固定格式,應(yīng)譯為"沒有用來……的"。所以此句正確的翻

譯為:如今的朝臣當(dāng)中,沒有能夠取代薛季昶的。

例25我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)

分析:此句中的”……孰與……”是固定格式,應(yīng)譯為"與……相比……”。即此句應(yīng)譯為:

我同城北的徐公比,誰更漂亮?

常見的固定結(jié)構(gòu)還有:何以……為?(表反問語氣,譯為"為什么……")、無乃……乎?(表示揣

度語氣,譯為"恐怕……吧")、奈......何?(表示用來詢問的,"拿......怎么辦")、得無……乎?(表

示懷疑與揣測語氣,譯為’恐怕……吧")等。

關(guān)注點八、修辭知識

文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點的句子大都不能采用直譯

的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點采用相應(yīng)的意譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭

方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進行意譯;如果需翻

譯的句子采用了借代的.修辭方式,就應(yīng)采用直接點明借代本體的方式進行翻譯;如果采用的是互

文的修辭方式,翻譯時就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,

就要根據(jù)語境譯出句中所要表達(dá)的意思。目前高考試題中雖然此知識點設(shè)題并不多,但今后是否

會加大這方面的力度,我們很難知道。因此對這一知識點略做說明以備后患。

例26不以物喜,不以己悲。(1991年高考全國卷)

分析:此句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:不因為外

物的美好而感到喜悅,也不因為自己的坎坷而感到悲傷.正確的翻譯是要把相對應(yīng)的內(nèi)容合并到

一起。此句應(yīng)譯為:不因為外物的好壞、自己的得失而感到喜悅或悲傷。

例27峰極危者,必躍而居其顛;洞極遂者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。(2002年高考上

海卷)

分析該句中的“猿掛蛇行"是比喻的修辭方式應(yīng)譯為"像猿一樣懸掛像蛇一樣爬行"。

如果不了解此修辭就很容易翻譯錯誤。

例28但以劉日薄西山,氣息奄奄。(李密《陳情表》)

分析:該句采用了比喻的修辭方式。此句中的"日薄西山"就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在

翻譯時可采用描述性的語言將其譯為:只因為祖母劉氏的生命就像太陽將要落到西山一樣,奄奄

一息,生命垂危。

例29金就礪則利。(《荀子勸學(xué)》)

分析:此句采用的是借代的修辭方式。"金”是借代,代指"金屬制成的刀劍",屬材料代

物。翻譯時要直接點明借代的本體,譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。如果不了

解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話來。

高考文言文翻譯主要考查以上內(nèi)容。因此,我們在文言文翻譯的備考過程中,重點要從上述

角度,揣摩命題者的意圖,從而做到胸有成竹。惟其如此,我們才不會事半功倍。

高考文言文翻譯題考查的固然是整句的翻譯,但命題者對文句的設(shè)定是獨具慧眼的,他們總

是選擇那些帶有特殊語法現(xiàn)象(詞類活用、倒裝等)和含有關(guān)鍵性詞語的句子給考生翻譯,并將其

設(shè)定為高考閱卷的采分點。

文言文翻譯2

《岳飛》原文

飛事親至孝,家無姬侍。吳玲素服飛,愿與交歡,飾名姝遺之。飛日:"主上宵阡,寧大將

安樂時耶!"卻不受.王介大嘆服.或問:"天下何時太平?"飛曰:"文臣不愛錢,武臣不惜死,

天下太平矣!"師每休舍,課將士注坡用嬤,皆鎧以習(xí)之。卒有取民麻一縷以束芻者,立斬以徇。

卒夜宿,民開門愿納,無敢入者。軍號"凍死不拆屋,餓死不擄掠"。卒有疾,親為調(diào)藥。諸將

遠(yuǎn)戌,飛妻問勞其家;死事者,哭之而育其孤。有頒犒,均給軍吏,秋毫無犯。善以少擊眾。凡

有所舉,盡召諸統(tǒng)制,謀定而后戰(zhàn),故所向克捷。猝遇敵有動。故敵為之語曰:"撼山易,撼岳

家軍難?!睆埧L問用兵之術(shù),飛曰:"仁,信,智,勇,嚴(yán),闕一不可°"每調(diào)軍食,必蹙額

曰:"東南民力竭矣!"好賢禮士,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:"將士效力,飛何

功之有!"

