外貿合同中英文對照_第1頁
外貿合同中英文對照_第2頁
外貿合同中英文對照_第3頁
外貿合同中英文對照_第4頁
外貿合同中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

外貿合同中英文對照?一、合同編號ContractNo.:[具體編號]

二、簽約日期DateofSigning:[年/月/日]

三、買賣雙方賣方(Seller):公司名稱(CompanyName):[賣方公司全稱]法定代表人(LegalRepresentative):[姓名]地址(Address):[詳細地址]聯(lián)系電話(Telephone):[電話號碼]傳真(Fax):[傳真號碼]

買方(Buyer):公司名稱(CompanyName):[買方公司全稱]法定代表人(LegalRepresentative):[姓名]地址(Address):[詳細地址]聯(lián)系電話(Telephone):[電話號碼]傳真(Fax):[傳真號碼]

四、產品名稱、規(guī)格和數(shù)量ProductName,SpecificationsandQuantity1.產品名稱(ProductName):[具體產品名稱]2.規(guī)格(Specifications):[詳細規(guī)格描述]3.數(shù)量(Quantity):[具體數(shù)量]

五、價格條款PriceTerms1.單價(UnitPrice):[具體金額]2.總價(TotalAmount):[總金額=單價×數(shù)量]3.價格術語(TradeTerms):[如FOB、CIF、CFR等,并注明具體港口]

六、交貨條款DeliveryTerms1.交貨時間(DeliveryTime):[具體日期或時間段]2.交貨地點(DeliveryPlace):[詳細交貨地點]3.運輸方式(ModeofTransportation):[如海運、空運、陸運等]

七、包裝條款PackingTerms1.包裝要求(PackingRequirements):[詳細包裝方式及材料要求]2.包裝標識(PackingMarks):[應包含的標識內容,如嘜頭、目的地、產品名稱等]

八、保險條款InsuranceTerms1.保險責任(InsuranceCoverage):由[賣方/買方]負責辦理保險,保險范圍包括[具體險種及保險金額等詳細信息]2.保險費用(InsurancePremium):[保險費用的承擔方及金額]

九、付款方式PaymentTerms1.付款方式(ModeofPayment):[具體付款方式,如電匯(T/T)、信用證(L/C)等]若采用信用證付款:開證銀行(IssuingBank):[銀行名稱]信用證號碼(L/CNo.):[具體號碼]開證日期(DateofIssue):[年/月/日]信用證有效期(ValidityofL/C):[具體日期]信用證金額(AmountofL/C):[與合同總價一致]其他特殊條款(SpecialTerms):[如單據(jù)要求、裝運期規(guī)定等]2.付款時間(PaymentTime):預付款(AdvancePayment):在合同簽訂后[X]個工作日內,買方向賣方支付合同總價的[X]%作為預付款。尾款(FinalPayment):在貨物裝船并取得提單等相關單據(jù)后[X]個工作日內,買方向賣方支付合同總價的剩余款項。

十、質量條款QualityTerms1.質量標準(QualityStandards):[引用的國際標準、國家標準或行業(yè)標準編號及名稱]2.質量檢驗(QualityInspection):貨物在裝運前應由[賣方/雙方指定的檢驗機構名稱]進行檢驗,檢驗合格后方可裝運。買方有權在貨物到達目的港后[X]天內,對貨物的質量、規(guī)格和數(shù)量進行復驗。如發(fā)現(xiàn)貨物存在質量問題,買方有權根據(jù)檢驗結果向賣方提出索賠。

十一、索賠條款ClaimsTerms1.索賠期限(ClaimsPeriod):買方應在發(fā)現(xiàn)貨物存在質量問題或其他違約情況后的[X]天內,向賣方提出書面索賠通知。2.索賠方式(ClaimsMethod):賣方應在收到買方的索賠通知后[X]天內,對索賠要求進行答復。如賣方同意索賠,應按照買方的要求進行處理,如退款、換貨、補貨等;如賣方不同意索賠,應提供充分的理由和證據(jù)。3.不可抗力索賠(ForceMajeureClaims):如因不可抗力事件導致合同無法履行或部分無法履行,雙方應及時通知對方,并提供相關證明文件。在此情況下,雙方應協(xié)商解決因不可抗力事件引起的索賠問題,互不承擔責任。

