




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
目錄TOC\o"1-1"\h\z\u鄭伯克段于鄢 3周鄭交質(zhì) 7石碏諫寵州吁 9曹劌論戰(zhàn) 11宮之奇諫假道 13齊桓下拜受胙 14子魚論戰(zhàn) 16介之推不言祿 18燭之武退秦師 20蹇叔哭師 22王孫滿對(duì)楚子 24齊國(guó)佐不辱命 26楚歸晉知 28呂相絕秦 30祁奚請(qǐng)免叔向 34晏子不死君難 36季札觀周樂(lè) 38子產(chǎn)卻楚逆女以兵 41吳許越成 43祭公諫征犬戎 45召公諫厲王止謗 48單子知陳必亡 50展禽論祀爰居 54叔向賀貧 57春王正月 59宋人及楚人平 61晉獻(xiàn)公殺世子申生 64杜蕢揚(yáng)觶 66司馬錯(cuò)論伐蜀 68鄒忌諷齊王納諫 71
鄭伯克段于鄢《左傳·隱公元年》【題解】本篇選自《左傳》,講述的是春秋時(shí)期,因莊公寤生,使姜氏生厭而偏愛公叔段,繼寫莊公在謀求霸業(yè)之前,欲擒故縱,一舉平定了弟弟公叔段與母親姜氏勾結(jié)發(fā)動(dòng)叛亂之事。反映了統(tǒng)治階層鉤心斗角的矛盾沖突?!驹摹砍酰嵨涔⒂谏?,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生。遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公,公弗許?!咀g文】當(dāng)初,鄭武公從申國(guó)娶回一個(gè)妻子,名叫武姜。后生下莊公和共叔段兩個(gè)兒子。所以給他取名叫寤生,姜氏因此就厭惡他。她偏愛共叔段,一心想立他做太子。她屢次向鄭武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)?!驹摹考扒f公即位,為之請(qǐng)制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。他邑唯命?!闭?qǐng)京,使居之,謂之京城大叔?!咀g文】等到莊公即位做了鄭國(guó)國(guó)君的時(shí)候,姜氏又請(qǐng)求莊公把制邑封給共叔段。莊公說(shuō):“”姜氏又替共叔段請(qǐng)求京邑作封地,莊公答應(yīng)了,就讓共叔段住在了那里,人們稱他為“京城太叔”?!驹摹考乐僭唬骸岸汲沁^(guò)百雉,國(guó)之害也。先王之制:大都,不過(guò)參國(guó)之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也。君將不堪?!惫唬骸敖嫌?,焉辟害!”對(duì)曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所。無(wú)使滋蔓。蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義必自斃。子姑待之。”【譯文】鄭國(guó)的大夫祭仲對(duì)莊公說(shuō):“分封的都城,如果城墻超過(guò)了三百方丈,那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。。如今京邑的城墻不符合制度,違背了先王的制度,恐怕你會(huì)受不了。”莊公說(shuō):“姜氏要這樣,我又怎么能避開這種禍害呢?”祭仲回答說(shuō):“姜氏哪里有滿足的時(shí)候!不如早點(diǎn)給共叔段安排個(gè)居所,不要讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就很難對(duì)付了。蔓延的野草尚且不能夠除盡,更何況是您寵愛的弟弟呢!”莊公說(shuō):“不合道義的事情做多了,必然會(huì)自取滅亡。你姑且等著看吧!”【原文】既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之,無(wú)生民心。”公曰:“無(wú)庸,將自及?!薄咀g文】。大夫公子呂說(shuō):“國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,您打算怎么處理這件事?如果您打算把鄭國(guó)交給太叔,就請(qǐng)您允許我侍奉他;如果不交給太叔,就請(qǐng)您除掉他,不要讓鄭國(guó)的老百姓產(chǎn)生疑慮?!鼻f公說(shuō):“不用除掉他,他即將自取滅亡?!薄驹摹看笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾?!惫唬骸安涣x不昵,厚將崩?!薄咀g文】共叔段又把鄭國(guó)西北部的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,而且擴(kuò)展到了廩延。公子呂說(shuō):“可以行動(dòng)了!如果他的地域擴(kuò)大了,他將得到更多老百姓的擁護(hù)?!鼻f公說(shuō):。【原文】大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢。公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共?!咀g文】。姜氏也準(zhǔn)備為他打開城門做內(nèi)應(yīng)。莊公打聽到共叔段偷襲鄭國(guó)國(guó)都的日期,便說(shuō):“可以行動(dòng)了!”于是命令公子呂率領(lǐng)兩百輛戰(zhàn)車去討伐京邑。京邑的百姓背叛了共叔段。共叔段逃到了鄢城。莊公又追到鄢城去討伐他。五月二十三日,共叔段又逃往共國(guó)?!驹摹繒唬骸班嵅硕斡谯?。”段不弟,故不言弟。如二君,故曰克。稱鄭伯,譏失教也,謂之鄭志。不言出奔,難之也?!咀g文】《春秋》上記載說(shuō):“鄭伯克段于鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不稱他是弟弟。他跟莊公如同是兩國(guó)國(guó)君在爭(zhēng)斗,所以說(shuō)是“克”。。不說(shuō)太叔出奔,是對(duì)鄭莊公的責(zé)難?!驹摹克鞂吔嫌诔菨},而誓之曰:“不及黃泉,無(wú)相見也!”既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公。公賜之食。食舍肉。公問(wèn)之。對(duì)曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之?!惫唬骸盃栍心高z,我獨(dú)無(wú)!”潁考叔曰:“敢問(wèn)何謂也?”公語(yǔ)之故,且告之悔。【譯文】此后,鄭莊公便把姜氏安置到了城潁,并發(fā)誓說(shuō):“不到黃泉,不再見面?!辈痪盟秃蠡诹?。有個(gè)叫潁考叔的人,是潁谷掌管疆界的官吏,聽說(shuō)莊公有悔意,便借機(jī)進(jìn)獻(xiàn)禮品。莊公賜給他飯食,他吃飯時(shí)故意把肉留下。莊公問(wèn)他為什么要這樣。他回答說(shuō):“我家中有母親,我吃的東西她都嘗過(guò),就是沒(méi)嘗過(guò)君王賜給的肉羹,請(qǐng)您允許我把肉帶回去讓母親嘗嘗。”莊公說(shuō):莊公就把他對(duì)母親發(fā)的誓言告訴了他,并且告訴他自己很后悔?!驹摹繉?duì)曰:“君何患焉!若闕地及泉,隧而相見,其誰(shuí)曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂(lè)也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè)也泄泄!”遂為母子如初。君子曰:潁考叔,純孝也。愛其母,施及莊公?!对?shī)》曰:“孝子不匱,永錫爾類?!逼涫侵^乎!【譯文】潁考叔回答說(shuō):,在里面與您母親相見。誰(shuí)說(shuō)這就不是黃泉相見呢?”莊公聽從了他的話。莊公走進(jìn)隧道去見姜氏,賦詩(shī)說(shuō):“隧道里面,母子相見,多么和樂(lè)自得?。 苯献叱鏊淼罆r(shí),也賦詩(shī)說(shuō):“隧道外面,母子相見,多么舒暢快樂(lè)啊!”于是恢復(fù)了以往的母子關(guān)系。君子說(shuō):潁考叔是一位真正的孝子。他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭莊公身上。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“孝子的孝心沒(méi)有窮盡,他永遠(yuǎn)把自己的孝心分給你的同類?!边@大概說(shuō)的就是這種情況吧!【評(píng)析】這是一篇記事散文,記述了春秋時(shí)代鄭國(guó)王室之間為了奪國(guó)君權(quán)位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭(zhēng)。本文開頭敘述武姜竟因兩個(gè)兒子出生情況的不同,而偏愛公叔段。文中敘事依照明、暗兩線,共叔段在明,莊公在暗。寫共叔段恃寵恣肆、貪婪愚蠢,在母親的溺愛下,恣意妄為,結(jié)果只落得“出奔共”的下場(chǎng)。寫莊公老謀深算、陰險(xiǎn)狡猾、先發(fā)制人,為了權(quán)勢(shì),為了地位,對(duì)弟弟姑息放縱,有意養(yǎng)成他的惡性,趁著好時(shí)機(jī),置親情于不顧,以絕后患。最后又寫莊公對(duì)姜氏的處置,繼而在潁考叔的感召下,與姜氏“母子如初”,宣傳了儒家的“孝”的觀念。文章通過(guò)這件事,進(jìn)而把莊公與其弟共叔段爭(zhēng)權(quán)奪利的矛盾不斷激化,最終讓他們兵戎相見、骨肉相殘。反映了當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部斗爭(zhēng)的殘酷,也暴露了封建倫理道德的虛偽。
