中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論實證與啟示_第1頁
中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論實證與啟示_第2頁
中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論實證與啟示_第3頁
中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論實證與啟示_第4頁
中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論實證與啟示_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響探究:理論、實證與啟示一、引言1.1研究背景在全球化進程日益加速的當下,英語作為國際交流的主要語言,其重要性愈發(fā)凸顯。它不僅是一種交流工具,更是連接世界各國的橋梁,在國際商務(wù)、學(xué)術(shù)研究、文化交流等眾多領(lǐng)域都發(fā)揮著關(guān)鍵作用。掌握英語能夠幫助人們更好地融入國際社會,拓寬職業(yè)道路,獲取更廣泛的知識和信息。因此,英語學(xué)習(xí)在全球范圍內(nèi)掀起熱潮,中國也不例外,隨著改革開放的不斷深入和對外交流的日益頻繁,英語學(xué)習(xí)在中國持續(xù)升溫,學(xué)習(xí)者數(shù)量與日俱增。在英語學(xué)習(xí)中,語音語調(diào)是至關(guān)重要的組成部分。英語是一種語調(diào)語言,其語調(diào)涵蓋了聲音的高低、輕重、快慢和停頓等特征,這些特征在傳達說話者的情感、態(tài)度和意圖方面起著關(guān)鍵作用,是實現(xiàn)有效語言交際的重要因素。正確的語調(diào)能夠提高溝通效果,增強表達能力,還能體現(xiàn)個人形象。例如,同樣一個詞“yes”,當說話者用升調(diào)說“Yes?”時,表達的可能是疑問、詢問或者希望對方繼續(xù)往下說的意思;而用降調(diào)說“Yes.”時,則是一種肯定對方觀點或者確定某一事實的意思。由此可見,語調(diào)的變化可以使相同的詞匯表達出截然不同的含義,對交際效果有著重大影響。對于中國英語學(xué)習(xí)者而言,漢語作為母語,屬于聲調(diào)語言,每個音節(jié)都有四個不同的聲調(diào),聲調(diào)的變化能夠區(qū)分詞匯意義。例如,“qing”這個拼音,在不同聲調(diào)下可以分別對應(yīng)“清”“晴”“請”“慶”等不同的漢字,意義清晰明確。這種母語聲調(diào)的特點,在英語語調(diào)學(xué)習(xí)過程中,可能會產(chǎn)生干擾,即母語負遷移現(xiàn)象。由于漢語和英語在語音系統(tǒng)上存在顯著差異,中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,常常會受到母語聲調(diào)習(xí)慣的影響,導(dǎo)致在語調(diào)的把握和運用上出現(xiàn)問題,難以準確地通過語調(diào)傳達情感和意圖,從而影響與英語母語者或其他英語使用者之間的交流。1.2研究目的與意義本研究旨在深入探究中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系,明確母語聲調(diào)經(jīng)驗在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中所扮演的角色,具體包括以下幾個方面:其一,系統(tǒng)地測量中國英語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)敏感性,精準評估他們對漢語聲調(diào)的感知和辨別能力;其二,全面分析中國英語學(xué)習(xí)者在英語語調(diào)產(chǎn)出方面的特點和存在的問題,與英語母語者的語調(diào)模式進行對比,找出差距和差異;其三,深入探究聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的內(nèi)在聯(lián)系,剖析聲調(diào)敏感性如何影響英語語調(diào)的學(xué)習(xí)和運用,以及這種影響在不同學(xué)習(xí)階段和語境下的表現(xiàn)。本研究具有重要的理論意義。在第二語言習(xí)得領(lǐng)域,母語對二語學(xué)習(xí)的影響一直是研究的重點和熱點,尤其是在語音學(xué)習(xí)方面。然而,以往的研究大多聚焦于音段層面,對超音段層面的關(guān)注相對不足。本研究將目光投向聲調(diào)敏感性這一超音段因素對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響,豐富和拓展了第二語言語音習(xí)得的研究范疇,有助于進一步揭示第一語言語音經(jīng)驗對第二語言產(chǎn)出的影響機制,為相關(guān)理論的完善和發(fā)展提供實證依據(jù)。同時,本研究還具有顯著的實踐意義。對于英語教學(xué)而言,深入了解中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出的關(guān)系,能夠為教師提供更具針對性的教學(xué)策略和方法。教師可以根據(jù)學(xué)生的聲調(diào)敏感性水平,制定個性化的教學(xué)計劃,有重點地進行語調(diào)訓(xùn)練,提高教學(xué)效果。例如,對于聲調(diào)敏感性較弱的學(xué)生,教師可以加強聲調(diào)感知和辨別練習(xí),培養(yǎng)他們對語調(diào)變化的敏感度;對于聲調(diào)敏感性較強但英語語調(diào)產(chǎn)出存在問題的學(xué)生,教師可以針對其具體問題,進行有針對性的糾正和指導(dǎo)。