十二、違約責任LiabilityforBreachofContract1.賣方違約責任(Seller'sLiabilityforBreachofContract):如賣方未能按照合同約定的時間、質量、數(shù)量等條款履行合同義務,應承擔違約責任,向買方支付合同總價的[X]%作為違約金。如因賣方原因導致貨物延遲交付或無法交付,賣方應承擔由此給買方造成的一切損失,包括但不限于買方的利潤損失、額外費用等。2.買方違約責任(Buyer'sLiabilityforBreachofContract):如買方未能按照合同約定的時間、方式支付貨款,應承擔違約責任,向賣方支付逾期付款金額的[X]%作為違約金。如因買方原因導致合同無法履行或部分無法履行,買方應承擔由此給賣方造成的一切損失,包括但不限于賣方的生產損失、運輸損失、倉儲損失等。

十三、不可抗力條款ForceMajeureClause1.不可抗力定義(DefinitionofForceMajeure):本合同所稱不可抗力是指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災害(如地震、洪水、臺風等)、政府行為(如征收、征用、禁令等)、社會異常事件(如戰(zhàn)爭、罷工、騷亂等)以及其他不可抗拒的客觀情況。2.不可抗力通知(NoticeofForceMajeure):一方因不可抗力事件不能履行合同義務的,應在不可抗力事件發(fā)生后的[X]天內,書面通知對方,并提供相關證明文件。3.不可抗力影響(EffectofForceMajeure):如因不可抗力事件導致合同無法履行或部分無法履行,受不可抗力影響的一方不承擔違約責任,但應及時采取措施減少損失,并在不可抗力事件結束后的合理時間內恢復履行合同義務。如因不可抗力事件導致合同無法繼續(xù)履行,雙方應協(xié)商解決善后事宜。

十四、爭議解決條款DisputeResolutionClause1.協(xié)商解決(Negotiation):凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,雙方應首先通過友好協(xié)商解決。2.仲裁或訴訟(ArbitrationorLitigation):如協(xié)商不成,雙方同意選擇以下第[X]種方式解決爭議:仲裁(Arbitration):提交至[仲裁機構名稱]按照其仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力。訴訟(Litigation):向有管轄權的人民法院提起訴訟。

十五、其他條款OtherTerms1.合同變更(ContractAmendment):本合同的任何變更或補充需經雙方書面協(xié)商一致,并簽訂書面協(xié)議。2.合同轉讓(ContractAssignment):未經對方書面同意,任何一方不得將本合同項下的權利和義務轉讓給第三方。3.合同解釋(ContractInterpretation):本合同的解釋應適用[合同簽訂地法律]。4.合同份數(shù)(NumberofCopies):本合同一式[X]份,買賣雙方各執(zhí)[X]份,具有同等法律效力。

賣方(Seller)簽字(Signature):__________________日期(Date):[年/月/日]

買方(Buyer)簽字(Signature):__________________日期(Date):[年/月/日]

英文部分

CONTRACT

ContractNo.:[SpecificNumber]

DateofSigning:[Year/Month/Day]

Seller:CompanyName:[FullNameofSellerCompany]LegalRepresentative:[Name]Address:[DetailedAddress]Telephone:[TelephoneNumber]Fax:[FaxNumber]

Buyer:CompanyName:[FullNameofBuyerCompany]LegalRepresentative:[Name]Address:[DetailedAddress]Telephone:[TelephoneNumber]Fax:[FaxNumber]

ProductName,SpecificationsandQuantity1.ProductName:[SpecificProductName]2.Specifications:[DetailedSpecificationDescription]3.Quantity:[SpecificQuantity]

PriceTerms1.UnitPrice:[SpecificAmount]2.TotalAmount:[TotalAmount=UnitPrice×Quantity]3.TradeTerms:[SuchasFOB,CIF,CFR,etc.,andspecifythespecificport]

DeliveryTerms1.DeliveryTime:[SpecificDateorTimePeriod]2.DeliveryPlace:[DetailedDeliveryPlace]3.ModeofTransportation:[Suchasseatransportation,airtransportation,landtransportation,etc.]

PackingTerms1.PackingRequirements:[DetailedPackingMethodandMaterialRequirements]2.PackingMarks:[MarkingContentsShouldInclude,SuchasShippingMarks,Destination,ProductName,etc.]

InsuranceTerms1.InsuranceCoverage:Itshallbetheresponsibilityof[Seller/Buyer]tohandletheinsurance,andtheinsurancescopeincludes[DetailedInformationSuchasSpecificInsuranceTypesandInsuranceAmounts]2.InsurancePremium:[ThePartyResponsiblefortheInsurancePremiumandtheAmount]

PaymentTerms1.ModeofPayment:[SpecificPaymentMethod,SuchasTelegraphicTransfer(T/T),LetterofCredit(L/C),etc.]Ifpaymentismadebyletterofcredit:IssuingBank:[BankName]L/CNo.:[SpecificNumber]DateofIssue:[Year/Month/Day]ValidityofL/C:[SpecificDate]AmountofL/C:[Sameasthetotalcontractprice]OtherSpecialTerms:[SuchasDocumentRequirements,ShippingDateRegulations,etc.]2.PaymentTime:AdvancePayment:Within[X]workingdaysafterthesigningofthecontract,theBuyershallpay[X]%ofthetotalcontractpricetotheSellerastheadvancepayment.FinalPayment:Within[X]workingdaysafterthegoodsareshippedandtherelevantdocumentssuchasthebillofladingareobtained,theBuyershallpaytheremainingamountofthetotalcontractpricetotheSeller.