周鄭交質(zhì)《左傳·隱公三年》【題解】周平王是借助鄭國(guó)的力量才得以東遷,所以鄭武公、鄭莊公父子掌握了東周的朝政大權(quán)。鄭國(guó)勢(shì)力不斷強(qiáng)大,周王室日趨衰落。因此,周平王想通過(guò)交換人質(zhì)來(lái)緩解矛盾,取得對(duì)方的信任,但此舉并沒(méi)有使兩國(guó)和睦相處,鄭國(guó)接連不斷的騷擾導(dǎo)致周、鄭關(guān)系破裂。【原文】鄭武公、莊公為平王卿士。王貳于虢,鄭伯怨王。王曰:“無(wú)之?!惫手茑嵔毁|(zhì)。王子狐為質(zhì)于鄭,鄭公子忽為質(zhì)于周?!咀g文】鄭武公、鄭莊公先后擔(dān)任周平王的執(zhí)政大臣。。周平王辯解說(shuō):“沒(méi)有此事?!庇谑牵瑑蓢?guó)之間為了取得互信,便交換人質(zhì)。周平王的兒子狐在鄭國(guó)做人質(zhì),鄭莊公的兒子忽在周朝做人質(zhì)。【原文】王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師,取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。【譯文】周平王駕崩后,周王室又準(zhǔn)備讓西虢公掌政。四月,鄭國(guó)大夫祭仲率領(lǐng)軍隊(duì)強(qiáng)行收割了周王室溫地的麥子。秋天,又強(qiáng)收了成周的稻谷。。【原文】君子曰:“信不由中,質(zhì)無(wú)益也。明恕而行,要之以禮,雖無(wú)有質(zhì),誰(shuí)能間之?茍有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊(yùn)藻之菜,筐釜之器,潢污行潦之水,可薦于鬼神,可羞于王公,而況君子結(jié)二國(guó)之信,行之以禮,又焉用質(zhì)?《風(fēng)》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行葦》、《泂酌》,昭忠信也?!薄咀g文】君子說(shuō):如果確實(shí)有誠(chéng)信,彼此了解,山澗溪流中的野草,蕨類水藻這樣的野菜,竹筐鐵鍋一類的器具,低洼處溝渠中的水,都可以用來(lái)供奉鬼神,進(jìn)獻(xiàn)給王公為食,更何況是君子締結(jié)的兩國(guó)之間的信約,按禮去行事,又哪里用得著人質(zhì)呢?《國(guó)風(fēng)》中有《采蘩》、《采蘋》,《大雅》中有《行葦》、《酌》,這些講的都是忠信的道理??!”【評(píng)析】本文記敘了春秋初期周王室和諸侯國(guó)之間,為了權(quán)力和利益爾虞我詐,甚至用互換人質(zhì)的手段來(lái)取得暫時(shí)的信任與和睦,刻畫出了虛偽的周平王和強(qiáng)勢(shì)的鄭莊公。全文簡(jiǎn)要介紹了周、鄭兩國(guó)互換人質(zhì)的起因、經(jīng)過(guò)和結(jié)果之后,借君子之口,從“信”、“禮”的角度敘事論事,進(jìn)而說(shuō)明“信不由中,質(zhì)無(wú)益也”這樣一個(gè)道理,嚴(yán)厲批判了周、鄭兩國(guó)不誠(chéng)信的行為。還進(jìn)一步指出,如果內(nèi)心不存誠(chéng)意,只靠人質(zhì)維系關(guān)系,那么決裂終將難以避免。
石碏諫寵州吁《左傳·隱公三年》【題解】西周時(shí)期奉行嫡長(zhǎng)子繼承制,庶子必須服從長(zhǎng)子,目的在于解決權(quán)位和財(cái)產(chǎn)的繼承與分配問(wèn)題,穩(wěn)定社會(huì)的秩序。衛(wèi)莊公寵愛庶子,為以后家族的政治動(dòng)亂埋下了隱患。因此,石碏便向衛(wèi)莊公提出勸諫:教子以義方,防患于未然?!驹摹啃l(wèi)莊公娶于齊東宮得臣之妹,曰莊姜。美而無(wú)子,衛(wèi)人所為賦《碩人》也。又娶于陳,曰厲媯,生孝伯,蚤死。其娣戴媯生桓公,莊姜以為己子。公子州吁,嬖人之子也。有寵而好兵,公弗禁,莊姜惡之?!咀g文】衛(wèi)莊公娶了齊國(guó)太子得臣的妹妹為夫人,名叫莊姜。她的容貌很漂亮,卻沒(méi)有生子,她就是衛(wèi)國(guó)人作《碩人》詩(shī)贊美的那個(gè)人。衛(wèi)莊公又從陳國(guó)娶了一位夫人,名叫厲媯,生了兒子孝伯,。跟她陪嫁來(lái)的妹妹戴媯又生了桓公,莊姜便把桓公當(dāng)作自己的兒子來(lái)?yè)狃B(yǎng)。公子州吁,是莊公寵妾所生的兒子。,莊姜因此很討厭他?!驹摹渴F諫曰:“臣聞愛子,教之以義方,弗納于邪。驕奢淫佚,所自邪也。四者之來(lái),寵祿過(guò)也。將立州吁,乃定之矣;若猶未也,階之為禍。夫?qū)櫠或?,驕而能降,降而不憾,憾而能者,鮮矣。且夫賤妨貴,少陵長(zhǎng),遠(yuǎn)間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂六逆也;君義,臣行,父慈,子孝,兄愛,弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也。君人者,將禍?zhǔn)莿?wù)去;而速之,無(wú)乃不可乎?”弗聽。其子厚與州吁游,禁之,不可?;腹?,乃老?!咀g文】衛(wèi)國(guó)大夫石碏勸諫莊公說(shuō):“我聽說(shuō)愛自己的兒子,就應(yīng)該以正確的禮法來(lái)教導(dǎo)約束他,不讓他走上邪路。。如果要立州吁做太子,那就要趕快確定下來(lái);如果還沒(méi)有確定,又如此溺愛他,這樣做會(huì)逐步釀成禍亂。受寵愛而不驕傲,驕傲而能受壓制,受了壓制而又不怨恨,有怨恨而又能忍耐,這樣的人太少了啊。況且,低賤的妨礙高貴的,年少的欺凌年長(zhǎng)的,疏遠(yuǎn)的離間親近的,新來(lái)的挑撥舊有的,權(quán)勢(shì)低的超越權(quán)勢(shì)高的,淫亂破壞道義,這就叫作六逆。國(guó)君行事合乎道義,臣子服從命令,父親慈愛兒子,兒子孝順父親,哥哥愛護(hù)弟弟,弟弟敬重哥哥,這就叫作六義,。作為國(guó)君應(yīng)該致力除掉禍害,現(xiàn)在卻加速禍害的到來(lái),這樣做恐怕不可以吧?”莊公不聽其勸諫。石碏的兒子石厚和州吁交往,石碏加以阻止,但石厚不聽從。?!驹u(píng)析】本文開門見山,直擊主題。石碏針對(duì)衛(wèi)莊公寵愛州吁,放任州吁驕奢放蕩,因此他提出“愛子,教之以義方”為教子之法,點(diǎn)明了邪路、驕傲、奢侈、淫樂(lè)、放蕩都是邪惡的根源。接著從“六順”、“六義”為絕患之本,分析了莊公過(guò)分寵愛庶子的行為不符合禮法和倫理道德規(guī)范,以致貽禍于后代。全篇重在“諫”字,說(shuō)明作為父母應(yīng)該如何正確地教導(dǎo)子女。父母愛自己的孩子是人之常情,但是過(guò)分的溺愛則容易使孩子走上歧途。教育孩子的關(guān)鍵就在于:自己要明白規(guī)則,更要讓孩子明白規(guī)則,寵愛有一定范圍,超出了感情的范疇,必然會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。
曹劌論戰(zhàn)《左傳·莊公十年》【題解】齊、魯長(zhǎng)勺之戰(zhàn),雖然齊國(guó)兵力十分強(qiáng)大,但由于魯國(guó)采取了曹劌的計(jì)謀,最終戰(zhàn)勝了齊國(guó)。文章以傳神的筆墨記載了曹劌自薦與破敵的經(jīng)過(guò),在他身上體現(xiàn)了一個(gè)普通百姓以國(guó)家利益為重及參政議政的自覺性,反映了曹劌卓越的政治才能和軍事才華?!驹摹渴甏?,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀?!彼烊胍姟?wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂?duì)曰:“小惠未遍,民弗從也?!惫唬骸盃奚癫?,弗敢加也,必以信?!睂?duì)曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情?!睂?duì)曰:“忠之屬也,可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從?!薄咀g文】魯莊公十年春天,齊國(guó)軍隊(duì)來(lái)攻打魯國(guó),魯莊公正準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見莊公。他的同鄉(xiāng)說(shuō):曹劌說(shuō):“大官們都目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮?!庇谑撬M(jìn)宮去拜見莊公。他問(wèn)莊公:“您憑借什么跟齊國(guó)作戰(zhàn)?”莊公說(shuō):“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨(dú)自享用,一定會(huì)把它們分給別人?!辈軇フf(shuō):“這種小恩小惠并不能遍及百姓,百姓是不會(huì)因此而聽從您的?!鼻f公說(shuō):曹劌說(shuō):“這點(diǎn)小小的誠(chéng)意還不能使人信服,神不會(huì)因此而保佑您的?!鼻f公說(shuō):曹劌答道:“這是對(duì)百姓盡本職的事,可以憑這一點(diǎn)去應(yīng)戰(zhàn)。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您去?!薄驹摹抗c之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之,劌曰:“未可?!饼R人三鼓,劌曰:“可矣?!饼R師敗績(jī)。公將馳之,劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,劌曰:“可矣!”遂逐齊師。【譯文】莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車出發(fā),在長(zhǎng)勺與齊軍交戰(zhàn)。莊公正準(zhǔn)備下令擊鼓進(jìn)兵,曹劌說(shuō):“不行。”齊軍擊過(guò)三次戰(zhàn)鼓后,曹劌說(shuō):“可以了?!饼R軍大敗,莊公正要下令驅(qū)車追趕齊軍,曹劌說(shuō):“不可以?!保耪f(shuō):“可以了?!庇谑囚斍f公下令追擊齊軍?!驹摹考瓤?,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!薄咀g文】戰(zhàn)勝了齊軍后,莊公詢問(wèn)曹劌獲勝的原因。曹劌回答道:“作戰(zhàn),是全靠戰(zhàn)士們的勇氣的。。正當(dāng)敵軍的勇氣竭盡時(shí),而我軍勇氣正旺,所以才打敗了齊軍。然而齊國(guó)是強(qiáng)國(guó),我們難以預(yù)料(它的情況),懼怕有埋伏。我觀察到他們車輪的痕跡混亂,看見他們的旗幟已倒下,因此才讓您下令追擊他們。”【評(píng)析】本文記敘了曹劌以“肉食者鄙”,即當(dāng)官的見識(shí)淺薄,不能考慮周全為理論基礎(chǔ),面對(duì)實(shí)力強(qiáng)大的齊國(guó),弱小的魯國(guó)運(yùn)用曹劌這位沒(méi)有權(quán)勢(shì)之謀士的戰(zhàn)略原則戰(zhàn)勝了齊國(guó)。文章首先交代戰(zhàn)前的形勢(shì),通過(guò)引用鄉(xiāng)人的評(píng)論,反襯出曹劌的愛國(guó)、果敢和深謀遠(yuǎn)慮。其次在問(wèn)及莊公“何以戰(zhàn)”時(shí),莊公卻只想到通過(guò)小恩小惠收買人心,求得神靈的保佑,最終在曹劌的追問(wèn)下想到治“獄”,曹劌這才予以肯定,顯示出曹劌富有計(jì)謀。最后寫曹劌的“一鼓作氣”成為作戰(zhàn)打仗的經(jīng)典理論,也強(qiáng)調(diào)了人心向背是決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的首要條件,突出了曹劌能夠抓住戰(zhàn)機(jī),并且能夠“取信于民”的戰(zhàn)略思想,體現(xiàn)了他智勇雙全、善于把握有利時(shí)機(jī)克敵制勝的才能。同時(shí),文章也告訴人們,遇事一定要沉著、冷靜、果斷,善于分析。只要我們把事情分析透徹,掌握事情的發(fā)展脈絡(luò),就完全可能尋找出解決問(wèn)題的突破口。
