




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit4DiningContentsTeachingFocusWarmingUp
SituationalConversationsUsefulExpressionsComprehensiveTestGlossaryDiscussionSelf-EvaluationExercisesReceiveguestsattherestaurantsandbarsGraspthenewwordsandphrasesabouttheservicesoffoodandbeverageGraspthewordsaboutfoodandbeverageTeachingFocus
SpicyandHotBeanCurd
ScallionBraisingSeaCucumberTalkaboutthefollowingpictures.Thewordsandphrasesbelowmayhelpyou.WarmingUp
ItisLikeHoneyInstantlyBoiledMuttoninaMongolianFirePotPeonySwallowDish
DongpoMeatConversation2SituationalConversationsConversation1WordsandExpressionsNotesConversation1Mr.Billy,aforeignstay-inguest(B)istalkingwiththebarman(A)atthebar.Conversation1A:Goodevening,sir.Areyouexpectinganyone?B:No,justme.A:WhatcanIofferyou,sir?B:Onetequila,please.A:ConquistadororOlmeca?B:Conquistador,please.A:Wouldyoulikeyourtequilawithorwithoutlemonslicesandsalt?B:Withoutlemonslicesandsalt,please.A:Allright,sir.Justaminute,please.…A:Hereisyourdrink,sir.Enjoyyourdrink.B:Good.bar/bɑ?/n.酒吧barman/?bɑ?m?n/n.酒吧服務(wù)生tequila/t?'ki?l?/n.龍舌蘭酒icecube小方冰塊WordsandExpressionsNotes
Conquistador
白金武士
Olmeca
奧米加
兩者都是龍舌蘭酒的代表品牌,屬蒸餾酒。飲用時可選配檸檬片和鹽,口感獨特,被眾多酒吧采用。
WordsandExpressionsNotes
Conversation2Conversation2
Thelocalguide,ShiPeng,isleadingatourgrouptoafamousLuoyangrestauranttohavedinner.Thedialogueisamongthewaitress(A),ShiPeng(B)andtourists(C).A:Goodevening.WelcometoourZhenbutongRestaurant.CanI
helpyou?B:Yes.I’malocalguidefromChinaTourService(CTS),Luoyang
Branch.Wehavemadeareservationfor12people.A:Pleasewaitamoment.I’llcheck.
(Amomentlater)A:Yes.Thiswayplease.B:Thankyou.
(Afterallthe12touristsareseated.)A:MayItakeyourordernow?C:What’sthespecialtyofyourrestaurant?A:WearespecializinginLuoyangWaterBanquet.
C:I’veheardofLuoyangWaterBanquetforalongtime.What
istheregion
ofthebanquet’sname?
A:Therearetwomainreasons.Onereasonisthat,unlikemost
mealcustomsinChina,thedishesservedinthisbanquetare
broughtoneafteranother,likeflowingwater.Theother
reasonisthataroundonethirdofthedishesservedaresoup
orsemi-soupones.Hencethename.
C:Good.Thankyou,MissShi.What’syourrecommendation?
B:Iwouldrecommend“LuoyangSwallowDish”whichisalso
called“Peony
SwallowDish”.Itisnotonlybeautifulbutalso
verydeliciousandnutritious.
C:Really?I’lltakeit.Butwhydoesitbecalled“PeonySwallow
Dish”?
B:InOctober1973,ChinesePremier,ZhouEnlaiaccompaniedCanadianPremiertovisitLuoyang.PremierZhouentertainedthedistinguishedguestatFriendshipHotel.Duringthebanquet,thetwopremiersorderedtheLuoyangswallowdishtwiceandcomplimenteditalot.Becausetherewasacarvedpeonyinthedish,PremierZhouhumorouslysaid,“PeonyinLuoyangisthebestintheworld.Itevengrowsinthedish.Thedishmaybecalled‘PeonySwallowDish’.”Eversince,thedishwasrenamed“peonyswallowdish”andenjoyedahighreputationbothathomeandabroad.
C:Itsoundsgreat.Inthatcase,Iwillorderittwicetoo.