翻譯

岳飛伺候父母極為孝16,家里沒有侍女(自己親自伺候父母)。吳玲素來佩服岳飛,希望與

他交好,把有名的美女打扮起來送給他。岳飛說:"皇帝整天勤于政事,天沒亮就穿衣起床,天

很晚才吃飯難道現(xiàn)在是大將安心享樂的時候嗎?"推辭襁受。吳玲大為嘆服。有人I可岳飛):

"天下什么時候能太平?"岳飛說:"文臣不貪戀錢財,武臣不貪戀生命,天下就太平了!"團

隊每次休整,(岳飛)督促將士跑下山坡、躍過壕溝,都(讓將士)穿著沉重的鎧甲來訓(xùn)練?!?/p>

兵假若拿百姓一縷麻來捆束牲口草料,立即斬首示眾。士兵晚上宿營,百姓開門希望接納,沒有

人敢進去。團隊的號令是“凍死也不拆(百姓的)房屋,餓死也不搶劫掠奪"。士兵生病,(岳

飛)親自為他們調(diào)藥。將領(lǐng)們到遠(yuǎn)方戍守,岳飛的妻子便慰問犒勞他們的家人;為國而死的將領(lǐng),

為之痛哭,并撫育他們的遺孤。(皇帝)有賞賜犒勞,都分給軍中官吏,絲毫不侵占百姓的財物。

善于以少打多。凡是有軍事行動,都要召集所有的統(tǒng)制,計策定了然后才開戰(zhàn),因此攻打哪兒都

能獲勝,即使突然遭遇敵人也不驚慌。敵人因此說:"撼動大山容易,撼動岳家軍難。"張俊曾

經(jīng)問作戰(zhàn)術(shù),岳飛說:"仁爰、誠信、智慧、勇敢、嚴(yán)厲,缺少一個都不可以。"每次調(diào)集軍糧,

一定皺著眉頭說:“東南百姓的財力用盡了!"(他)尊敬賢土,唱雅詩,做投壺游戲,謙和得

就像一介書生.(他)每次推辭升官,一定說:”將士出力,我岳飛有什么功勞!”

文言文翻譯3

柳貴于垂,不垂則可無柳。柳條貴長,不長則無裊娜之致,徒垂無益也。此樹為納蟬之所,

諸鳥亦集。長夏不寂寞,得時間鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最??傊N樹非止娛目,兼為

悅耳。目有時而不娛,以在臥榻之上也;耳則無時不悅。

鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。鳥音宜曉聽,人皆知之;而其獨宜于曉之故,

人則未之察也。鳥之防弋,無時不然。卯辰以后,是人皆起,人起而鳥不自安矣。慮患之念一

生,雖欲鳴而不得,鳴亦必?zé)o好音,此其不宜于晝也。曉則是人未起,即有起者,數(shù)亦寥寥,鳥

無防患之心,自能畢其能事。且捫舌一夜,技癢于心,至此皆思調(diào)弄,所渭"不鳴則已,一鳴

驚人"者是也,此其獨宜于曉也。莊子非魚,能知魚之樂;笠翁m鴻,能識鳥之情。凡屬鳴禽,

皆當(dāng)呼予為知己。

種樹之樂多端,而其不便于雅人者亦有一節(jié):枝葉繁冗,不漏月光。隔嬋娟而不使見者,此

其無心之過,不足責(zé)也。然匪樹木無心,人無心耳。使于種植之初,預(yù)防及此,留一線之余天,

以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。

柳文言文翻譯

柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒有柳樹。柳枝貴在長,柳枝不長也就沒有裊娜的景

致,只是下垂沒有什么益處。而這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。那漫長的夏

天不會讓人感到寂寞,能時時聽到蟲唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的??傊?/p>

種樹不只是讓眼睛娛樂,還能使耳朵愉悅。眼睛有時卻不能娛樂,因為人躺在臥榻上;耳朵就沒

有什么時候不愉悅。

鳥鳴中最可愛的,不在于人坐著的時候,卻偏在于人睡著的時候。鳥音

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論