此外,研究結(jié)果還可以為英語教材編寫提供參考,在教材中增加與聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)相關(guān)的內(nèi)容和練習(xí),幫助學(xué)生更好地掌握英語語調(diào)。對于英語學(xué)習(xí)者來說,本研究結(jié)果可以幫助他們認識到自身聲調(diào)敏感性在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的作用,從而調(diào)整學(xué)習(xí)策略,提高學(xué)習(xí)效率。學(xué)習(xí)者可以通過有意識地訓(xùn)練自己的聲調(diào)敏感性,加強對英語語調(diào)的模仿和練習(xí),提升自己的英語語調(diào)水平,增強在英語交流中的自信心和表達能力,促進跨文化交流的順利進行。二、文獻綜述2.1相關(guān)概念界定2.1.1聲調(diào)敏感性聲調(diào)敏感性是指個體對語言中聲調(diào)變化的感知、辨別和區(qū)分能力,它反映了個體對聲調(diào)這一語音特征的敏感度和認知水平。在聲調(diào)語言中,如漢語,聲調(diào)是區(qū)分詞義的重要因素,不同的聲調(diào)可以表示不同的語義,因此聲調(diào)敏感性對于語言學(xué)習(xí)和交流至關(guān)重要。例如,漢語中的“媽”“麻”“馬”“罵”,聲母和韻母都相同,僅僅是聲調(diào)不同,就代表了完全不同的含義。如果學(xué)習(xí)者不能準確感知和辨別這些聲調(diào)的差異,就會在理解和表達上出現(xiàn)錯誤,影響語言交流的效果。聲調(diào)敏感性在語言學(xué)習(xí)中具有重要地位,尤其是在聲調(diào)語言的學(xué)習(xí)過程中。對于母語為聲調(diào)語言的學(xué)習(xí)者來說,早期的語言環(huán)境和母語學(xué)習(xí)經(jīng)歷會使他們逐漸發(fā)展出聲調(diào)敏感性,這種敏感性有助于他們準確地理解和表達母語中的詞匯和句子。而對于學(xué)習(xí)聲調(diào)語言的非母語學(xué)習(xí)者來說,聲調(diào)敏感性的培養(yǎng)是一個關(guān)鍵環(huán)節(jié)。研究表明,聲調(diào)敏感性較強的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)聲調(diào)語言時,能夠更快地掌握聲調(diào)的發(fā)音規(guī)則,更準確地辨別和模仿不同的聲調(diào),從而提高語言學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量。此外,聲調(diào)敏感性還與語言的聽力理解、口語表達、閱讀和寫作等方面密切相關(guān)。在聽力理解中,準確感知聲調(diào)變化能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地理解語音內(nèi)容;在口語表達中,正確運用聲調(diào)能夠使表達更加清晰、自然,增強語言的表現(xiàn)力;在閱讀和寫作中,對聲調(diào)的理解也有助于學(xué)習(xí)者正確理解文字的含義和進行準確的書面表達。2.1.2英語語調(diào)產(chǎn)出英語語調(diào)產(chǎn)出是指學(xué)習(xí)者在口頭表達英語時,運用音高、重音、節(jié)奏、停頓等韻律要素來表達語義、情感和態(tài)度的過程。英語作為一種語調(diào)語言,語調(diào)在其表達中起著舉足輕重的作用。通過語調(diào)的變化,說話者可以傳達豐富的信息,如句子的類型(陳述句、疑問句、祈使句等)、語義的重點、說話者的情感(驚訝、喜悅、憤怒、疑惑等)和態(tài)度(肯定、否定、懷疑、禮貌等)。例如,在一般疑問句中,通常使用升調(diào),如“Areyouastudent?”,升調(diào)表示疑問的語氣,詢問對方是否是學(xué)生;而在陳述句中,一般使用降調(diào),如“Heisateacher.”,降調(diào)表示陳述事實,語氣較為肯定。英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度對于有效的語言交流至關(guān)重要。準確的語調(diào)產(chǎn)出能夠使聽者更好地理解說話者的意圖,避免產(chǎn)生誤解;自然的語調(diào)產(chǎn)出則能夠使交流更加流暢、和諧,增強語言的感染力和親和力。然而,對于中國英語學(xué)習(xí)者來說,由于漢語和英語在語音系統(tǒng)上存在較大差異,英語語調(diào)產(chǎn)出往往是一個難點。漢語是聲調(diào)語言,每個音節(jié)都有固定的聲調(diào),而英語的語調(diào)主要是通過句子中各個音節(jié)的音高變化、重音分布和節(jié)奏來體現(xiàn)的。這種差異使得中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,容易受到母語聲調(diào)習(xí)慣的干擾,出現(xiàn)語調(diào)不自然、調(diào)型錯誤、調(diào)核位置不準確等問題。例如,中國英語學(xué)習(xí)者可能會在應(yīng)該使用升調(diào)的疑問句中使用降調(diào),或者在陳述句中過度強調(diào)某些音節(jié),導(dǎo)致語調(diào)不自然,影響交流效果。因此,提高中國英語學(xué)習(xí)者的英語語調(diào)產(chǎn)出能力,對于提升他們的英語綜合應(yīng)用能力和跨文化交際能力具有重要意義。