宮之奇諫假道《左傳·僖公五年》【題解】僖公五年,晉獻(xiàn)公兩次向虞國(guó)借道攻打虢國(guó),虞國(guó)國(guó)君貪圖財(cái)寶,答應(yīng)了晉國(guó)的要求。本篇介紹的是第二次借道的經(jīng)過(guò)。虞國(guó)大夫?qū)m之奇勸諫虞公不要被晉國(guó)的花言巧語(yǔ),以及宗族觀念、神權(quán)思想所蒙蔽,但虞公不聽諫言,最終虢國(guó)、虞國(guó)先后為晉國(guó)所滅,虞公成為晉國(guó)的俘虜?!驹摹繒x侯復(fù)假道于虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩,一之為甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也?!惫唬骸皶x,吾宗也。豈害我哉?”【譯文】晉獻(xiàn)公再次向虞國(guó)國(guó)君借道以攻打虢國(guó)。宮之奇勸阻虞公說(shuō):。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開啟,對(duì)入侵之?dāng)巢豢梢苑潘删琛I洗挝覀兇饝?yīng)晉國(guó)借道已經(jīng)很過(guò)分了,難道還允許第二次嗎?俗話說(shuō):‘面頰和牙床骨互相依托,沒(méi)了嘴唇,牙齒就得受涼?!@就如同我們虞國(guó)和虢國(guó)相互依從的關(guān)系啊。”虞公說(shuō):“晉君是我們的同宗,難道他會(huì)加害我們嗎?”【原文】對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛于虞?且虞能親于桓、莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”【譯文】宮之奇回答說(shuō):“太伯、虞仲都是周太王的兒子。就因?yàn)樘宦爮母该?,所以沒(méi)能繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的兒子,也是周文王執(zhí)掌國(guó)政的大臣,也曾為王室立下過(guò)汗馬功勞,功勛受封的典冊(cè)還藏在官府里?,F(xiàn)在,晉國(guó)一心想要消滅掉虢國(guó),又怎么可能會(huì)憐惜虞國(guó)呢?況且,它對(duì)虞國(guó)還能比對(duì)桓叔、莊伯的后代更親嗎?桓叔、莊伯兩個(gè)家族又有什么罪過(guò),竟成了晉侯殺戮的對(duì)象。不就是因?yàn)樗麄兺{到晉侯了嗎?”【原文】公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我?!睂?duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔?!衷唬骸蝠⒎擒埃鞯挛┸?。’又曰:‘民不易物,惟德繄物?!缡?,則非德民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞而明德以薦馨香,神其吐之乎?”【譯文】虞公說(shuō):“”宮之奇回答說(shuō):“我聽說(shuō)鬼神不會(huì)隨隨便便親近某一個(gè)人,他只會(huì)保佑那些有德行的人。因此,《周書》上說(shuō):‘上天不會(huì)親近某一個(gè)人,只會(huì)對(duì)有德行的人加以輔佐。’又說(shuō):‘?!终f(shuō):‘人們拿來(lái)的祭品雖然沒(méi)有什么異同,但只有那些有德行的人進(jìn)獻(xiàn)的才算是真正的祭品,鬼神才樂(lè)意享用。’如此說(shuō)來(lái),如果沒(méi)有德行,百姓就不和睦,祭品再豐盛再潔凈,鬼神也不會(huì)享用。神靈只會(huì)保佑那些有德行的人。如果晉國(guó)消滅了虞國(guó),崇尚德行,把芳香的祭品進(jìn)獻(xiàn)給鬼神,鬼神難道還會(huì)吐出來(lái)嗎?”【原文】弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣?!倍?,晉滅虢。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公。【譯文】虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)給晉國(guó)使者借道。宮之奇便率領(lǐng)他的家族離開了虞國(guó),他說(shuō):“?!边@年冬天,晉國(guó)消滅了虢國(guó)。晉軍回師途中駐扎在了虞國(guó),乘機(jī)襲擊虞國(guó),一舉將其殲滅,并且俘虜了虞公?!驹u(píng)析】本文記敘的是歷史上有名的假道滅虢事件。晉國(guó)再次向虞國(guó)借道,其用心實(shí)在險(xiǎn)惡。幸有賢臣坦誠(chéng)相諫,準(zhǔn)確分析了虞、虢兩國(guó)唇齒相依的關(guān)系,但冥頑不化的虞公既不聽勸,也不抗?fàn)?,最終導(dǎo)致國(guó)破家亡,為天下人留下“虞公之不可諫”的笑柄。虞國(guó)的滅亡,就滅在虞公太依賴同族關(guān)系和神靈保佑的愚昧思想,對(duì)不義之徒抱有不切實(shí)際的幻想。齊桓下拜受胙《左傳·僖公九年》【題解】葵丘之盟確立了齊桓公在諸侯中的霸主地位。本文寫周天子派使者賜胙肉以示對(duì)齊桓公的尊敬,在諸侯面前,齊桓公謙恭有禮、恪守禮儀、下拜受胙,無(wú)疑帶有矯揉的成分?!驹摹肯模瑫?huì)于葵丘,尋盟,且修好,禮也?!咀g文】夏天,齊桓公在葵丘與各國(guó)諸侯會(huì)盟,是為了重申原來(lái)的盟誓,?!驹摹客跏乖卓踪n齊侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔賜伯舅胙。”齊侯將下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級(jí),無(wú)下拜。’”對(duì)曰:“天威不違顏咫尺,小白余,敢貪天子之命,‘無(wú)下拜!’?恐隕越于下,以遺天子羞。敢不下拜!”下,拜,登,受?!咀g文】周襄王派宰孔賞賜齊侯一塊祭肉。宰孔說(shuō):“天子正忙于祭祀文王、武王,特派我來(lái),賞賜伯舅一塊祭肉?!饼R侯將要下階拜謝。宰孔說(shuō):“且慢,后面還有別的詔令。天子讓我告訴您:‘因?yàn)椴四昙o(jì)已老,加上有功勞于王室,特賜爵一級(jí),不必下階拜謝?!饼R桓公回答說(shuō):“?我唯恐違背禮法于下,致使天子為此蒙羞。”于是,齊桓公便下階,跪倒拜謝,登堂,恭受祭肉?!驹u(píng)析】本文篇幅很短。圍繞齊桓公“下拜”之事,描寫了周天子祭祀的盛大禮儀場(chǎng)面,受寵若驚的齊桓公下拜接受祭肉,贊美了齊桓公功德巍巍、以身作則、尊王守分,在一定程度上恢復(fù)了君臣之道,也表現(xiàn)出齊桓公正人先正己、率天下以正的霸主氣度。文末四字:下,拜,登,受,這四個(gè)動(dòng)作描寫,刻畫出了齊桓公凡事從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮、多智多謀的性格特征,接著把臣子領(lǐng)受天子賞賜時(shí)的四個(gè)動(dòng)作一字一句、一字一頓地描寫出來(lái),使得全篇的整體畫面莊嚴(yán)又肅穆。
子魚論戰(zhàn)《左傳·僖公二十二年》【題解】宋襄公是春秋五霸之一,實(shí)際上他國(guó)力薄弱,缺乏威望,不是個(gè)霸才。這篇文章記泓水之戰(zhàn),由于迂腐昏聵的宋襄公指揮不當(dāng),對(duì)敵作戰(zhàn)時(shí)還滿口仁義道德,墨守成規(guī)。大司馬子魚建議抓住戰(zhàn)機(jī),攻其不備,但宋襄公堅(jiān)持迂腐教條,拒絕接受子魚的正確意見,結(jié)果導(dǎo)致宋軍大敗?!驹摹砍朔ニ我跃揉?。宋公將戰(zhàn)。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已?!备ヂ??!咀g文】楚國(guó)人攻打宋國(guó)用以援救鄭國(guó)。宋襄公準(zhǔn)備迎戰(zhàn)。大司馬公孫固勸阻說(shuō):“上天不肯降福給我們商朝已經(jīng)很久了,君主現(xiàn)在要復(fù)興它,。”宋襄公不聽從他的勸諫。【原文】及楚人戰(zhàn)于泓。宋人既成列,楚人未既濟(jì),司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請(qǐng)擊之。”公曰:“不可。”既濟(jì)而未成列,又以告。公曰:“未可?!奔汝惗髶糁?,宋師敗績(jī)。公傷股,門官殲焉?!咀g文】宋襄公和楚軍在泓水交戰(zhàn)。宋軍早已擺好了戰(zhàn)斗的陣勢(shì),而楚軍還沒(méi)全部渡過(guò)泓水。司馬說(shuō):“對(duì)方兵多,我方兵少,趁楚軍還沒(méi)有全部渡過(guò)泓水,請(qǐng)您下令進(jìn)攻他們。”宋襄公說(shuō):“不行。”等到楚軍全部渡過(guò)之后,但還沒(méi)有擺好戰(zhàn)斗陣勢(shì)時(shí),司馬再次請(qǐng)求宋襄公下令攻擊他們。宋襄公說(shuō):“不行?!钡瘸姅[好陣勢(shì)以后,宋軍才發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,結(jié)果宋軍大敗,?!驹摹繃?guó)人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國(guó)之余,不鼓不成列?!弊郁~曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人,隘而不列,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?【譯文】國(guó)人都責(zé)備宋襄公。宋襄公說(shuō):“君子不殺傷已經(jīng)受傷的敵人,不俘虜頭發(fā)已經(jīng)斑白的敵人。古代的用兵之道,不憑借險(xiǎn)隘的地形攻擊敵人。我雖然是亡國(guó)者的后裔,但也不會(huì)下令攻擊尚未列隊(duì)的敵軍?!弊郁~說(shuō):“。我們趁著敵方為地勢(shì)所阻而進(jìn)攻他們,這不也可以嗎?就這樣還怕不能取勝呢。況且當(dāng)前那些強(qiáng)者都是我們的敵人。即使是年紀(jì)很大的老人,能俘虜?shù)囊踩甲セ貋?lái),對(duì)于那些頭發(fā)斑白的人又有什么值得去憐惜的呢?【原文】明恥教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也。聲盛致志,鼓儳可也?!薄咀g文】使戰(zhàn)士認(rèn)識(shí)什么是恥辱,教導(dǎo)士兵如何作戰(zhàn),都是為了殺害敵人。敵人受了傷卻還沒(méi)有死,為什么不能再次殺害他們呢?如果不忍心再次去殺害那些受傷的敵人,那還不如剛開始就不殺傷他們;如果憐惜那些頭發(fā)斑白的敵人,那還不如向他們屈服。。抓住有利的時(shí)機(jī)就使用,在險(xiǎn)要的地方攻擊敵人也是可以的。既然盛大的金鼓之聲充分鼓舞起了士兵的戰(zhàn)斗意志,那么攻擊未成列的敵人也是可以的。”【評(píng)析】本文以時(shí)間為軸線,以順敘手法記述了宋、楚爭(zhēng)霸過(guò)程中最關(guān)鍵的泓水之戰(zhàn)。首先交代戰(zhàn)爭(zhēng)背景,即楚軍為救鄭而攻打宋國(guó)。接著詳寫交戰(zhàn)場(chǎng)面,描繪了一個(gè)腐敗、愚昧的君主,既無(wú)審時(shí)度勢(shì)之能,又無(wú)慧眼獨(dú)具之才,竟然不自量力,與國(guó)力強(qiáng)盛、窺伺霸主地位已久的楚國(guó)開始了泓水之戰(zhàn),結(jié)果又在戰(zhàn)爭(zhēng)中假裝仁慈,抱著“不乘人之?!钡慕虠l不放,不聽從子魚“揚(yáng)己之長(zhǎng),避己之短,抓住戰(zhàn)機(jī),先發(fā)制人”的規(guī)勸,故而錯(cuò)失戰(zhàn)機(jī),最終落荒而逃。
