項脊軒志原文-項脊軒志課文翻譯_第1頁
項脊軒志原文-項脊軒志課文翻譯_第2頁
項脊軒志原文-項脊軒志課文翻譯_第3頁
項脊軒志原文-項脊軒志課文翻譯_第4頁
項脊軒志原文-項脊軒志課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

項脊軒志原文|項脊軒志課文翻譯項脊軒是成長的重要見證,《項脊軒志》以項脊軒為明線,以自己對親人的深摯感情為暗線,綻開敘事抒情,《項脊軒志》以第一人稱敘事,翔實生動,如身臨其境,運用動作、語言和景物描寫,寄予了對“對自己人生成長有過深刻影響的女性”(如母親)的真誠緬懷。下面是項脊軒志(課文)翻譯,歡迎參考閱讀!

原文

項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦(階)寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨(dài)諸父異爨(cuàn),內(nèi)外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗(yù),嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余(予)曰:“某所,而母立于茲?!眿炗衷唬骸叭赕ⅲ▃ǐ)在吾懷,呱呱(gū)而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答?!闭Z未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā),讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,久不見若影,何竟日悄悄在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。

軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。

項脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(上教版高一其次學期第16課無此段文字)

(下文寫了這篇志多年以后補寫的)余既為此志,后五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

————歸有光《項脊軒志》(與蘇教高中必修五相同)

譯文

項脊軒,是過去的南閣樓。屋里只有一丈見方,可以容納一個人居住。百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,積聚的流水始終往下流淌;我每次動書桌,環(huán)視四周沒有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能照到陽光,太陽過了中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來攔住南面射來的日光,日光反射照射,室內(nèi)才光明起來。我在庭院里隨便地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也增加了新的光榮。借來的書擺滿了書架,我安居室內(nèi),吟誦詩文,有時又悄悄地獨自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、臺階前靜靜靜的,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯落,微風吹過影子搖動,可愛極了。

然而我住在這里,有很多值得興奮的事,也有很多值得哀痛的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家,在室內(nèi)外設(shè)置了很多小門,墻壁處處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當作生疏人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開頭是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對她

非常好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常常來。老婆婆經(jīng)常對我說:“這個地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢?還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答……”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么成天悄悄地呆在這里,真像個女孩子呀?”等到離開時,用手關(guān)上門,自言自語地說:“我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的勝利,就指日可待了啊!”不一會,拿著一個象笏過來,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你肯定會用到它!”回憶起舊日這些事情,就似乎發(fā)生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。

項脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必需從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時間長了,能夠依據(jù)腳步聲辨別是誰。項脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,也許是有神靈在愛護著吧。

項脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第一,后來秦始皇筑“女懷清臺”紀念她。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮由務(wù)農(nóng)出而建立勛業(yè)。當這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時,世人又怎么能知道他們呢?我今日居住在這破舊的小屋里,卻得意其樂,以為有奇景異致。假如有知道我這種境遇的人,唯恐會把我看作目光短淺的井底之蛙吧!

我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:“

聽聞姐姐家有個小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)寄予,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。這之后我多在外邊,不常住在這里。

庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親自種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高直立,枝葉繁茂像傘一樣了。

賞析

項脊軒,歸有光家的一間小屋。軒,小的房室。歸有光的遠祖曾居住在江蘇太倉的項脊涇。把小屋命名為項脊軒,有紀念意義。“志”即“記”,是古代記敘事物、抒發(fā)感情的一種文體。借記物、事來表達的感情。擷取日常瑣事,通過細節(jié)描寫,來抒情言志。他的風格“不事雕琢而自有風味”,借日常生活和家庭瑣事來表現(xiàn)母子,夫妻,兄弟之間的感情。此文是歸有光抒情(散文)的代表作。

文章緊扣項脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個整體。擅長拮取生活中的細節(jié)和場面來表現(xiàn)人物。不言情而情無限,言有盡而意無窮.

本文是一篇借記物以敘事、抒情的優(yōu)秀散文。文章通過記青年時代的書齋,著重敘述與項脊軒有關(guān)的人事變遷借“百年老屋”的幾經(jīng)興廢,回憶家庭瑣事,抒發(fā)了物在人亡、三世變遷的感慨。

歸有光的敘事抒情散文,最突出的特點是以平淡自然的筆調(diào)記敘日常生活小事,運用追敘、回憶、觸景生情、見物思人等方式,從瑣屑大事的敘述中抒寫出真實的感情,從平淡情景的描繪中表現(xiàn)出悠遠的意趣。這一特點在《項脊軒志》中表現(xiàn)得尤為顯著。

本文以項脊軒的前后變化為線索,寫出一系列家庭瑣事,表現(xiàn)了對家道衰落的惋惜心情和對死去的祖母、母親、妻子的深切懷念,也表現(xiàn)了年青時刻苦讀書、怡然得意的樂趣。文章所記的一切,都緊扣項脊軒來寫,而以“悲”“喜”作為貫串全文的意脈。第一段寫項脊軒經(jīng)過修葺和美化環(huán)境之后的幽雅可愛和自己在軒中“偃仰嘯歌”、得意其樂的情景,是從“喜”字立意,也反襯下文所敘項脊軒環(huán)境遭到破壞之可悲,引出對往事的無限追懷。其次段分兩層:第一層敘父輩分家,完整的庭院被分隔得雜亂不堪,項脊軒不再是一個讀書的幽雅所在。其次層以撫育兩代人的老嫗作為聯(lián)結(jié),圍繞項脊軒回憶母親與祖母遺事,抒發(fā)自己懷念親人的凄側(cè)之情。這段從“悲”字立意。第三段寫“軒凡四遭火”的變故,雖“得不焚”,亦足見項脊軒命運之乖蹇。這是“悲”的內(nèi)容的進一步補充。補記的一段,寫項脊軒后來又發(fā)生的變化,重點追敘與亡妻共同生活的情趣,抒發(fā)沉痛的悼亡之情,進一步增加了悲涼的氣氛。由于文章自始至終貫串著悲、喜的感情變化,又有項脊軒作為全文的軸心,所以一些看似散漫無章的生活瑣事就結(jié)成了一個有機的整體,形散而神不散。

擅長抓住具有特征的語言、行動和生活細節(jié)來表現(xiàn)人物,從不同的角度把人物寫得栩栩如生,情態(tài)各別。對母親,寫她聽到女兒呱呱而泣時以指叩扉的動作和“兒寒乎?欲食乎?”的問話,突現(xiàn)了慈母對兒女衣食的無微不至的關(guān)懷。對祖母,寫她的“吾兒,久不見若影……”的愛憐的言辭和離去時的喃喃自語和“以手闔扉”的動作等,惟妙惟肖地表現(xiàn)出了老祖母對孫兒的疼愛和期盼。對妻子,寫她的“時至軒中,從余問古事,或憑幾學書”,簡潔地表現(xiàn)了少年夫婦相依相愛

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論