2.2漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的特點2.2.1漢語聲調(diào)特點漢語屬于聲調(diào)語言,聲調(diào)是其重要的語音特征之一。在漢語中,每個音節(jié)都帶有特定的聲調(diào),聲調(diào)的變化能夠改變音節(jié)的意義,從而起到區(qū)分詞義的關(guān)鍵作用。普通話中主要包含四種基本聲調(diào),分別是陰平、陽平、上聲和去聲。陰平,也被稱為第一聲,調(diào)型為高平調(diào),調(diào)值通常標記為55。這意味著發(fā)音時,音高從開始到結(jié)束始終保持在相對較高且平穩(wěn)的水平,沒有明顯的升降變化,例如“媽”“衣”“飛”等字,發(fā)音時聲音較為平穩(wěn)、持續(xù),給人一種平和、穩(wěn)定的感覺。陽平,即第二聲,調(diào)型為高升調(diào),調(diào)值為35。發(fā)音時,音高從相對較低的位置逐漸升高到較高位置,呈現(xiàn)出上揚的趨勢,如“麻”“梨”“來”等字,發(fā)音過程中聲音逐漸上揚,富有動感和活力。上聲,也就是第三聲,調(diào)型是降升調(diào),調(diào)值為214。發(fā)音時,音高先從相對較低的位置下降到最低,然后再升高到較高的位置,形成一個先降后升的曲折形狀,例如“馬”“米”“好”等字,發(fā)音時會明顯感覺到先降后升的變化,語氣較為婉轉(zhuǎn)。去聲,又稱第四聲,調(diào)型為全降調(diào),調(diào)值是51。發(fā)音時,音高從相對較高的位置迅速下降到最低位置,如“罵”“利”“快”等字,發(fā)音時聲音快速下降,語氣較為果斷、干脆。這些聲調(diào)的不同調(diào)型和調(diào)值組合,構(gòu)成了漢語豐富多樣的語音系統(tǒng)。聲調(diào)在漢語中的功能十分重要,它不僅是區(qū)分詞義的關(guān)鍵因素,還對漢語的韻律和節(jié)奏感產(chǎn)生影響。例如,在漢語的詩歌、朗誦等語言藝術(shù)形式中,聲調(diào)的合理運用能夠增強語言的節(jié)奏感和音樂性,使表達更加富有感染力。此外,聲調(diào)還與漢語的語法、語義等方面密切相關(guān),不同聲調(diào)的組合可以表達不同的語法意義和語義關(guān)系。例如,“買”(上聲)和“賣”(去聲),僅僅聲調(diào)不同,就代表了完全相反的商業(yè)行為;“地道”(dìdào,去聲+去聲)指地下通道,而“地道”(dìdao,去聲+輕聲)則表示正宗、純正,可見聲調(diào)對語義的影響之大。2.2.2英語語調(diào)特點英語是一種語調(diào)語言,語調(diào)在英語的表達中占據(jù)著舉足輕重的地位。英語語調(diào)主要通過音高、重音、節(jié)奏和停頓等韻律要素來實現(xiàn),這些要素的不同組合和變化,能夠表達出豐富多樣的語義、情感和態(tài)度。在英語語調(diào)中,常見的調(diào)型包括升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等。升調(diào)的特點是音高在句子末尾逐漸升高,其基本功能通常用于表達疑問、不確定、不完整或者尋求確認等含義。一般疑問句通常使用升調(diào),如“Areyouastudent?”,通過升調(diào)表明說話者對答案的未知,期待對方給予回答;在陳述句中使用升調(diào),可能表示懷疑、安慰、道歉或不耐煩等情感,例如“That'snotthebookhewants.”(升調(diào)),表達說話者對“這是否是他想要的書”存在疑問。降調(diào)則是音高在句子末尾逐漸降低,常用于表達肯定、確定、完整、命令、強調(diào)等意義。陳述句、特殊疑問句、祈使句和感嘆句等往往使用降調(diào),例如“Heisateacher.”(降調(diào)),陳述一個肯定的事實;“What'syourname?”(降調(diào)),在特殊疑問句中使用降調(diào),獲取具體信息;“Sitdown!”(降調(diào)),祈使句用降調(diào)表示命令。升降調(diào)是音高先升后降,這種調(diào)型可以表達對比、強調(diào)、驚訝、諷刺等較為復(fù)雜的情感和態(tài)度。比如,在句子“Heisrich,butheisnothappy.”中,“rich”和“nothappy”上可能會使用升降調(diào),突出兩者之間的對比;當表達驚訝時,如“Oh,really?”,“really”可能會用升降調(diào)。英語語調(diào)還通過重音來突出句子中的重要信息。重讀音節(jié)發(fā)音時音量較大、音高較高、時長較長,而非重讀音節(jié)則相對較弱。通過重音的位置變化,可以改變句子的焦點和語義重點。例如,“Iboughtabookyesterday.”中,如果重音在“book”上,強調(diào)購買的物品是書;如果重音在“yesterday”上,則強調(diào)購買的時間是昨天。此外,英語語調(diào)中的節(jié)奏和停頓也具有重要作用。節(jié)奏是指重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的交替出現(xiàn),形成一定的韻律模式。英語是重音節(jié)拍語言,節(jié)奏較為明顯,通過節(jié)奏的把握可以使語言表達更加流暢自然。停頓則可以用來劃分句子的結(jié)構(gòu)、強調(diào)某個部分或者表示思考、猶豫等。在較長的句子中,適當?shù)耐nD可以幫助聽者更好地理解句子的含義,例如“Iwenttothepark,andIsawmanybeautifulflowersthere.”,在“park”后停頓,能夠清晰地區(qū)分兩個并列的動作。英語語調(diào)在表達語義、情感和態(tài)度方面具有豐富的功能,是英語語言交流中不可或缺的一部分。