介之推不言祿《左傳·僖公二十四年》【題解】介之推是隨從晉文公流亡國(guó)外的功臣,曾割股給晉文公充饑,備嘗艱辛。但晉文公登基后,封賞功臣,介之推沒(méi)有向其他人那樣向晉文公求取封賞,而是隱居綿山以終。介之推認(rèn)為國(guó)君上應(yīng)天命,功臣不應(yīng)徼功求賞,進(jìn)而塑造了一個(gè)迷信天命、獨(dú)善其身、安貧樂(lè)道的人物形象。【原文】晉侯賞從亡者,介之推不言祿;祿亦弗及?!咀g文】晉文公賞賜曾經(jīng)跟隨他流亡國(guó)外的人,介之推,因此賞賜也沒(méi)有他的份兒?!驹摹客圃唬骸矮I(xiàn)公之子九人,唯君在矣?;?、懷無(wú)親,外內(nèi)棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰(shuí)?天實(shí)置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái),猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣。”其母曰:“盍亦求之?以死誰(shuí)懟?”【譯文】介之推說(shuō):“獻(xiàn)公有九個(gè)兒子,現(xiàn)在只有文公還在世?;莨?、懷公還沒(méi)有親信,國(guó)外諸侯、國(guó)內(nèi)子民都厭棄他們。上天不滅絕晉國(guó),就必定會(huì)有新君主。主持晉國(guó)祭祀的人,不是文公又會(huì)是誰(shuí)呢?,那些跟隨他逃亡的人卻認(rèn)為是自己的功勞,這不是欺君罔上嗎?偷竊別人的錢財(cái),都被稱之為盜賊,何況是貪上天的功勞,而認(rèn)為是自己的功勞呢?臣子將這種欺騙當(dāng)作道義,君王卻對(duì)欺騙者給予賞賜,上下互相欺瞞,我難以跟他們相處啊!”他母親說(shuō):“?”【原文】對(duì)曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食?!逼淠冈唬骸耙嗍怪?,若何?”對(duì)曰:“言,身之文也;身將隱,焉用文之?是求顯也?!逼淠冈唬骸澳苋缡呛??與汝偕隱?!彼祀[而死?!咀g文】介之推回答說(shuō):“我明知這種行為是罪過(guò),現(xiàn)在卻又讓我去效仿他們,那罪過(guò)就大了。況且我已經(jīng)口出怨言,不能再享用他的俸祿?!彼赣H說(shuō):“那么也應(yīng)該讓國(guó)君知道這件事,怎么樣?”介之推回答說(shuō):“。”他母親說(shuō):“你能夠這樣做嗎?那我同你一起去隱居?!庇谑蔷碗[居山林,直到死去。【原文】晉侯求之不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過(guò),且旌善人?!薄咀g文】晉文公一直在尋找他們,但一直沒(méi)找到,就把綿上的田作為介之推的祭田,說(shuō):“?!薄驹u(píng)析】全文采用對(duì)話的形式敘事寫人,著重記敘了介之推決定隱居時(shí)與母親的一番對(duì)話,細(xì)致入微、系統(tǒng)完整地揭示了介之推不言祿、隱而死的前因后果,再現(xiàn)了他在仕與隱、進(jìn)與退之間抉擇、徘徊的心路歷程。文中的介之推是一個(gè)不求榮華顯達(dá),藐視富貴,不貪功好利之人,并且是個(gè)大孝子,他那種不追逐名利、超脫物欲的處世態(tài)度,至今仍為人們所推崇。
燭之武退秦師《左傳·僖公三十年》【題解】晉、秦兩國(guó)借口鄭國(guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮且與楚國(guó)親近,聯(lián)合起來(lái)攻打鄭國(guó)。鄭國(guó)危如累卵,于是派燭之武去瓦解離間兩國(guó)。燭之武圍繞“鄭亡利秦還是利晉”展開論述,以有理有據(jù)的言辭打動(dòng)了秦穆公,不費(fèi)一兵以卒便解除了鄭國(guó)的危難,他的膽識(shí)、才智為后人所贊嘆。【原文】晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍汜南?!咀g文】晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國(guó),就因?yàn)猷嵨墓?jīng)對(duì)晉文公無(wú)禮,。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在汜水之南?!驹摹控杂卩嵅唬骸皣?guó)危矣!若使?fàn)T之武見秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米樱窦倍笞?,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之?!咀g文】鄭國(guó)大夫佚之狐對(duì)鄭文公說(shuō):“鄭國(guó)處于危險(xiǎn)之中,如果讓燭之武去拜見秦穆公,一定會(huì)說(shuō)服他們撤退?!编嵨墓爮牧怂慕ㄗh。燭之武卻推辭說(shuō):“;現(xiàn)在老了,。”鄭文公說(shuō):“我早先沒(méi)有重用您,如今到了危急關(guān)頭才來(lái)求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。但是鄭國(guó)如果滅亡了,對(duì)您也不利啊!”于是燭之武不再推辭,答應(yīng)了他?!驹摹恳箍P而出。見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若鄭亡而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封。若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”【譯文】夜晚,燭之武就用繩子縛住身體從城上墜下去。拜見秦穆公,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)人已經(jīng)知道要滅亡了。如果滅掉鄭國(guó)對(duì)您有利,那么就煩勞您的軍隊(duì)了。越過(guò)鄰國(guó)把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)作為自己的邊邑,您知道其中肯定有一定的困難。您為何要滅掉鄭國(guó)而去增強(qiáng)鄰國(guó)的實(shí)力呢?增強(qiáng)了鄰國(guó)的實(shí)力,等于是削弱了秦國(guó)的實(shí)力啊。。況且您曾經(jīng)給予過(guò)晉國(guó)恩惠,晉公許諾把焦、瑕兩座城池送給您,,這您是知道的。晉國(guó)哪里會(huì)有知足的時(shí)候呢?等它把東邊的疆界擴(kuò)展到鄭國(guó),又會(huì)想擴(kuò)張它西邊的疆界。如果不侵害秦國(guó),他又到哪里去奪取土地呢?損害秦國(guó)而有利于晉國(guó),請(qǐng)君王好好考慮這件事?!薄驹摹壳夭f(shuō),與鄭人盟,使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也?!币嗳ブ??!咀g文】秦穆公很高興,隨即與鄭國(guó)結(jié)成聯(lián)盟,并委派晉國(guó)大夫杞子、逢孫、楊孫幫助戍守鄭國(guó),自己率軍回國(guó)去了。大夫子犯請(qǐng)求襲擊秦軍。晉文公說(shuō):“。依靠別人的力量取得成功之后又反過(guò)來(lái)去侵犯他,這是不仁義的;;用戰(zhàn)亂來(lái)代替和睦,這是不勇武的。我們還是撤回去吧?!庇谑菚x軍也撤離了鄭國(guó)?!驹u(píng)析】本文記敘了春秋時(shí)期一場(chǎng)三國(guó)兩方大戰(zhàn)——秦、晉伐鄭一觸即發(fā)之際,燭之武只身來(lái)到秦營(yíng),憑借對(duì)局勢(shì)的洞悉和過(guò)人的辯才,說(shuō)服秦穆公罷兵休戰(zhàn),頃刻間分化秦晉聯(lián)盟,瓦解了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。高度肯定了燭之武忠于國(guó)家、不畏艱險(xiǎn)、化干戈為玉帛的大智大勇,塑造出了一位富有計(jì)謀的說(shuō)客形象。文中把其他人物也刻畫得生動(dòng)傳神。鄭文公,平時(shí)有眼無(wú)珠,把賢人投閑置散,危急時(shí)卻又抱佛腳。秦穆公,過(guò)于貪圖小便宜,輕易背盟毀約。晉文公,不忘秦穆公舊恩,不肯攻擊盟國(guó),有霸主風(fēng)度。
蹇叔哭師《左傳·僖公三十二年》【題解】燭之武退秦軍后,秦穆公派遣杞子等人駐扎在鄭國(guó)。秦穆公輕信杞子從鄭國(guó)送來(lái)的情報(bào),興師動(dòng)眾遠(yuǎn)襲鄭國(guó),結(jié)果消息泄露,無(wú)功而返。秦穆公出兵之前征求蹇叔的意見,卻又不顧其勸阻,執(zhí)意出師伐鄭,導(dǎo)致了秦、晉崤之戰(zhàn)和秦國(guó)在這次戰(zhàn)爭(zhēng)中的慘敗?!驹摹胯阶幼脏嵤垢嬗谇卦唬骸班嵢耸刮艺破浔遍T之管,若潛師以來(lái),國(guó)可得也。”穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無(wú)所,必有悖心。且行千里,其誰(shuí)不知?”【譯文】秦國(guó)大夫杞子從鄭國(guó)派人密告秦穆公說(shuō):“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果此時(shí)秦國(guó)秘密派軍隊(duì)前來(lái)攻打鄭國(guó),就定能占領(lǐng)鄭國(guó)?!鼻啬鹿珵榇耸聛?lái)征詢蹇叔的意見。蹇叔說(shuō):“讓軍隊(duì)跋山涉水去進(jìn)攻遠(yuǎn)方的國(guó)家,這是我從未聽說(shuō)過(guò)的事情。軍隊(duì)長(zhǎng)途跋涉,到達(dá)鄭國(guó)時(shí)必定是精疲力竭,而遠(yuǎn)方的鄭國(guó)又有防備,這大概不可行吧?我們的軍隊(duì)如此興師動(dòng)眾,鄭國(guó)一定會(huì)察覺。。況且,軍隊(duì)要遠(yuǎn)行千里,還有誰(shuí)會(huì)不知道呢?”【原文】公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾見師之出而不見其入也?!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”【譯文】秦穆公卻不聽蹇叔的勸告。他召集孟明、西乞和白乙三位將領(lǐng),命令他們率兵從東門出師。蹇叔為他們而哭,說(shuō):“孟明??!我只能看著秦軍出師,卻看不到秦軍回師了!”秦穆公派人對(duì)蹇叔說(shuō):“!”【原文】蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于殽。殽有二陵焉;其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也。必死是間,余收爾骨焉?!鼻貛熕鞏|?!咀g文】蹇叔的兒子也在出征的隊(duì)伍中。他哭著送兒子,說(shuō):“。崤山共有兩座山峰:南面那座是夏王皋的墳?zāi)?,北面那座是周文王?dāng)年避雨之地。你們必定會(huì)在這兩峰之間喪命,到時(shí)候我就去到那里給你收尸骨!”秦國(guó)的軍隊(duì)于是就向東出發(fā)了?!驹u(píng)析】本文記敘了秦、晉崤之戰(zhàn)前,秦國(guó)老臣蹇叔在大軍出征鄭國(guó)之前勸阻的事。文中秦穆公執(zhí)迷不悟,不聽蹇叔的勸阻,一意孤行,勞師攻鄭,最終招致慘敗。蹇叔三次痛哭:一是為國(guó)家,既慨嘆秦師的有去無(wú)回,又是提醒統(tǒng)帥要高度謹(jǐn)慎,高度肯定了他的忠君愛國(guó)、料事如神、深謀遠(yuǎn)慮;二是為自己的家,為兒子上戰(zhàn)場(chǎng)送死而滿腔悲痛;三是哭“諫”,一心希望秦穆公早日醒悟,來(lái)停止這三軍之行。一句“余收爾骨”,更是將其因訣別愛兒而無(wú)比痛楚的心情描繪得淋漓盡致。同時(shí),也譏諷和批判了秦穆公的貪功心切、粗陋淺薄、剛愎自用。