A:Certainly.restaurant/'restr?nt/n.餐廳,酒樓takeorder點菜specialty/?sp???lt?/n.特色;專長specializein專營banquet/'b??kw?t/n.宴會LuoyangWaterBanquet洛陽水席region/'?r?d??n/n.起源;開端custom/'k?st?m/n.風(fēng)俗;習(xí)慣mealcustom飲食習(xí)慣flowing/'fl????/adj.流動的hence/hens/adv.因此,所以recommend/rek?'mend/vt.推薦,建議recommendation/,rek?men'de???n/n.推薦,建議WordsandExpressionsnutritious/nj?'tr???s/adj.有營養(yǎng)的premier/'prem??/n.總理,首相Canadian/k?'ne?d??n/adj.加拿大的;加拿大人的n.加拿大人entertain/ent?'te?n/vt.招待vi.款待distinguished/d?'st??gw??t/adj.尊貴的;卓著的carve/ka:v/v.雕刻humorously/'hju:m?r?sli/adv.幽默地;詼諧地compliment/'k?mpl?m?nt/vt.&n.贊美;稱贊rename/ri?'ne?m/vt.重新命名,改名reputation/repj?'te???n/n.信譽(yù);聲譽(yù)bothathomeandabroad國內(nèi)外twice/twa?s/adv.兩次,兩倍1.takeone’sorder
點菜服務(wù)2.WearespecializinginLuoyangWaterBanquet.
我們餐廳專門經(jīng)營洛陽水席。注:市場上餐廳類型很多,有單一經(jīng)營一種菜系的餐廳,也有經(jīng)營多種不同菜系的餐廳,各有優(yōu)勢。3.Onereasonisthat,unlikemostmealcustomsinChina,thedishesservedinthisbanquetarebroughtoneafteranother,likeflowingwater.Theotherreasonisthataroundonethirdofthedishesservedaresouporsemi-soupones.
原因之一是區(qū)別于大多數(shù)中國的飲食習(xí)慣,水席上菜吃一道上一道,猶如行云流水一般。另一個原因是,水席中三分之一的菜是湯菜或半湯菜。4.“LuoyangSwallowDish”
洛陽燕菜,也稱“PeonySwallowDish”牡丹燕菜。是洛陽水席的經(jīng)典代表菜之一。Notes
6.InOctober1973,ChinesePremier,ZhouEnlaiaccompaniedCanadianPremiertovisitLuoyang.PremierZhouentertainedthedistinguishedguestatFriendshipHotel.Duringthebanquet,thetwopremiersorderedtheLuoyangswallowdishtwiceandcomplimenteditalot.
1973年10月,周總理陪同加拿大總理到洛陽訪問。周總理在友誼賓館設(shè)宴招待貴賓。席間,兩位總理點了洛陽燕菜這道菜兩次并大加贊賞。
7.Becausetherewasacarvedpeonywithturnipinthedish,PremierZhouhumorouslysaid,“PeonyinLuoyangisbestintheworld.Itevengrowsinthedish.Thedishmaybecalled‘PeonySwallowDish’.”
由于洛陽燕菜中有一朵廚師用蘿卜雕刻而成的牡丹花,周總理便風(fēng)趣地說,“洛陽牡丹甲天下,菜里也能長出花。這道菜就叫做‘牡丹燕菜’吧”。
8.bothathomeandabroad
國內(nèi)外UsefulExpressionsofConversation2
UsefulExpressionsofConversation1UsefulExpressions
1.WhatcanIofferyou,sir?
請問您想喝什么酒?
2.ConquistadororOlmeca?
白金武士還是奧米加?
3.Wouldyoulikeyourtequilawithorwithoutlemonslicesandsalt?
請問您要的龍舌蘭酒是否需要配檸檬片和鹽?
4.Enjoyyourdrink.
請慢用。UsefulExpressionsofConversation1
1.MayItakeyourordernow?
請問現(xiàn)在可以點菜嗎?2.What’sthespecialtyofyourrestaurant?
你們餐廳的特色菜是什么?3.Whatistheregionofthebanquet’sname?
洛陽水席名稱的由來是什么?4.Hencethename.
由此得名。5.What’syourrecommendation?
你有什么建議嗎?6.Itisnotonlybeautifulbutalsoverydeliciousandnutritious.
這道菜不僅美觀而且可口、有營養(yǎng)。UsefulExpressionsofConversation2
Role-playActouttheplaywithyourpartneraccordingtothefollowingsceneswiththegivenusefulexpressions.ComprehensiveTestTaskOne
ScenedescriptionKeyPhrasesandSentencePatternsScenePicturesScene1YouarealocalguideandareaskedtointroduceBeijingCuisinebrieflybythegrouptouristsbeforehavinglunchintheChineserestaurant.1.MayItakeyourordernow?2.What’sthespecialtyofyourrestaurant?3.Whatistheregionofthe….?4.Hencethename.5.What’syourrecommendation?6.Itisnotonlybeautifulbutalsoverydeliciousandnutritious.7.WhatcanIofferyou,sir?8.….or….?9.Wouldyoulikeyour….withorwithout….?10.Enjoyyour…..
Scene2You’reatouristfromGuangdongandknownothingaboutHenanCuisine.Soyouaskthewaitertorecommendsometoyou.