正確掌握英語語調(diào),能夠使學(xué)習(xí)者更準確地傳達自己的意圖,增強語言表達的效果,提高跨文化交際的能力。2.3相關(guān)理論基礎(chǔ)2.3.1語言遷移理論語言遷移理論是應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域中解釋母語對第二語言學(xué)習(xí)影響的重要理論。在第二語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者常常會受到母語語言規(guī)則、習(xí)慣和知識的影響,這種影響既可能是積極的,也可能是消極的,分別被稱為正遷移和負遷移。正遷移是指母語與目標語在語言形式、結(jié)構(gòu)、語義等方面存在相似之處,學(xué)習(xí)者可以借助母語的相關(guān)知識來促進目標語的學(xué)習(xí)。在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中,正遷移也有所體現(xiàn)。例如,漢語和英語中都存在重音,盡管重音的分布和作用可能有所不同,但學(xué)習(xí)者可以基于對漢語中重音的理解,初步認識英語中的重音概念。漢語中的一些韻律特征,如句子中的停頓和節(jié)奏,在一定程度上與英語有相似之處,這有助于學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,對英語句子中的停頓和節(jié)奏有一定的感知和把握。在一些簡單的陳述句中,漢語和英語的語調(diào)模式可能較為相似,學(xué)習(xí)者可以利用這種相似性,較快地掌握相應(yīng)的英語語調(diào)。然而,母語對英語語調(diào)學(xué)習(xí)也存在負遷移現(xiàn)象。由于漢語和英語屬于不同的語言類型,在語音系統(tǒng)、語調(diào)模式等方面存在顯著差異,這些差異往往會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時出現(xiàn)困難和錯誤。漢語是聲調(diào)語言,每個音節(jié)都有固定的聲調(diào),聲調(diào)的變化主要用于區(qū)分詞義;而英語是語調(diào)語言,語調(diào)主要通過句子中各個音節(jié)的音高變化、重音分布和節(jié)奏來體現(xiàn),用于表達語義、情感和態(tài)度。這種差異使得中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,容易受到母語聲調(diào)習(xí)慣的干擾。學(xué)習(xí)者可能會將漢語中聲調(diào)的變化模式錯誤地應(yīng)用到英語語調(diào)中,導(dǎo)致英語語調(diào)不自然、調(diào)型錯誤。在漢語中,疑問句通常以升調(diào)結(jié)尾,但在英語中,一般疑問句用升調(diào),特殊疑問句通常用降調(diào),學(xué)習(xí)者如果不注意這種差異,就會在英語疑問句的語調(diào)表達上出現(xiàn)錯誤。此外,漢語的節(jié)奏是基于音節(jié)的,而英語的節(jié)奏是基于重音的,這也會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在把握英語語調(diào)的節(jié)奏時出現(xiàn)問題,使英語表達缺乏節(jié)奏感和韻律感。2.3.2語音學(xué)習(xí)模型語音學(xué)習(xí)模型(SpeechLearningModel,SLM)是由Flege于1987年提出的,該模型旨在解釋母語語音經(jīng)驗如何影響第二語言語音的學(xué)習(xí)和習(xí)得。語音學(xué)習(xí)模型認為,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言語音時,會將第二語言的語音與母語中已有的語音范疇進行對比和匹配。如果第二語言的語音與母語中的某個語音范疇相似,學(xué)習(xí)者就會將其歸入該母語語音范疇,這可能會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對第二語言語音的感知和發(fā)音出現(xiàn)偏差。相反,如果第二語言的語音在母語中沒有對應(yīng)的語音范疇,學(xué)習(xí)者則需要建立新的語音范疇來學(xué)習(xí)和掌握該語音。在解釋中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出關(guān)系方面,語音學(xué)習(xí)模型具有重要作用。中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,由于漢語是聲調(diào)語言,他們已經(jīng)建立了一套基于漢語聲調(diào)的語音范疇和感知模式。當接觸到英語語調(diào)時,學(xué)習(xí)者會不自覺地將英語語調(diào)的音高變化、重音分布等特征與漢語聲調(diào)進行對比和匹配。如果英語語調(diào)的某些特征與漢語聲調(diào)存在相似之處,學(xué)習(xí)者可能會按照漢語聲調(diào)的感知和發(fā)音方式來處理英語語調(diào),從而導(dǎo)致英語語調(diào)產(chǎn)出的不準確。英語中的升調(diào)在音高變化上可能與漢語中的陽平調(diào)有一定的相似性,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語升調(diào)時,可能會受到漢語陽平調(diào)的影響,將英語升調(diào)發(fā)得過高或過于陡峭,使語調(diào)聽起來不自然。另一方面,對于英語中那些與漢語聲調(diào)差異較大的語調(diào)特征,學(xué)習(xí)者需要建立新的語音范疇來學(xué)習(xí)。