王孫滿對(duì)楚子《左傳·宣公三年》【題解】春秋時(shí)期,周室王權(quán)衰落,諸侯爭(zhēng)霸,中原逐鹿。楚莊王先后吞并周邊一些小國(guó),接著便陳兵于周朝邊境,詢問(wèn)九鼎的輕重,伺機(jī)取代周王朝。王孫滿借題發(fā)揮,就鼎的輕重問(wèn)題,譏諷楚莊王,說(shuō)他只靠武力而不靠德行是無(wú)法真正服人的,更不能達(dá)到統(tǒng)治天下的目的?!驹摹砍臃リ憸喼?,遂至于洛,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問(wèn)鼎之大小輕重焉。對(duì)曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神、奸。故民入川澤、山林,不逢不若。魑魅罔兩,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休?!咀g文】楚莊王討伐陸渾之戎,于是來(lái)到洛河,在周王朝的邊境上擺開陣勢(shì)以炫耀軍力。周定王派大夫王孫滿前來(lái)慰問(wèn)楚莊王。楚莊王趁機(jī)問(wèn)起了九鼎的大小和輕重。王孫滿回答說(shuō):“統(tǒng)治天下在于德行,而不在于有鼎。從前夏代實(shí)行德政的時(shí)候,遠(yuǎn)方的人就把他們當(dāng)?shù)氐母鞣N奇異之物繪制成圖,進(jìn)獻(xiàn)給夏王,九州之長(zhǎng)也把金屬品貢獻(xiàn)上來(lái)。,使百姓懂得哪些是神明,哪些是邪惡的東西。所以百姓進(jìn)入山川沼澤時(shí),就不會(huì)碰到不順利的事情。山川木石的鬼怪,百姓也不會(huì)碰到。?!驹摹胯钣谢璧?,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問(wèn)也。”【譯文】夏桀昏亂無(wú)德,九鼎便被遷到商朝,經(jīng)歷了六百年。商紂王暴虐無(wú)道,九鼎又被遷到周朝。如果天子德行美好光明,九鼎雖小,但也無(wú)法遷走。如果天子行為昏亂,九鼎再大,也可以遷走。。成王將九鼎固定安放在王城郟鄏的時(shí)候,。雖然現(xiàn)在周朝的德行衰落了,天命還未更改。九鼎的輕重,您就不必過(guò)問(wèn)了?!薄驹u(píng)析】這件事情是在楚莊王征伐陸渾之戎后,轉(zhuǎn)兵至周室的洛邑,并在周室邊境上擺兵列陣時(shí)發(fā)生的。夏、商、周三朝都把鼎當(dāng)作王權(quán)的象征。面對(duì)楚國(guó)的來(lái)勢(shì)洶洶,周王以禮相待。楚莊王一直野心勃勃,便趁機(jī)問(wèn)起了周王鼎的輕重,大有取代周王、一統(tǒng)天下的意圖。王孫滿站在維護(hù)周王朝的立場(chǎng)上,看穿了楚莊王的野心,便處處用“德”和“天命”為有利的武器,打擊了他的囂張氣焰?!疤烀碑?dāng)然是迷信的說(shuō)法,但就當(dāng)時(shí)的形勢(shì)來(lái)說(shuō),周朝還可維持“天子”的名義。楚國(guó)如果侵犯周王,勢(shì)必激起各諸侯國(guó)的反對(duì)。因此,王孫滿的警告便很有分量,也很有說(shuō)服力。
齊國(guó)佐不辱命《左傳·成公二年》【題解】本文講述齊、晉鞌之戰(zhàn)后,戰(zhàn)敗的齊國(guó)向晉國(guó)求和,賓媚人求和之時(shí)緊扣晉人的無(wú)理要求,抓住其把柄,進(jìn)行了犀利的反擊,扭轉(zhuǎn)了逆勢(shì)。晉國(guó)在理屈詞窮的被動(dòng)局面下,最后答應(yīng)講和。顯示了賓媚人善于把握局勢(shì)、機(jī)智善辯和高超的外交才能。【原文】晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地。“不可,則聽客之所為?!薄咀g文】晉軍追擊齊軍,,攻打齊國(guó)的馬陘。齊頃公派遣賓媚人帶著紀(jì)國(guó)的炊器、玉磐和土地前去求和,還叮囑說(shuō):“他們不答應(yīng),那就聽從他們的要求吧。”【原文】賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以蕭同叔子為質(zhì),而使齊之封內(nèi)盡東其畝?!睂?duì)曰:“蕭同叔子非他,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也?!对?shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’若以不孝令于諸侯,其無(wú)乃非德類也乎?【譯文】賓媚人將禮物獻(xiàn)給晉國(guó)人,晉國(guó)人果然不肯講和,說(shuō):“必須要蕭同叔的女兒做人質(zhì),而且還要使齊國(guó)境內(nèi)的所有土地全部改成東西方向才可以?!辟e媚人回答說(shuō):“蕭同叔的女兒不是別人,那就是我們國(guó)君的母親??;以地位來(lái)看,也就是晉國(guó)國(guó)君的母親。您向諸侯發(fā)布命令說(shuō)一定要用晉國(guó)國(guó)君的母親做人質(zhì),以作為換得信任的條件,這樣您將先王以孝治天下的命令置于何地?這是讓人做不孝的事情啊?!对?shī)經(jīng)》中說(shuō):‘?!绻麑?duì)諸侯下不孝的命令,這恐怕不是施恩德于同類吧?【原文】先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故《詩(shī)》曰:‘我疆我理,南東其畝。’今吾子疆理諸侯,而曰‘盡東其畝’而已,唯吾子戎車是利,無(wú)顧土宜,其無(wú)乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕。四王之王也,樹德而濟(jì)同欲焉;五伯之霸也,勤而撫之,以役王命;今吾子求合諸侯,以逞無(wú)疆之欲?!对?shī)》曰:‘敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒?!訉?shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?【譯文】先王劃定疆界,治理土地,要看土地適宜種植什么,然后再種植合適的農(nóng)作物。所以《詩(shī)經(jīng)》中說(shuō):‘我劃定疆界,治理土地,使田埂有的順著南北方向,有的順著東西方向。’如今您劃分各國(guó)的土地,卻說(shuō)‘將田埂全部改為東西走向’,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土地的自然條件,這恐怕不是先王的遺命吧?違反先王的命就是不義,這樣還怎么做盟主呢?!四王統(tǒng)一天下的時(shí)候,樹立德行,完成大家共同的心愿。五伯稱霸諸侯的時(shí)候,勤勤懇懇,安撫諸侯,執(zhí)行先王的遺命。現(xiàn)在您想聯(lián)合諸侯,?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘實(shí)行平和的政策,各種福祿都會(huì)匯聚起來(lái)?!俊驹摹坎蝗?,寡君之命使臣,則有辭矣。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦,以犒從者;畏君之震,師徒撓敗。吾子惠徼齊國(guó)之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。子又不許,請(qǐng)收合余燼,背城借一。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”【譯文】如果您不肯講和,我國(guó)國(guó)君已在我來(lái)之前吩咐我說(shuō):‘您率領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)到我們的國(guó)土上,我們以微薄的軍力來(lái)與您作戰(zhàn)。。承蒙您為求取齊國(guó)的福佑,沒(méi)有滅掉我們的國(guó)家,使我們能夠保持舊日的友好關(guān)系,因此,我們國(guó)君絕不吝惜自己的寶物和土地。。即使我國(guó)僥幸打勝了,以后還是會(huì)聽從您的命令;倘若不幸戰(zhàn)敗,那就更加不敢不聽從您的命令了!’”【評(píng)析】齊、晉兩國(guó)交戰(zhàn),齊國(guó)慘敗,齊侯便派使臣帶厚禮前去講和,但晉國(guó)恃強(qiáng)凌弱,提出兩點(diǎn)要求:以齊君的母親作為人質(zhì),同時(shí)還要求齊國(guó)變更田地的走向。面對(duì)晉國(guó)的盛氣凌人和無(wú)理要求,使臣毫不退讓,抓住了對(duì)方的薄弱環(huán)節(jié),也提出兩條:一條以“孝德”為武器,指出晉國(guó)與秦國(guó)的地位相同,齊君之母也是晉君之母,這種做法就是違背了先王以孝治天下的命令,是為不孝;另一條以《詩(shī)經(jīng)》中的名句,“四王和五伯以德行治理天下”,這樣的要求違背了先王的命令,是為不義。最后,使臣又向晉國(guó)示弱,說(shuō)如果晉國(guó)不同意求和,齊軍只有拼死一戰(zhàn),但不論結(jié)果如何,齊國(guó)都會(huì)尊重晉國(guó)的要求,如此又給足了晉王面子。使臣的辯辭雖然委婉,但有理有據(jù),最終使晉國(guó)不得不答應(yīng)講和。