CompletethefollowingdialoguesinEnglish.
Ⅰ.
A:thebarmanB:Mr.BillyTaskTwo
A:Goodevening,sir.________________________?B:No,justme.A:______________________?B:OneScotchwhisky,please.A:BlacklabelorChivasRegal?B:ChivasRegal,please.A:Wouldyoulikeyourwhisky
______________________?B:Withouticecube,please.A:Allright,sir.Justaminute,please.…A:Hereisyourdrink,sir._______________.B:Good.AreyouexpectinganyoneWhatcanIofferyou,sirWithorwithouticecubeEnjoyyourdrinkII.
A:thewaitressB:thelocalguide,WangPengC:thetouristsA:Goodevening._________________________(歡迎光臨我們餐廳).
CanIhelpyou?B:Yes.I’malocalguidefromChinaInternationalTourService(CITS),Beijing
Branch.Wehavemadeareservationfor15people.A:Pleasewaitamoment.I’llcheck.(Amomentlater)A:Yes._______________(這邊請).B:Thankyou.
(Afterallthe12touristsareseated.)A:_________________________(請問現(xiàn)在可以點菜嗎)?C:What’sthespecialtyofyourrestaurant?A:_________________________________________.
(我們餐廳專門經(jīng)營洛陽水席)C:I’veheardofLuoyangWaterBanquetforalongtime.Whatistheregionof
thebanquet’sname?WelcometoourrestaurantThiswaypleaseMayItakeyourordernowWearespecializinginLuoyangWaterBanquetA:Therearetwomainreasons.Onereasonisthat,unlikemostmealcustomsin
China,thedishesservedinthisbanquetarebroughtoneafteranother,_________________(如行云流水一般).
Anotherreasonisthataroundonethirdofthedishesservedaresouporsemi-
soupones.________________(因此而得名).C:Good.Thankyou,MissShi.What’syourrecommendation?B:Iwouldrecommend“LuoyangSwallowDish”,whichisalsocalled“Peony
SwallowDish”.__________________________________________________.
(它不僅美觀而且可口、有營養(yǎng))C:Really?__________(我要了).
Butwhydoesitbecalled“PeonySwallowDish”?B:InOctober1973,ChinesePremier,ZhouEnlaiaccompaniedCanadianPremier
tovisitLuoyang.PremierZhouentertainedthedistinguishedguestat
FriendshipHotel.Duringthebanquet,hetwopremiersorderedtheLuoyang
swallowdishtwiceandcomplimenteditalot.Becausetherewasacarved
peonyinthedish,PremierZhouhumorouslysaid,“PeonyinLuoyangisbestin
theworld.Itevengrowsinthedish.Thedishmaybecalled‘PeonySwallow
Dish’.”Eversince,thedishwasrenamed“peonyswallowdish”and______________________________________________(享譽(yù)海內(nèi)外).C:Itsoundsgreat.___________(那樣的話),Iwillorderittwicetoo.A:Certainly.likeflowingwaterItisnotonlybeautifulbutalsoverydeliciousandnutritiousenjoyedahighreputationbothathomeandabroadInthatcaseHencethenameI'lltakeit1.Somewell-knownfoodinChina:InstantlyBoiledMuttoninaMongolianFirePot
涮羊肉DicedChickenwithPeanuts
宮保雞丁BoilingDryShredding
煮干絲BudaJumpingtheWall
佛跳墻ItisLikeHoney
它似蜜PepperandChiliSoupofXiaoyaoTown
逍遙鎮(zhèn)胡辣湯Glossary2.Usefulphrasesandexpressions:ShandongCuisine
山東菜SichuanCuisine
四川菜JiangsuCuisine
江蘇菜GuangdongCuisine
廣東菜BeijingTan’sCuisine
北京譚家菜ConfuciusFamily’sCuisine
孔府菜Manchu-HanFeast
滿漢全席FeastoftheRedChamber
紅樓菜FeastoftheWholeSheep
全羊席roomservice
客房送餐服務(wù)whitewine
白葡萄酒redwine
紅葡萄酒coffeeshop
咖啡廳assortedcolddish
冷菜拼盤localsnack
地方小吃ChineseBreakfast
中式早餐ContinentalBreakfast
歐陸式早餐AmericanBreakfast
美式早餐maindish
主菜sunnysideupegg
單面煎蛋GlossaryDiscussthefollowingquestionsandwriteyouranswers.1.Canyougivethetermsofdifferentareasoffoodserviceinthehotelasmuch