由于漢語中沒有與英語降調(diào)完全對應(yīng)的聲調(diào)模式,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語降調(diào)時,需要克服母語的干擾,重新構(gòu)建對降調(diào)的感知和發(fā)音方式。在這個過程中,聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者可能更容易區(qū)分英語語調(diào)與漢語聲調(diào)的差異,從而更有效地建立新的語音范疇,提高英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性。而聲調(diào)敏感性較低的學(xué)習(xí)者可能難以準確感知英語語調(diào)的細微變化,在建立新的語音范疇時會遇到更多困難,導(dǎo)致英語語調(diào)產(chǎn)出存在較多問題。2.4國內(nèi)外研究現(xiàn)狀2.4.1國外研究現(xiàn)狀國外對于語調(diào)習(xí)得和聲調(diào)敏感性的研究起步較早,取得了豐富的成果,為后續(xù)研究奠定了堅實的理論基礎(chǔ)。在語調(diào)習(xí)得方面,研究者們從多個角度進行了深入探討。早期的研究主要聚焦于語調(diào)的聲學(xué)特征和感知,通過實驗測量和分析語調(diào)的音高、時長、強度等參數(shù),來揭示語調(diào)的本質(zhì)和規(guī)律。Ladd通過對英語語調(diào)的研究,發(fā)現(xiàn)語調(diào)中的音高變化與語義、語法和語用等因素密切相關(guān),不同的調(diào)型能夠表達不同的語義和情感。Cruttenden對英語語調(diào)的功能進行了系統(tǒng)分析,指出語調(diào)不僅可以區(qū)分句子的類型,還能傳達說話者的態(tài)度和意圖。隨著研究的不斷深入,學(xué)者們開始關(guān)注語調(diào)習(xí)得的過程和機制。一些研究采用縱向研究的方法,跟蹤兒童或成人在學(xué)習(xí)語調(diào)過程中的發(fā)展變化。例如,Levitt和Sons通過對嬰兒的研究發(fā)現(xiàn),嬰兒在早期就能夠?qū)φZ調(diào)的變化產(chǎn)生敏感性,并且能夠利用語調(diào)信息來理解語言的意義。在成人語調(diào)習(xí)得研究中,研究者們發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語調(diào)時,會受到母語語調(diào)的影響,同時也會受到目標語輸入的影響。Bongaerts等人的研究表明,學(xué)習(xí)者在接觸大量的目標語輸入后,能夠逐漸提高自己的語調(diào)水平。在聲調(diào)敏感性方面,國外的研究主要集中在聲調(diào)語言學(xué)習(xí)者對聲調(diào)的感知和辨別能力上。一些研究通過實驗方法,測量學(xué)習(xí)者對不同聲調(diào)的辨別準確率和反應(yīng)時間,來評估他們的聲調(diào)敏感性。Best和Myrdal的研究發(fā)現(xiàn),母語為非聲調(diào)語言的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)聲調(diào)語言時,對聲調(diào)的辨別能力相對較弱,需要更多的訓(xùn)練和練習(xí)來提高聲調(diào)敏感性。而母語為聲調(diào)語言的學(xué)習(xí)者,由于在早期的語言學(xué)習(xí)中已經(jīng)發(fā)展出了較強的聲調(diào)敏感性,因此在學(xué)習(xí)其他聲調(diào)語言時,具有一定的優(yōu)勢。此外,國外的研究還關(guān)注聲調(diào)敏感性與語言學(xué)習(xí)能力之間的關(guān)系。一些研究表明,聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言時,能夠更好地理解和掌握語言的語音、語法和語義等方面的知識。Iverson和Kuhl的研究發(fā)現(xiàn),聲調(diào)敏感性與語言學(xué)習(xí)能力之間存在正相關(guān)關(guān)系,聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)中表現(xiàn)更為出色。這些研究成果為探討中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響提供了重要的借鑒。它們?yōu)槲覀兲峁┝搜芯糠椒ê蛯嶒灧妒?,幫助我們更科學(xué)地測量和分析聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)產(chǎn)出。研究中對語調(diào)功能和習(xí)得機制的探討,也為我們理解英語語調(diào)的本質(zhì)和學(xué)習(xí)過程提供了理論支持,有助于我們深入分析聲調(diào)敏感性如何影響英語語調(diào)產(chǎn)出。2.4.2國內(nèi)研究現(xiàn)狀國內(nèi)對于中國英語學(xué)習(xí)者英語語調(diào)產(chǎn)出的研究也取得了一定的進展。在理論研究方面,學(xué)者們主要從英漢語調(diào)對比的角度出發(fā),分析漢語和英語語調(diào)在音高、重音、節(jié)奏等方面的差異,以及這些差異對中國英語學(xué)習(xí)者英語語調(diào)學(xué)習(xí)的影響。桂燦坤指出,英語是重音節(jié)拍語,漢語是音節(jié)節(jié)拍語,這種差異導(dǎo)致中國學(xué)生在英語重音和節(jié)奏的把握上存在困難。陳樺也提到,漢語無聲停頓的特點與英語不同,使得中國學(xué)生在英語停頓位置的掌握上容易出現(xiàn)問題。