楚歸晉知《左傳·成公三年》【題解】公元前597年,晉國(guó)和楚國(guó)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),最后楚勝而晉敗。楚國(guó)活捉晉國(guó)大夫知,而晉國(guó)也生擒楚國(guó)公子轂臣。八年后,晉、楚兩國(guó)互換囚徒。知身為徒囚徒,但在楚王面前,沒(méi)有半點(diǎn)卑躬屈膝,對(duì)楚王的無(wú)理問(wèn)話予以有力的反駁?!驹摹繒x人歸楚公子轂臣,與連尹襄老之尸于楚,以求知。于是荀首佐中軍矣,故楚人許之。王送知,曰:“子其怨我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)治戎,臣不才,不勝其任,以為俘馘。執(zhí)事不以釁鼓,使歸即戮,君之惠也。臣實(shí)不才,又誰(shuí)敢怨?”【譯文】晉人計(jì)劃將楚國(guó)公子轂臣和連尹襄老的遺體歸還給楚國(guó),以此要求換回知。當(dāng)時(shí)荀首已經(jīng)升任晉國(guó)中軍副帥,所以楚人答應(yīng)了晉國(guó)的要求。楚王在送知回國(guó)的時(shí)候,問(wèn)他說(shuō):“您怨恨我嗎?”知回答說(shuō):“。您的兵將沒(méi)有殺掉我,并且讓我回晉國(guó)去接受誅戮,這是您的恩惠啊。下臣實(shí)在沒(méi)有才能,又敢怨恨誰(shuí)呢?”【原文】王曰:“然則德我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)圖其社稷,而求紓其民,各懲其忿,以相宥也,兩釋累囚,以成其好。二國(guó)有好,臣不與及,其誰(shuí)敢德?”王曰:“子歸何以報(bào)我?”對(duì)曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。無(wú)怨無(wú)德,不知所報(bào)?!薄咀g文】楚王說(shuō):“?”知回答說(shuō):“兩國(guó)為了國(guó)家大業(yè),,雙方都釋放戰(zhàn)俘,以結(jié)成友好。兩國(guó)的友好,下臣不曾與謀,我又感激誰(shuí)呢?”楚王說(shuō):“你回去以后,用什么報(bào)答我?”知回答說(shuō):“下臣無(wú)所怨恨,君王也不受恩德。沒(méi)有怨恨,沒(méi)有恩德,我不知道該怎樣報(bào)答?!薄驹摹客踉唬骸半m然,必告不轂?!睂?duì)曰:“以君之靈,累臣得歸骨于晉,寡君之以為戮,死且不朽。若從君之惠而免之,以賜君之外臣首;首其請(qǐng)于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不獲命,而使嗣宗職,次及于事,而帥偏師以修封疆,雖遇執(zhí)事,其弗敢違。其竭力致死,無(wú)有二心,以盡臣禮。所以報(bào)也!”王曰:“晉未可與爭(zhēng)。”重為之禮而歸之?!咀g文】楚王說(shuō):“”知回答說(shuō):“如果承蒙你的恩惠,我能夠活著回到晉國(guó),即使我們國(guó)君將我處死,我死而不朽。如果再承蒙您的恩惠,我沒(méi)有被處死,而是把我賜給您的外臣荀首,荀首再向國(guó)君請(qǐng)命,將我處死在自己宗廟中,我也死而不朽。如果國(guó)君不殺我,而讓我繼承先祖的職位,繼續(xù)在軍中任職,率領(lǐng)軍隊(duì)以治理邊疆,。我會(huì)竭盡全力作戰(zhàn),絕無(wú)二心,以盡到為臣的職責(zé),這就是我要報(bào)答您的。”楚王說(shuō):“晉國(guó),是不能和它較量的。”于是就為知舉行了隆重的禮儀,然后送他回國(guó)。【評(píng)析】本文記述了知被俘幾年,因?yàn)闀x、楚兩國(guó)和解,交換俘虜,在回國(guó)之前和楚王的一段對(duì)話。一個(gè)是即將被釋放的俘虜,另一個(gè)是一國(guó)之君,二人有問(wèn)有答,尤為巧妙。知作為一個(gè)俘虜,楚王想利用他可能怨恨、可能感激的心理,以“怨我”、“德我”、“報(bào)我”等試探性詞句對(duì)知進(jìn)行逼問(wèn)。面對(duì)楚王的逼問(wèn),知處處避開鋒芒,答非所問(wèn),卻又在情在理。面對(duì)第一問(wèn),知不直接回答,而將被俘的緣由歸結(jié)為是自己“不勝其任”,委婉地繞開“怨”字;面對(duì)第二問(wèn),知同樣不正面回答,而將話頭轉(zhuǎn)向兩國(guó)利益,認(rèn)為這是兩國(guó)之間的交易,巧妙地將私情擱置一邊;面對(duì)第三問(wèn),知承接前兩問(wèn)的回答,打消了楚王試圖籠絡(luò)的念頭。三問(wèn)過(guò)后,知又以“竭力致死,無(wú)有二心”這樣充滿正氣、不卑不亢的回答,將楚王的問(wèn)話架空,讓楚王無(wú)言以對(duì)。知的機(jī)智答語(yǔ),不僅保住了自己的性命、得到了楚王的尊重,也為晉國(guó)贏得了榮耀。由此可知,一個(gè)人只有自尊自愛,才能最終獲得他人的尊重。
呂相絕秦《左傳·成公十三年》【題解】秦、晉是相鄰的兩個(gè)強(qiáng)國(guó),他們之間往來(lái)很多,為了政治利益,世代聯(lián)姻,但又互相爭(zhēng)斗。公元前580年,秦、晉交惡,晉國(guó)派呂相前往秦國(guó)與之絕交,于是產(chǎn)生了這篇外交辭令。全文以雄辯壯闊著稱,在委婉中鋒芒畢露,強(qiáng)詞奪理,揭示了當(dāng)時(shí)大國(guó)之間激烈的政治、軍事、外交斗爭(zhēng)的實(shí)質(zhì),對(duì)后世之作產(chǎn)生了較大的影響?!驹摹繒x侯使呂相絕秦,曰:“昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天禍晉國(guó),文公如齊,惠公如秦。無(wú)祿,獻(xiàn)公即世。穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉。又不能成大勛,而為韓之師。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也?!咀g文】晉厲公派遣大夫呂相去跟秦國(guó)絕交,說(shuō):“從前我國(guó)獻(xiàn)公和你們穆公一直非常友好,兩國(guó)齊心協(xié)力,并把這種關(guān)系用盟約誓言確定下來(lái),并互通婚姻來(lái)鞏固兩國(guó)的友好關(guān)系。。不幸,獻(xiàn)公去世了,秦穆公不忘昔日的恩情而使我惠公繼承君位??上啬鹿荒苤С只莨瓿纱髽I(yè),反而發(fā)動(dòng)了韓原之戰(zhàn)。事后,穆公也很后悔,于是支持我文公回國(guó)為君,這都是秦穆公的功勞?!驹摹俊拔墓Ъ纂校下纳酱?,逾越險(xiǎn)阻,征東之諸侯虞、夏、商、周之胤而朝諸秦,則亦既報(bào)舊德矣。鄭人怒君之疆埸,我文公帥諸侯及秦圍鄭。秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟。諸侯疾之,將致命于秦。文公恐懼,綏靖諸侯。秦師克還,無(wú)害,則是我有大造于西也?!咀g文】“我文公,跋山涉水,歷盡艱難險(xiǎn)阻,征伐東方諸侯,使虞、夏、商、周的后代都來(lái)朝見秦國(guó),這算是報(bào)答秦穆公昔日的恩德了。鄭國(guó)人侵占秦國(guó)邊境,我文公便率領(lǐng)諸侯和秦國(guó)軍隊(duì)一起去圍攻鄭國(guó)。秦國(guó)大夫未與我文公商量,就擅自與鄭國(guó)訂立盟約。,決心與你們拼命決戰(zhàn),文公擔(dān)心秦國(guó)受損,便說(shuō)服了諸侯,秦國(guó)軍隊(duì)才得以回國(guó),沒(méi)有受到危害,這也是我們對(duì)秦國(guó)很大的恩德吧!【原文】“無(wú)祿,文公即世,穆不為吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我殽地,奸絕我好,伐我保城,殄滅我費(fèi)滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國(guó)家。我襄公未忘君之舊勛,而懼社稷之隕,是以有殽之師。猶愿赦罪于穆公。穆公弗聽,而即楚謀我。天誘其衷,成王隕命,穆公是以不克逞志于我?!咀g文】“,文公去世,秦穆公卻沒(méi)有前來(lái)吊唁,這是輕視我文公,欺侮我襄公,接著你們又襲擊我們的殽地,斷絕同我們的友好,攻打我們的城堡,滅掉我們的鄰邦滑國(guó),離間我們兄弟國(guó)的關(guān)系,擾亂我們的盟邦,顛覆我們的國(guó)家。我們襄公沒(méi)有忘記穆公昔日的恩情,但又害怕國(guó)家遭受滅亡,因此才會(huì)有殽地之戰(zhàn)。我們希望穆公寬免我們的罪過(guò),但穆公不接受,反而拉攏楚國(guó)來(lái)謀害我們。?!驹摹俊澳隆⑾寮词?,康、靈即位??倒抑猿?,又欲闕剪我公室,傾覆我社稷,帥我蟊賊,以來(lái)蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役??氮q不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,剪我羈馬,我是以有河曲之戰(zhàn)。東道之不通,則是康公絕我好也?!咀g文】“秦穆公、晉襄公去世,秦康公和秦靈公即位。康公是我們晉獻(xiàn)公的外甥,但他居然想削弱我們的公室,顛覆我們的國(guó)家,他率公子雍一起擾亂我們的邊境,于是我們才有了令狐之戰(zhàn)。,又入侵我國(guó)河曲一帶,攻打我們的涑川,劫掠我們的王宮,,又導(dǎo)致了河曲之戰(zhàn)。我們和秦國(guó)之間斷絕邦交,正是因?yàn)榭倒珨嘟^了同我們的友好關(guān)系。【原文】“及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望,曰:‘庶撫我乎?’君亦不惠稱盟。利吾有狄難,入我河縣,焚我箕、郜,芟夷我農(nóng)功,虔劉我邊陲。我是以有輔氏之聚。君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻(xiàn)、穆,使伯車來(lái)命我景公,曰:‘吾與女同好棄惡,復(fù)修舊德,以追念前勛?!允奈淳?,景公即世。我寡君是以有令狐之會(huì)。君又不祥,背棄盟誓?!咀g文】“等到您即位之后,我們景公懷著殷切的希望說(shuō):,卻利用我國(guó)與狄國(guó)作戰(zhàn)之時(shí),進(jìn)攻我們黃河地區(qū),焚燒我箕、郜兩地,搶割我國(guó)的農(nóng)作物,殺害我邊疆的百姓,因此才有輔氏之戰(zhàn)。您也為我們兩國(guó)戰(zhàn)禍蔓延而感到懊悔,希望向兩國(guó)的獻(xiàn)公、穆公求福,所以您派遣伯車來(lái)傳令給我們景公說(shuō):‘我們和你們重歸于好,恢復(fù)昔日我們友好的關(guān)系,一起來(lái)追念先王的功德吧!’盟約還未達(dá)成,景公就去世了。我們厲公與您在令狐舉行了盟誓。,背棄了盟約?!驹摹堪椎壹熬?,君之仇讎,而我之昏姻也。君來(lái)賜命曰:‘吾與女伐狄?!丫桓翌櫥枰觯肪?,而受命于使。君有二心于狄,曰:‘晉將伐女?!覒?yīng)且憎,是用告我。楚人惡君之二三其德也,亦來(lái)告我曰:‘秦背令狐之盟,而來(lái)求盟于我,昭告昊天上帝、秦三公、楚三王,曰:“余雖與晉出入,余唯利是視?!薄咀g文】白狄和你們同處雍州,,您傳令給我們說(shuō):‘我要和你們一起進(jìn)攻白狄!’我們國(guó)君不敢顧念我們與白狄之間的姻親關(guān)系,又畏懼君王的威嚴(yán),便遵從了你的命令??墒悄趾桶椎宜胶茫瑢?duì)他們說(shuō):‘晉國(guó)要來(lái)攻打你們了?!