QualityTerms1.QualityStandards:[InternationalStandard,NationalStandardorIndustryStandardNumberandNameCited]2.QualityInspection:Thegoodsshallbeinspectedby[NameoftheInspectionInstitutionDesignatedbytheSeller/BothParties]beforeshipment,andonlyafterpassingtheinspectioncantheybeshipped.TheBuyerhastherighttoreinspectthequality,specificationsandquantityofthegoodswithin[X]daysafterthegoodsarriveattheportofdestination.Ifanyqualityproblemsarefoundwiththegoods,theBuyerhastherighttofileaclaimwiththeSellerbasedontheinspectionresults.

ClaimsTerms1.ClaimsPeriod:TheBuyershallsubmitawrittenclaimnoticetotheSellerwithin[X]daysafterdiscoveringanyqualityproblemsorotherbreachesofcontractbythegoods.2.ClaimsMethod:TheSellershallreplytotheclaimrequestwithin[X]daysafterreceivingtheBuyer'sclaimnotice.IftheSelleragreestotheclaim,itshallhandletheclaiminaccordancewiththeBuyer'srequirements,suchasrefunding,replacingthegoods,replenishingthegoods,etc.;iftheSellerdisagreeswiththeclaim,itshallprovidesufficientreasonsandevidence.3.ForceMajeureClaims:Iftheperformanceofthecontractisunabletobefulfilledorpartiallyunabletobefulfilledduetoforcemajeureevents,bothpartiesshallnotifyeachotherinatimelymannerandproviderelevantsupportingdocuments.Insuchcases,bothpartiesshallnegotiateandresolvetheclaimsissuescausedbyforcemajeureeventsandshallnotbeliabletoeachother.

LiabilityforBreachofContract1.Seller'sLiabilityforBreachofContract:IftheSellerfailstoperformthecontractobligationsinaccordancewiththetime,quality,quantityandothertermsofthecontract,itshallbeartheliabilityforbreachofcontractandpay[X]%ofthetotalcontractpricetotheBuyerasliquidateddamages.IfthegoodsaredelayedindeliveryorunabletobedeliveredduetotheSeller'sreasons,theSellershallbearallthelossescausedtotheBuyer,includingbutnotlimitedtotheBuyer'sprofitlosses,additionalexpenses,etc.2.Buyer'sLiabilityforBreachofContract:IftheBuyerfailstopaythepurchasepriceinaccordancewiththetimeandmethodspecifiedinthecontract,itshallbeartheliabilityforbreachofcontractandpay[X]%oftheoverduepaymentamounttotheSellerasliquidateddamages.IfthecontractcannotbeperformedorpartiallycannotbeperformedduetotheBuyer'sreasons,theBuyershallbearallthelossescausedtotheSeller,includingbutnotlimitedtotheSeller'sproductionlosses,transportationlosses,storagelosses,etc.

ForceMajeureClause1.DefinitionofForceMajeure:Forcemajeureasreferredtointhiscontractmeansobjectivecircumstancesthatcannotbeforeseen,avoidedandovee,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters(suchasearthquakes,floods,typhoons,etc.),governmentacts(suchasexpropriation,requisition,prohibitions,etc.),socialabnormalevents(suchaswars,strikes,riots,etc.)andotherirresistibleobjectivecircumstances.2.NoticeofForceMajeure:Ifapartyisunabletoperformthecontractobligationsduetoforcemajeureevents,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[X]daysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureeventandproviderelevantsupportingdocuments.3.EffectofForceMajeure:Iftheperformanceofthecontractisunabletobefulfilledorpartiallyunabletobefulfilledduetoforcemajeureevents,thepartyaffectedbyforcemajeureshallnotbeartheliabilityforbreachofcontract,butshalltaketimelymeasurestoreducelossesandresumetheperformanceofthecontractobligationswithinareasonabletimeaftertheforcemajeureeventends.Iftheperformanceofthecontractcannotcontinueduetoforcemajeureevents,bothpartiesshallnegotiateandresolvetheaftermathissues.

DisputeResolutionClause1.Negotiation:Alldisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbefirstresolvedthroughfriendlynegotiationbetweenthetwoparties.2.ArbitrationorLitigation:If

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論