此外,漢語作為聲調(diào)語言,語調(diào)變化幅度小,而英語是語調(diào)語言,音高起伏大,這使得中國學(xué)生的英語語調(diào)往往單一平淡,調(diào)型運用不夠靈活。在實證研究方面,國內(nèi)學(xué)者通過實驗和調(diào)查等方法,對中國英語學(xué)習(xí)者的英語語調(diào)產(chǎn)出進行了實際測量和分析。一些研究發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者在英語語調(diào)產(chǎn)出中存在調(diào)群切分不當、調(diào)核位置混亂、調(diào)型使用不當?shù)葐栴}。Chu的研究表明,香港地區(qū)英語學(xué)習(xí)者過多使用平調(diào)和降調(diào),較少使用升調(diào),降升調(diào)則更少。Setter的研究發(fā)現(xiàn),香港大學(xué)生的重讀和非重讀音節(jié)時長差異不明顯,導(dǎo)致英語節(jié)奏不鮮明。然而,現(xiàn)有研究仍存在一些不足之處。對于聲調(diào)敏感性這一因素在英語語調(diào)產(chǎn)出中的作用,研究還相對較少,尚未形成系統(tǒng)的理論和實證研究成果。大部分研究主要關(guān)注英語語調(diào)產(chǎn)出的整體表現(xiàn)和問題,對影響英語語調(diào)產(chǎn)出的具體因素,特別是聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的內(nèi)在聯(lián)系,缺乏深入的探討和分析。在研究方法上,雖然實證研究逐漸增多,但研究方法的多樣性和創(chuàng)新性仍有待提高,部分研究樣本較小,可能影響研究結(jié)果的普遍性和可靠性。本研究將針對現(xiàn)有研究的不足,以中國英語學(xué)習(xí)者為研究對象,深入探究聲調(diào)敏感性對其英語語調(diào)產(chǎn)出的影響。通過科學(xué)合理的實驗設(shè)計和數(shù)據(jù)分析,進一步揭示聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系,為豐富和完善中國英語學(xué)習(xí)者英語語調(diào)研究提供新的視角和實證依據(jù)。三、研究設(shè)計3.1研究問題本研究旨在深入探究中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系,具體提出以下三個研究問題:中國英語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出水平之間是否存在顯著的相關(guān)性?若存在,這種相關(guān)性呈現(xiàn)何種特點和趨勢?例如,聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者,其英語語調(diào)產(chǎn)出水平是否也相應(yīng)較高?是線性相關(guān)還是存在其他復(fù)雜的關(guān)系?不同聲調(diào)經(jīng)驗(如漢語中的陰平、陽平、上聲和去聲)對中國英語學(xué)習(xí)者不同類型英語語調(diào)(如升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等)產(chǎn)出會產(chǎn)生怎樣的具體影響?比如,漢語陽平調(diào)的經(jīng)驗是否會對英語升調(diào)的產(chǎn)出產(chǎn)生積極或消極的影響?這種影響在程度上有多大?在中國英語學(xué)習(xí)者中,聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響在不同的學(xué)習(xí)階段(如初學(xué)階段、中級階段、高級階段)是否存在差異?如果存在,這些差異體現(xiàn)在哪些方面?例如,在初學(xué)階段,聲調(diào)敏感性可能主要影響學(xué)習(xí)者對英語語調(diào)基本模式的模仿;而在高級階段,是否會更多地影響學(xué)習(xí)者對英語語調(diào)細微變化和情感表達的把握?三、研究設(shè)計3.2研究方法3.2.1實驗法本研究采用實驗法來收集數(shù)據(jù),以探究中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系。實驗對象:選取[X]名來自不同地區(qū)、不同學(xué)校的中國英語學(xué)習(xí)者作為實驗對象。為了確保實驗結(jié)果的普遍性和可靠性,涵蓋了不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)生,包括大學(xué)低年級(大一、大二)、大學(xué)高年級(大三、大四)以及研究生階段的學(xué)生。同時,為了控制其他因素的干擾,要求所有被試母語均為漢語,且沒有長期海外生活經(jīng)歷,以保證他們主要的語言學(xué)習(xí)環(huán)境是在中國國內(nèi)。在英語學(xué)習(xí)時間方面,要求被試至少有[X]年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,以確保他們對英語有一定的接觸和學(xué)習(xí)基礎(chǔ)。此外,通過預(yù)測試篩選出聽力水平和口語表達能力相近的被試,進一步減少個體差異對實驗結(jié)果的影響。實驗材料:實驗材料分為兩部分,一部分用于測試聲調(diào)敏感性,另一部分用于英語語調(diào)產(chǎn)出測試。聲調(diào)敏感性測試材料:制作包含普通話四個聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲)的單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞的音頻材料。