椎铱陬^上對(duì)你們示好,心里卻憎惡你們的做法,所以他將這些告訴了我們。楚國(guó)人討厭您這種反復(fù)無(wú)常的行為,也派人來(lái)告訴我們說(shuō):‘秦國(guó)背叛令狐之盟,來(lái)與我們結(jié)盟,他們向著皇天上帝、秦國(guó)的三位先公和楚國(guó)的三位先王宣誓說(shuō):“。”【原文】不轂惡其無(wú)成德,是用宣之,以懲不一。諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。寡人帥以聽命,唯好是求。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之愿也。其承寧諸侯以退,豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執(zhí)事,俾執(zhí)事實(shí)圖利之!”【譯文】。諸侯聽到這番話,感到心痛不已,因此更加親近我們。如今我率領(lǐng)諸侯一起聽從您的命令,只是希望與您真正和好。您如果愿意施恩于各諸侯,并且憐憫我們,賜我們締結(jié)盟誓,這是我們的心愿,這樣我們也好去安撫其他諸侯,讓他們撤兵,如此他們?cè)醺易郧髴?zhàn)亂呢?您如果不愿意施予恩于我們,,怕是無(wú)法勸諸侯們撤兵。這些話我全都跟您講了,請(qǐng)您仔細(xì)地考慮其中的利害關(guān)系吧!”【評(píng)析】本文是晉國(guó)呂相寫給秦國(guó)的一封絕交書。全篇未說(shuō)“絕交”二字,但是處處有絕交之意。呂相以時(shí)間為線索,口若懸河、滔滔不絕地從晉獻(xiàn)公和秦穆公締結(jié)盟約開始,直至秦國(guó)背信棄義,表面上是在陳述兩國(guó)的邦交歷史,實(shí)際上是在變相地羅列秦國(guó)背叛晉國(guó)的條條罪狀,把秦國(guó)描畫成了一個(gè)言而無(wú)信、唯利是圖、心胸狹窄的小人。兩國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)和交往都是為了利益,這印證了一句俗語(yǔ):沒(méi)有永遠(yuǎn)的朋友和敵人,只有永遠(yuǎn)的利益。秦國(guó)為爭(zhēng)霸中原,多次襲擊中原諸侯國(guó),破壞與晉國(guó)的同盟國(guó)關(guān)系。文章委婉中鋒芒畢露,利用了夸飾鋪張,體現(xiàn)了外交辭令的典型特點(diǎn)。
祁奚請(qǐng)免叔向《左傳·襄公二十一年》【題解】這是春秋時(shí)期一個(gè)很有名的故事。叔向是晉國(guó)的賢臣,因?yàn)榈艿苎蛏嗷⑴c叛亂被牽連下獄。面對(duì)死亡,他坦然處之,對(duì)晉平公的寵臣樂(lè)王鮒主動(dòng)表示愿為他說(shuō)情不屑一顧,反而寄希望于已經(jīng)告老退休的祁奚。祁奚不遠(yuǎn)千里趕來(lái)營(yíng)救,直接面見范宣子,陳述道理,最終使叔向獲釋?!驹摹繖栌霰汲?。宣子殺羊舌虎,囚叔向。人謂叔向曰:“子離于罪,其為不知乎?”叔向曰:“與其死亡若何?《詩(shī)》曰:‘優(yōu)哉游哉,聊以卒歲’。知也。”【譯文】晉國(guó)大夫欒盈出逃到楚國(guó)。范宣子殺了羊舌虎,并囚禁了叔向。有人對(duì)叔向說(shuō):“你受這樣的罪,恐怕是由于自己不夠明智吧?”叔向說(shuō):“跟那些死了的和逃跑的相比又怎么樣呢?《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):?!薄驹摹繕?lè)王鮒見叔向曰:“吾為子請(qǐng)?!笔逑蚋?yīng),出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫?!笔依下勚唬骸皹?lè)王鮒言于君無(wú)不行,求赦吾子,吾子不許;祁大夫所不能也,而曰必由之,何也?”叔向曰:“樂(lè)王鮒從君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,內(nèi)舉不失親,其獨(dú)遺我乎?《詩(shī)》曰:‘有覺德行,四國(guó)順之。’夫子,覺者也?!睍x侯問(wèn)叔向之罪于樂(lè)王鮒。對(duì)曰:“不棄其親,其有焉。”【譯文】樂(lè)王鮒去見叔向說(shuō):“我去為您求情。”叔向沒(méi)有回答,樂(lè)王鮒離開時(shí),叔向也沒(méi)有拜謝他的好意。旁人都責(zé)備叔向,叔向說(shuō):“只有祁大夫才能救我?!彼募页贾L(zhǎng)聽到這話就說(shuō):“樂(lè)王鮒在君主面前說(shuō)的話沒(méi)有不被采納的。他想去求君王赦免您,您卻不答應(yīng)。祁大夫無(wú)法辦到此事,您卻說(shuō)必須他才行。這是為什么呢?”叔向說(shuō):“樂(lè)王鮒是順從君主的人,他求情怎么能行??《詩(shī)》說(shuō):‘有德之人,天下人都會(huì)順從’。祁大夫就是這樣的人?。 睍x平公向樂(lè)王鮒詢問(wèn)叔向的罪責(zé)時(shí),樂(lè)王鮒說(shuō):“他沒(méi)有拋棄親人,大概是有同謀的吧?!薄驹摹坑谑瞧钷衫弦樱勚?,乘而見宣子,曰:“《詩(shī)》曰:‘惠我無(wú)疆,子孫保之。’《書》曰:‘圣有謨勛,明征定保?!蛑\而鮮過(guò),惠訓(xùn)不倦者,叔向有焉,社稷之固也。猶將十世宥之,以勸能者。今壹不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?鯀殛而禹興,伊尹放大甲而相之,卒無(wú)怨色。管蔡為戮,周公右王。若之何其以虎也棄社稷?子為善,誰(shuí)敢不勉,多殺何為?”宣子說(shuō),與之乘,以言諸公而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝。【譯文】這時(shí)候,祁奚已經(jīng)告老還鄉(xiāng)了,聽說(shuō)這件事之后,便乘著驛站的馬車來(lái)見范宣子,說(shuō):“《詩(shī)》說(shuō):‘祖先給予我們無(wú)窮的恩惠,子孫后代永遠(yuǎn)享用吧。’《尚書》說(shuō):‘圣賢有謀略和功勛,應(yīng)該對(duì)他的安定和保佑有明顯的表示。’,只有叔向這樣的人才能使國(guó)家得以穩(wěn)固。即使他的十代子孫有過(guò)錯(cuò)都應(yīng)該寬恕,以此勉勵(lì)那些有能力的人。?鯀被誅殺,而他的兒子禹卻興起;伊尹起初曾放逐太甲,后來(lái)又輔佐太甲為相,太甲終無(wú)怨色;管叔、蔡叔被殺,而他們的兄長(zhǎng)周公卻輔佐成王。我們?cè)趺茨芤驗(yàn)檠蛏嗷⒌木壒蕭仐壵麄€(gè)國(guó)家呢?如果您與人為善,誰(shuí)還敢不竭力?為何要多殺人呢?”范宣子聽了這番話,很高興,便同祁奚一起坐車去見晉平公,共同勸說(shuō)晉平公赦免了叔向。祁奚也沒(méi)有去見叔向就回家去了,叔向也沒(méi)有向祁奚致謝,直接就去朝見晉平公?!驹u(píng)析】本文從欒盈逃亡至楚國(guó)后,范宣子殺了羊舌虎,囚禁了叔向起筆。叔向是軍國(guó)政壇上的風(fēng)云人物,受累下獄,但是他并沒(méi)有自怨自艾,而是用“優(yōu)哉游哉,聊以卒歲”來(lái)寬慰自己,反映了他豁達(dá)的人生態(tài)度。當(dāng)趨炎附勢(shì)的樂(lè)王鮒主動(dòng)要為叔向求情時(shí),叔向沒(méi)有答應(yīng),樂(lè)王鮒就在晉平公面前故作猜疑,說(shuō)明了他的巧言令色。接著寫祁奚聞聽叔向被囚,不辭勞苦趕到京城為他說(shuō)情。他列舉古代君王賢臣對(duì)罪人、親人的態(tài)度進(jìn)行勸說(shuō),強(qiáng)調(diào)以國(guó)家利益為重,打動(dòng)了范宣子,使晉平公赦免了叔向。表現(xiàn)出祁奚的憐才、愛才以及救才心情的迫切,間接地寫出叔向的鎮(zhèn)靜大度與知人,也再次烘托了樂(lè)王鮒的小人行徑。結(jié)尾寫到祁奚與叔向之間,祁奚為救賢良奔波求情而不居功,叔向坦蕩蕩接受恩情而不道謝,君子形象由此可見。
晏子不死君難《左傳·襄公二十九年》【題解】“君難”指齊莊公因?yàn)榕c崔杼之妻私通而被殺之事。本文記敘了晏子對(duì)待此事的態(tài)度:既不為他而死,也不因他而逃亡。在他看來(lái),無(wú)論國(guó)君和臣子,都應(yīng)為國(guó)家負(fù)責(zé)。如果國(guó)君失職,臣子就不必為他盡忠。這種態(tài)度被史家認(rèn)為是符合禮儀的,在當(dāng)時(shí)很有進(jìn)步意義?!驹摹看尬渥右娞慕乐?,遂取之。莊公通焉。崔子弒之?!咀g文】崔武子見到棠姜,,便娶了她。齊莊公和棠姜私通。崔武子就殺了齊莊公?!驹摹筷套恿⒂诖奘现T外。其人曰:“死乎?”曰:“獨(dú)吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“歸乎?”曰:“君死,安歸?君民者,豈以陵民?社稷是主。臣君者,豈為其口實(shí)?社稷是養(yǎng)。故君為社稷死,則死之;為社稷亡,則亡之。若為己死,而為己亡,非其私昵,誰(shuí)敢任之?且人有君而弒之,吾焉得死之?而焉得亡之?將庸何歸?”【譯文】晏子站在崔武子家門外。他的隨從說(shuō):“你要去為國(guó)君殉難嗎?”晏子說(shuō):“?”隨從說(shuō):“那么你要逃走嗎?”晏子說(shuō);“是我的罪過(guò)嗎,我為什么要逃走?”隨從說(shuō):“那么你要回去嗎?”晏子說(shuō):“國(guó)君已經(jīng)死了,回哪兒去?作為百姓的君主,難道是讓他以地位來(lái)凌駕于百姓之上的嗎?本來(lái)是讓他來(lái)主持國(guó)政的。作為君主的臣子,。所以國(guó)君為了國(guó)家而死,那么臣下就跟著他去死;國(guó)君為了國(guó)家而逃亡,那么臣下就跟著他逃亡。如果國(guó)君是為自己而死,或?yàn)樽约憾油?,不是?guó)君私下寵愛親近的人,誰(shuí)敢承擔(dān)這個(gè)責(zé)任?況且別人受到國(guó)君的信任又殺了他,我怎能為國(guó)君而死?怎能為國(guó)君而逃亡?但是我又回到哪兒去呢?”【原文】門啟而入,枕尸股而哭。興,三踴而出。人謂崔子:“必殺之?!贝拮釉唬骸懊裰?,舍之得民?!薄咀g文】門開了,晏子就進(jìn)去,頭枕在尸首的大腿上大聲地哭。。有人對(duì)崔武子說(shuō):“一定要?dú)⒘怂!贝尬渥诱f(shuō):“他是百姓所仰望的人,放了他能得到民心?!薄驹u(píng)析】文章開篇就從“死”、“亡”、“歸”三方面借隨從的提問(wèn)提出問(wèn)題,晏子的回答中有反問(wèn),采用排除法,認(rèn)定自己不是齊莊公的私人,議定君死過(guò)程中自己沒(méi)有過(guò)錯(cuò),認(rèn)定自己不能從死、從亡,不過(guò)也不能茍且、回避是非,顯示了晏子的沉穩(wěn)和對(duì)世事的洞察。最后歸結(jié)到“社稷”二字,波瀾起伏,論題鮮明,更將一位有頭腦、有經(jīng)驗(yàn)的政治家形象展現(xiàn)了出來(lái)。晏子的立足點(diǎn)在社稷,認(rèn)為國(guó)君和臣子的所作所為都應(yīng)該對(duì)國(guó)家負(fù)責(zé),這個(gè)觀點(diǎn)帶有很大的進(jìn)步性,受到后世廣泛傳誦。本文的說(shuō)理也很有特點(diǎn),全文最閃光、最啟發(fā)人的也就是晏子論君臣大義的一段,寫得很有創(chuàng)意。
