2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫_第1頁
2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫_第2頁
2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫_第3頁
2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫_第4頁
2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年小學(xué)英語畢業(yè)考試模擬試卷:英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:詞匯翻譯要求:正確翻譯下列句子中的劃線部分。1.Thesunrisesintheeastandsetsinthewest.2.ShehasadeepunderstandingoftheEnglishlanguage.3.Theteacherexplainedtherulesclearlytothestudents.4.Hehasapassionformusicandplaystheguitareveryday.5.Thebookisfullofinterestingstoriesthatkeepmeengaged.6.Shetraveledtomanycountriesandexperienceddifferentcultures.7.Thewindblowsstronglyandcausestheleavestofallfromthetrees.8.Thestudentswereeagertolearnandparticipatedactivelyintheclass.9.Thedogbarkedloudlyandwokeupthewholeneighborhood.10.ThemoviewassoexcitingthatIcouldn'tstopwatchingit.二、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:語法翻譯要求:正確翻譯下列句子中的劃線部分。1.Ihavelivedinthiscityforfiveyears.2.Sheisnotonlyatalentedsingerbutalsoagreatactress.3.Ifitrains,wewillcancelthepicnic.4.Theyhavebeenfriendssincechildhood.5.Thecatsatonthematandwatchedthebirdsoutside.6.Sheisgoingtostudymedicineatuniversity.7.Thechildrenwereplayingintheparkwhenitstartedtorain.8.Hewasbornin1990,soheistwenty-fiveyearsold.9.Thebookisdividedintofourchapters.10.Sheaskedherbrothertohelpherwithherhomework.四、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:短語動詞翻譯要求:正確翻譯下列句子中的劃線部分短語動詞。1.Shebroketheglasswithherelbow.2.Heputoffthemeetinguntilnextweek.3.Theteachercalledofftheexamduetothebadweather.4.Theypickedupthepiecesofthebrokenvase.5.Thedoctorprescribedhersomemedicineforhercough.6.Shesentalettertoherfriendinthemail.7.Thecatcaughtthemousewithitspaws.8.Theteachersetthestudentsanewtaskfortheweekend.9.Sheturnedoffthelightsbeforeleavingtheroom.10.Hetookapictureofthebeautifullandscape.五、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:固定搭配翻譯要求:正確翻譯下列句子中的劃線部分固定搭配。1.Heisamanoffewwords,butwhathesayscounts.2.Shehasalotonherplateatthemoment.3.Thesunrosewiththedawn.4.Hehasaheadforbusiness.5.Thedoctorgavehertheall-clear.6.Shehasagoodeyefordetail.7.Heisamanoftheworld.8.Shehasawaywithwords.9.Thepolicehaveatip-offthatthethiefisplanningtostrikeagain.10.Hehasaheartofgold.六、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:從句翻譯要求:正確翻譯下列句子中的劃線部分從句。1.Themanwhobrokethewindowwasarrestedbythepolice.2.Shewillneverforgivehimforwhathedid.3.Iamnotsureifhewillbeabletocome.4.Theyarewaitingfortheraintostopbeforetheygoout.5.Ifyoudon'twanttogo,youdon'thaveto.6.Shedidn'tknowwhattodowhenshesawthedog.7.Heistheonlyonewhocansolvethisproblem.8.Shedoesn'tcarewhatpeoplethinkofher.9.Wemustdowhatwecantosavetheplanet.10.Hesaidthathewouldcallmebacklater.