每個聲調(diào)的單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞各[X]個,共計[X]個測試詞。這些詞的選取具有代表性,涵蓋了日常生活中常見的詞匯,且在發(fā)音上具有典型的聲調(diào)特征。例如,單音節(jié)詞“媽”(陰平)、“麻”(陽平)、“馬”(上聲)、“罵”(去聲),雙音節(jié)詞“飛機”(陰平+陰平)、“銀行”(陽平+陽平)、“水果”(上聲+上聲)、“電話”(去聲+去聲)等。為了增加測試的難度和多樣性,還設(shè)置了一些干擾項,如將正確聲調(diào)的詞與錯誤聲調(diào)的詞混合呈現(xiàn),要求被試判斷每個詞的聲調(diào)是否正確。英語語調(diào)產(chǎn)出測試材料:選擇不同類型的英語句子作為測試材料,包括陳述句、一般疑問句、特殊疑問句、祈使句和感嘆句,每種類型的句子各[X]個,共計[X]個句子。這些句子的內(nèi)容涵蓋了日常生活、學(xué)習(xí)、工作等多個方面,長度適中,既包含簡單句,也包含一些復(fù)雜句。例如,陳述句“Heisastudent.”,一般疑問句“Areyouhappy?”,特殊疑問句“Whatdoyouwant?”,祈使句“Openthedoor.”,感嘆句“Howbeautifulitis!”等。同時,為了考察不同語境下的語調(diào)產(chǎn)出,還設(shè)計了一些對話場景,要求被試在對話中朗讀相應(yīng)的句子,以更真實地模擬實際語言運用場景。實驗步驟:整個實驗過程在安靜的語音實驗室中進行,使用專業(yè)的錄音設(shè)備和語音分析軟件,以確保數(shù)據(jù)的準確性和可靠性。首先進行聲調(diào)敏感性測試:被試進入實驗室后,坐在舒適的位置上,戴上耳機,通過電腦屏幕依次聽取聲調(diào)敏感性測試材料中的音頻。每個音頻播放兩遍,播放間隔為[X]秒。被試在聽到音頻后,需要在電腦上通過點擊鼠標選擇該詞的正確聲調(diào),或者判斷該詞的聲調(diào)是否正確。如果判斷錯誤,系統(tǒng)會提示被試重新作答,直到回答正確或者超時。測試過程中,被試可以隨時暫停和繼續(xù),但總時長不能超過規(guī)定時間。每個被試完成測試后,系統(tǒng)會自動記錄其答題結(jié)果,包括答對的題目數(shù)量、答錯的題目數(shù)量以及答題時間等信息。接著進行英語語調(diào)產(chǎn)出測試:在完成聲調(diào)敏感性測試后,稍作休息,被試開始進行英語語調(diào)產(chǎn)出測試。被試面前放置一份英語語調(diào)產(chǎn)出測試材料的紙質(zhì)版,同時電腦屏幕上也會同步顯示相應(yīng)的句子。被試需要以自然、流暢的方式大聲朗讀這些句子和對話場景中的內(nèi)容。在朗讀過程中,使用專業(yè)錄音設(shè)備對被試的語音進行錄制,錄音設(shè)備放置在距離被試嘴巴約[X]厘米的位置,以確保錄制的聲音清晰、準確。每個被試朗讀完所有測試材料后,實驗結(jié)束。實驗結(jié)束后,將錄制的英語語調(diào)產(chǎn)出音頻導(dǎo)入語音分析軟件(如Praat),對被試的語調(diào)進行分析。分析指標包括音高、重音、節(jié)奏、停頓等。通過與英語母語者的標準語調(diào)模式進行對比,計算出被試在不同語調(diào)類型(升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等)上的準確性和自然度得分。同時,結(jié)合聲調(diào)敏感性測試的結(jié)果,運用統(tǒng)計分析方法(如相關(guān)性分析、回歸分析等),探究聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系。3.2.2問卷調(diào)查法除了實驗法,本研究還采用問卷調(diào)查法來收集被試的背景信息和學(xué)習(xí)情況,以輔助分析實驗結(jié)果。問卷設(shè)計:問卷內(nèi)容主要包括以下幾個方面。個人基本信息:包括被試的姓名、性別、年齡、所在學(xué)校、專業(yè)、年級等。這些信息有助于了解被試的基本背景情況,分析不同背景因素對聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)產(chǎn)出的影響。英語學(xué)習(xí)背景:詢問被試開始學(xué)習(xí)英語的時間、每周學(xué)習(xí)英語的時長、學(xué)習(xí)英語的主要途徑(如課堂學(xué)習(xí)、自學(xué)、參加課外輔導(dǎo)班等)、是否參加過英語語音語調(diào)培訓(xùn)課程等。這些信息可以反映被試的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)投入程度,對分析實驗結(jié)果具有重要參考價值。漢語語言經(jīng)驗:了解被試在日常生活中使用漢語的頻率、是否掌握其他方言、對方言聲調(diào)的熟悉程度等。由于漢語方言眾多,方言聲調(diào)與普通話聲調(diào)可能存在差異,這些信息可以幫助研究人員更好地理解被試的漢語語言背景對其聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)產(chǎn)出的影響。對英語語調(diào)的認知和態(tài)度:設(shè)置一些問題,如是否意識到英語語調(diào)的重要性、在英語學(xué)習(xí)中是否注重語調(diào)的學(xué)習(xí)、認為影響自己英語語調(diào)學(xué)習(xí)的主要因素有哪些等。通過這些問題,可以了解被試對英語語調(diào)的認知水平和學(xué)習(xí)態(tài)度,進一步探討其對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響。