季札觀周樂(lè)《左傳·襄公二十九年》【題解】魯國(guó)是春秋時(shí)期各諸侯國(guó)中傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)最為深厚的國(guó)家,對(duì)周朝的一些典籍、文物、樂(lè)舞等都保存得比較完整。季札是春秋有名的賢人,本文記載了他在魯國(guó)欣賞樂(lè)舞時(shí),十分細(xì)致地對(duì)各國(guó)的音樂(lè)進(jìn)行了品評(píng),緊密地將樂(lè)舞與政治相聯(lián)系,揭示內(nèi)涵,尋求真諦,深刻地反映了儒家對(duì)樂(lè)的理解,體現(xiàn)了極高的水平。【原文】吳公子札來(lái)聘,請(qǐng)觀于周樂(lè)。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣!”為之歌《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》,曰:“美哉,淵乎!憂而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》,曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎?”為之歌《鄭》,曰:“美哉!其細(xì)已甚,民弗堪也。是其先亡乎?”為之歌《齊》,曰:“美哉!泱泱乎,大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎?國(guó)未可量也?!薄咀g文】吳國(guó)的公子季札前去訪問(wèn)魯國(guó),并請(qǐng)求觀賞周王室的樂(lè)舞。魯國(guó)派樂(lè)工為他演唱《周南》、《召南》。季札聽后贊嘆道:“好啊!?!睘樗莩囤L(fēng)》、《鄘風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)》,季札說(shuō):“好啊,音調(diào)深沉、憂郁,但不困惑!我聽說(shuō)衛(wèi)國(guó)的康叔和武公的品德就是如此,這是衛(wèi)國(guó)的樂(lè)歌吧?”為他演唱《王風(fēng)》,季札說(shuō);“好??!有所懷念但沒(méi)有畏懼,這就是周室東遷以后的樂(lè)歌吧?”為他演唱《鄭風(fēng)》,季札說(shuō):“好啊!”為他演唱《齊風(fēng)》,季札說(shuō):“好??!聲音宏大,反映出大國(guó)的氣魄。不愧為東海諸侯的表率,這莫非是太公的國(guó)家?它的前途是不可限量的?!薄驹摹繛橹琛夺佟?,曰:“美哉,蕩乎!樂(lè)而不淫,其周公之東乎?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也!其周之舊乎?”為之歌《魏》,曰:“美哉,乎!大而婉,險(xiǎn)而易行。以德輔此,則明主也!”為之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠(yuǎn)也?非令德之后,誰(shuí)能若是?”為之歌《陳》,曰:“國(guó)無(wú)主,其能久乎?”自《鄶》以下,無(wú)譏焉?!咀g文】為他演唱《豳風(fēng)》,季札說(shuō):“”為他演唱《秦風(fēng)》,季札說(shuō):“這是雅聲,能夠傳承華夏正統(tǒng),氣勢(shì)自然是非常宏大的,大到極致了!這是周室舊地的樂(lè)歌吧?”為他演唱《魏風(fēng)》,季札說(shuō):“好?。≥p靈飄逸,。如果有賢德的人輔佐,就一定會(huì)成為明君!”為他演唱《唐風(fēng)》,季札說(shuō):“思慮深遠(yuǎn)!這里有陶唐氏的遺民吧!不然的話,為何有如此深沉的憂思呢??”為他演唱《陳風(fēng)》,季札說(shuō):“國(guó)家如果沒(méi)有明君,還能夠維持長(zhǎng)久嗎?”自演唱《劊風(fēng)》以后,季札便不加評(píng)論了?!驹摹繛橹琛缎⊙拧?,曰:“美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉,熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?”為之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂(lè)而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風(fēng)平;節(jié)有度,守有序。盛德之所同也?!薄咀g文】為他演唱《小雅》,季札說(shuō):“好啊!,怨恨卻不言明,這是周朝衰敗時(shí)期的樂(lè)曲吧?不過(guò)還有先王的遺民存在?!睘樗莩洞笱拧罚驹f(shuō):“聲音多深厚寬廣?。《嗝春兔腊?!委婉曲折卻又剛而不屈,這不就是周文王的盛德嗎!”為他演唱《頌》,季札說(shuō):“這是最高境界?。≌钡毁瓢?,委婉但不屈從;;變化卻又有節(jié)制,反復(fù)但不使人厭倦;哀思但不發(fā)愁,快樂(lè)但不荒唐;供人取用但不匱乏,廣大但不張揚(yáng);施舍但不浪費(fèi);索取但不貪婪;靜處但不停滯,行動(dòng)但不放蕩。五音相和,八風(fēng)協(xié)調(diào);節(jié)奏富有韻律,樂(lè)器配合有序。這樣的樂(lè)曲,與圣賢之人的美德是相同的啊?!薄驹摹恳娢琛断蠊洝贰ⅰ赌匣a》者,曰:“美哉!猶有憾?!币娢琛洞笪洹氛?,曰:“美哉!周之盛也,其若此乎!”見舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德,圣人之難也?!币娢琛洞笙摹氛?,曰:“美哉!勤而不德,非禹,其誰(shuí)能修之?”見舞《韶箾》者,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無(wú)不幬也,如地之無(wú)不載也!雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀止矣!若有他樂(lè),吾不敢請(qǐng)已!”【譯文】看到表演《象箾》、《南籥》舞時(shí),季札說(shuō):“好??!但還有不足的地方?!笨吹奖硌荨洞笪洹肺钑r(shí),季札說(shuō):“好啊!周朝的盛世,大概就是這個(gè)樣子吧!”看到表演《韶箾》舞時(shí),季札說(shuō):“!”看到表演《大夏》舞時(shí),季札說(shuō):“好啊!為了百姓勤奮工作卻又不自恃有功,不是禹還能有誰(shuí)有這樣的功德呢?”看到表演《韶濩》舞時(shí),季札說(shuō):“這是最美的德行!真?zhèn)ゴ蟀。缤n天那樣無(wú)不覆蓋,如同大地那樣無(wú)不承載!。我觀賞的樂(lè)舞已經(jīng)盡善盡美了!要是還有其他樂(lè)曲,我也不敢再請(qǐng)求觀賞了?!薄驹u(píng)析】本文以“流水賬”的形式記述了吳國(guó)公子季札出使魯國(guó),針對(duì)魯國(guó)為他表演周朝的樂(lè)舞所作的點(diǎn)評(píng)之事,充分反映出季札有著深厚的藝術(shù)修養(yǎng)以及驚人的判斷能力。他不僅能隨口道出樂(lè)曲深含的樂(lè)理,甚至還能精確地判斷出這些樂(lè)舞的出處和創(chuàng)作的時(shí)代背景。這也讓我們了解了從夏、商、周到春秋時(shí)代音樂(lè)、舞蹈的發(fā)展?fàn)顩r、王朝興衰、民風(fēng)民俗,以及季札的文藝觀、審美觀。季札對(duì)周樂(lè)的評(píng)點(diǎn)一般都以“美哉”開頭,再聯(lián)系各國(guó)的歷史、政治、民俗民風(fēng)加以評(píng)論,這也給我們一個(gè)極為重要的啟示,那就是我們?cè)谛蕾p藝術(shù)時(shí),一定要展開想象的翅膀,將藝術(shù)與生活結(jié)合,不能單一、片面地只就藝術(shù)論藝術(shù)。要注意將生活中的感情融入藝術(shù)欣賞中去,進(jìn)而體會(huì)藝術(shù)的魅力。
子產(chǎn)卻楚逆女以兵《左傳·昭公元年》【題解】鄭國(guó)與楚國(guó)交界,是中原諸侯的屏障,占有了鄭國(guó),楚國(guó)就有了對(duì)外擴(kuò)張的跳板。公元前
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年遠(yuǎn)程醫(yī)療服務(wù)與分級(jí)診療的醫(yī)療服務(wù)評(píng)價(jià)體系構(gòu)建報(bào)告
- 電池電極材料企業(yè)制定與實(shí)施新質(zhì)生產(chǎn)力項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 乳制湯品系列行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 環(huán)保型建筑膠水與粘合劑行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 高溫陶瓷石墨隔熱行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 高速收縮膜包裝機(jī)行業(yè)跨境出海項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 傳統(tǒng)中醫(yī)拔罐療法培訓(xùn)行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 數(shù)據(jù)泄露保險(xiǎn)服務(wù)行業(yè)跨境出海項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 高科技陶瓷熱障涂層行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 2025-2030中國(guó)畜禽水產(chǎn)飼料行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展分析及發(fā)展趨勢(shì)與投資研究報(bào)告
- 家具供貨結(jié)算協(xié)議書
- 2025屆湖南省邵陽(yáng)市高三下學(xué)期第三次聯(lián)考物理試卷(含答案)
- 2025年公證員資格考試全國(guó)范圍真題及答案
- 叉車作業(yè)安全協(xié)議書
- 房屋解除轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 小學(xué)生美術(shù)講課課件
- 新聞采訪考試試題及答案
- 2025年北京市西城區(qū)高三語(yǔ)文二??荚嚲砀酱鸢附馕?/a>
- JJF 2215-2025移動(dòng)源排放顆粒物數(shù)量檢測(cè)儀校準(zhǔn)規(guī)范
- 選擇性必修1 《當(dāng)代國(guó)際政治與經(jīng)濟(jì)》(主觀題答題模版)
- 河北單招試題及答案英語(yǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論