aspossible?Yes,Ican.Thereare:
1)Restaurants;
2)Banquethalls;
3)Cafeterias;
4)Grillrooms;
5)Barsandcafe.2.CanyougivethetermsofdifferentChinesecookingmethodsasmuchaspossible?3.Whatarewhitewinesusuallyservedintherestaurant?DiscussionYes,Ican.Therearefrying,deep-frying,steaming,stewing,braising,scrambling,roasting,rinsing,boiling,poachingandsoon.Afterwell-chilled,theyareusuallyservedwithwhitemeats,suchasfish,chicken,pork.4.Whatareredwinesusuallyservedintherestaurant?Theyareusuallyservedatroomtemperaturewithredmeats,suchasbeef,lambandgame.5.Howdotherestaurantstaffsettleacomplaintofguests?1)Tolisteningattentively;2)Todoingapologizingandexplainingproperly;3)Totakingactionstosolvetheproblem;4)Tocheckingbackwiththeguest;5)Tothanktheguestforunderstandingandcooperation.6.Studythefollowingmodelcommentaryandthewriteyourownone.IntroductionofBeijingCuisine
BeijingCuisine,whichisalsocalledJingCuisine,isrecentlydevelopingfast.ItoriginatedfromchefsworkingfortheemperorsofJin,Yuan,MingandQingDynasty.Itcombinesthecreamofallkindsoffood,suchasShandongCuisine,MengguCuisine,ManchuCuisine,QingzhenCuisineandcuisinefromsouthoftheChangjiangRiver.Itspecializesontheextravaganceofthefood,anditsmaterialsarecarefullychosen.Itscookingwaysarequick-fry,boil,roast,instant-boil,etc.Thefamouscoursesare“BeijingRoastduck”,“InstantlyBoiledMuttoninAMongolianFirePot”etc.
BeijingisahistoriccityinChina.ThemainpartoftheJingCuisinearedishesfromthePalace.Itsmaterialsarerare,andalwayscarefullycooked.Thenameofeachcoursesoundspoetic.1.ItoriginatedfromchefsworkingfortheemperorsofJin,Yuan,Mingand
QingDynasty.
北京菜起源于金、元、明、清四朝的御廚。2.Itcombinesthecreamofallkindsoffood,suchasShandongCuisine,
MengguCuisine,ManchuCuisine,QingzhenCuisineandcuisinefrom
southoftheChangjiangRiver.
北京菜吸取了山東菜、蒙古族菜、滿族菜、清真菜和江南菜的精華融
匯而成。3.Itspecializesontheextravaganceofthefood,anditsmaterialsare
carefullychosen.
北京菜的特點是講究菜式氣質(zhì),選料嚴(yán)謹(jǐn),調(diào)配和諧。4.Itscookingwaysarequick-fry,boil,roast,instant-boil,etc.
烹調(diào)方法以爆、烹、烤、涮、溜、扒見長。5.Thefamouscoursesare“BeijingRoastduck”,“InstantlyBoiledMuttonin
AMongolianFirePot”etc.
北京菜的代表名菜有北京烤鴨、涮羊肉等。6.Thenameofeachcoursesoundspoetic.
菜名典雅,富于詩情畫意。NotesThinkaboutthisunit.Nowrateyourselfonascaleoffive:onebeinglowandfivebeinghigh,andtickoutyourportfolio.Self-EvaluationThingsIcandoEvaluationIcanwritetherelatedwordsaboutintroducingthecuisines.54321Icanunderstandthedialogues.54321Icanpracticethedialogues.54321I’velearnedhowtointroducingthecuisines.54321I’velearnedsomebasicknowledgeaboutintroducingBeijingcui
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 出售閑置柜子合同范本
- 噴播草籽合同范本
- 土地管理合同范例
- 單位醫(yī)院體檢合同范例
- 國產(chǎn)木屋租賃合同范本
- 春分營銷新策略
- 創(chuàng)意寫作教學(xué)探索
- 吊裝機(jī)器合同范本
- 個人定制珠寶買賣合同范本
- 保溫勞務(wù)合同范本
- 小學(xué)數(shù)學(xué)五年級下冊必考《質(zhì)數(shù)和合數(shù)》練習(xí)題(附質(zhì)數(shù)合數(shù)知識點)
- 環(huán)境監(jiān)測安全培訓(xùn)
- 第六課 呵護(hù)花季激揚青春
- 建筑工程原材料檢驗與取樣規(guī)定
- 演唱會安保方案及應(yīng)急預(yù)案
- 10kv高壓送電專項方案
- 城市軌道交通車輛制動系統(tǒng)課件EP2002
- 工會心理健康講座助力
- 阿那亞-社群營銷課件
- 糖尿病性眼肌麻痹的護(hù)理查房
- 《沃爾瑪企業(yè)物流成本控制現(xiàn)狀及完善對策研究》22000字
評論
0/150
提交評論