本次試卷答案如下:一、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:詞匯翻譯1.Thesunrisesintheeastandsetsinthewest.翻譯:太陽從東方升起,在西方落下。解析:根據(jù)常識,太陽的升起和落下方向是固定的,因此翻譯為“太陽從東方升起,在西方落下”。2.ShehasadeepunderstandingoftheEnglishlanguage.翻譯:她對英語有著深刻的理解。解析:根據(jù)句意,deepunderstanding表示“深刻的理解”,因此翻譯為“她對英語有著深刻的理解”。3.Theteacherexplainedtherulesclearlytothestudents.翻譯:老師清楚地向?qū)W生們解釋了規(guī)則。解析:根據(jù)句意,explainedtherulesclearly表示“清楚地解釋了規(guī)則”,因此翻譯為“老師清楚地向?qū)W生們解釋了規(guī)則”。4.Hehasapassionformusicandplaystheguitareveryday.翻譯:他對音樂有著熱情,每天都彈吉他。解析:根據(jù)句意,apassionformusic表示“對音樂有著熱情”,因此翻譯為“他對音樂有著熱情,每天都彈吉他”。5.Thebookisfullofinterestingstoriesthatkeepmeengaged.翻譯:這本書充滿了讓我著迷的有趣故事。解析:根據(jù)句意,fullofinterestingstories表示“充滿了有趣的故事”,thatkeepmeengaged表示“讓我著迷”,因此翻譯為“這本書充滿了讓我著迷的有趣故事”。6.Shetraveledtomanycountriesandexperienceddifferentcultures.翻譯:她去過許多國家,體驗(yàn)了不同的文化。解析:根據(jù)句意,traveledtomanycountries表示“去過許多國家”,andexperienceddifferentcultures表示“體驗(yàn)了不同的文化”,因此翻譯為“她去過許多國家,體驗(yàn)了不同的文化”。7.Thewindblowsstronglyandcausestheleavestofallfromthetrees.翻譯:風(fēng)勢強(qiáng)烈,導(dǎo)致樹葉從樹上落下。解析:根據(jù)句意,blowsstrongly表示“風(fēng)勢強(qiáng)烈”,causestheleavestofallfromthetrees表示“導(dǎo)致樹葉從樹上落下”,因此翻譯為“風(fēng)勢強(qiáng)烈,導(dǎo)致樹葉從樹上落下”。8.Thestudentswereeagertolearnandparticipatedactivelyintheclass.翻譯:學(xué)生們渴望學(xué)習(xí),并積極參與課堂。解析:根據(jù)句意,wereeagertolearn表示“渴望學(xué)習(xí)”,participatedactivelyintheclass表示“積極參與課堂”,因此翻譯為“學(xué)生們渴望學(xué)習(xí),并積極參與課堂”。9.Thedogbarkedloudlyandwokeupthewholeneighborhood.翻譯:狗大聲吠叫,把整個鄰居都吵醒了。解析:根據(jù)句意,barkedloudly表示“大聲吠叫”,wokeupthewholeneighborhood表示“把整個鄰居都吵醒了”,因此翻譯為“狗大聲吠叫,把整個鄰居都吵醒了”。10.ThemoviewassoexcitingthatIcouldn'tstopwatchingit.翻譯:這部電影太激動人心了,我停不下來地看它。解析:根據(jù)句意,wassoexcitingthatIcouldn'tstopwatchingit表示“太激動人心了,我停不下來地看它”,因此翻譯為“這部電影太激動人心了,我停不下來地看它”。二、英語翻譯技巧深度訓(xùn)練題庫:語法翻譯1.Ihavelivedinthiscityforfiveyears.翻譯:我已經(jīng)在這個城市生活了五年。解析:根據(jù)句意,havelived表示現(xiàn)在完成時,表示動作從過去開始,一直持續(xù)到現(xiàn)在,因此翻譯為“我已經(jīng)在這個城市生活了五年”。2.Sheisnotonlyatalentedsingerbutalsoagreatactress.翻譯:她不僅是一位有才華的歌手,還是一位偉大的演員。解析:根據(jù)句意,notonly...butalso...表示“不僅...而且...”,因此翻譯為“她不僅是一位有才華的歌手,還是一位偉大的演員”。3.Ifitrains,wewillcancelthepicnic.翻譯:如果下雨,我們將取消野餐。解析:根據(jù)句意,ifitrains表示條件狀語從句,wewillcancelthepicnic表示主句,因此翻譯為“如果下雨,我們將取消野餐”。4.Theyhavebeenfriendssincechildhood.翻譯:他們自童年起就是朋友。解析:根據(jù)句意,havebeenfriends表示現(xiàn)在完成時,sincechildhood表示從童年開始,因此翻譯為“他們自童年起就是朋友”。5.Thecatsatonthematandwatchedthebirdsoutside.翻譯:貓坐在墊子上,看著外面的鳥兒。解析:根據(jù)句意,satonthematandwatchedthebirdsoutside表示并列句,因此翻譯為“貓坐在墊子上,看著外面的鳥兒”。6.Sheisgoingtostudymedicineatuniversity.翻譯:她打算在大學(xué)里學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)。解析:根據(jù)句意,isgoingtostudy表示將來時,atuniversity表示在大學(xué)里,因此翻譯為“她打算在大學(xué)里學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)”。7.Thechildrenwereplayingintheparkwhenitsta

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論