在問卷設(shè)計過程中,充分考慮了問題的合理性、準確性和簡潔性,避免使用過于專業(yè)或模糊的詞匯,以確保被試能夠準確理解問題并作答。同時,為了提高問卷的回收率和有效性,在問卷開頭簡要介紹了研究目的和意義,強調(diào)了問卷的匿名性和保密性,消除被試的顧慮。3.3數(shù)據(jù)收集與分析在完成實驗和問卷調(diào)查后,隨即進入數(shù)據(jù)收集與分析階段,這一環(huán)節(jié)對于揭示中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系至關(guān)重要。數(shù)據(jù)收集涵蓋了實驗數(shù)據(jù)和問卷數(shù)據(jù)兩個方面。實驗數(shù)據(jù)主要來源于聲調(diào)敏感性測試和英語語調(diào)產(chǎn)出測試。在聲調(diào)敏感性測試中,系統(tǒng)自動記錄了被試的答題結(jié)果,包括每個被試答對的題目數(shù)量、答錯的題目數(shù)量以及答題時間等。這些數(shù)據(jù)能夠直觀地反映被試對漢語聲調(diào)的感知和辨別能力。在英語語調(diào)產(chǎn)出測試中,通過專業(yè)錄音設(shè)備錄制了被試朗讀英語句子和對話的音頻。將這些音頻導(dǎo)入語音分析軟件Praat后,對音高、重音、節(jié)奏、停頓等語調(diào)特征進行了精確測量和分析。通過與英語母語者的標準語調(diào)模式進行對比,計算出被試在不同語調(diào)類型(升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等)上的準確性和自然度得分。例如,在音高分析中,測量句子中各個音節(jié)的音高變化,對比英語母語者在相同語境下的音高模式,判斷被試音高使用的準確性;在重音分析中,確定被試對重讀音節(jié)的把握是否準確,是否突出了句子中的關(guān)鍵信息。問卷數(shù)據(jù)則來自于被試填寫的問卷。對問卷中的個人基本信息、英語學(xué)習(xí)背景、漢語語言經(jīng)驗以及對英語語調(diào)的認知和態(tài)度等內(nèi)容進行了詳細整理。將被試的英語學(xué)習(xí)時長進行分類統(tǒng)計,分析不同學(xué)習(xí)時長的被試在聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)產(chǎn)出方面是否存在差異;對被試關(guān)于英語語調(diào)學(xué)習(xí)態(tài)度的回答進行歸納總結(jié),探討學(xué)習(xí)態(tài)度與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的潛在聯(lián)系。數(shù)據(jù)收集完成后,運用統(tǒng)計軟件SPSS對實驗數(shù)據(jù)和問卷數(shù)據(jù)進行深入分析。對于實驗數(shù)據(jù),首先進行描述性統(tǒng)計分析,計算被試在聲調(diào)敏感性測試和英語語調(diào)產(chǎn)出測試各項指標的平均值、標準差等統(tǒng)計量。這有助于了解被試整體的聲調(diào)敏感性水平和英語語調(diào)產(chǎn)出情況,對數(shù)據(jù)有一個初步的認識。例如,通過計算聲調(diào)敏感性測試得分的平均值,可以了解被試群體對漢語聲調(diào)的總體辨別能力;通過計算英語語調(diào)產(chǎn)出準確性得分的標準差,可以判斷被試之間在英語語調(diào)產(chǎn)出準確性方面的差異程度。接著,采用相關(guān)性分析來探究聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間的關(guān)系。計算聲調(diào)敏感性測試得分與英語語調(diào)產(chǎn)出各項指標得分之間的相關(guān)系數(shù),確定它們之間是否存在顯著的相關(guān)性。如果相關(guān)系數(shù)為正且達到顯著水平,說明聲調(diào)敏感性越高,英語語調(diào)產(chǎn)出的某些指標(如準確性、自然度)可能越好;反之,如果相關(guān)系數(shù)為負且顯著,則表明聲調(diào)敏感性越高,英語語調(diào)產(chǎn)出的某些指標可能越差。通過相關(guān)性分析,能夠初步揭示兩者之間的關(guān)聯(lián)趨勢。對于問卷數(shù)據(jù),主要進行分類統(tǒng)計和交叉分析。對不同性別、年級、英語學(xué)習(xí)背景的被試在聲調(diào)敏感性和英語語調(diào)產(chǎn)出方面的表現(xiàn)進行分類統(tǒng)計,觀察不同類別被試之間的差異。將被試的性別與英語語調(diào)產(chǎn)出準確性得分進行交叉分析,看是否存在性別差異對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響;將被試的英語學(xué)習(xí)途徑與聲調(diào)敏感性得分進行交叉分析,探討不同學(xué)習(xí)途徑對聲調(diào)敏感性的影響。通過這些分析,能夠進一步了解背景因素對研究變量的影響,為深入探討研究問題提供更多的信息和角度。在數(shù)據(jù)收集與分析過程中,嚴格遵循科學(xué)的研究方法和統(tǒng)計原則,確保數(shù)據(jù)的準確性和可靠性。對數(shù)據(jù)收集過程進行了嚴格的質(zhì)量控制,對實驗設(shè)備和錄音環(huán)境進行了多次檢查和調(diào)試,保證數(shù)據(jù)的質(zhì)量。在數(shù)據(jù)分析階段,對統(tǒng)計方法的選擇和應(yīng)用進行了充分的論證和驗證,確保分析結(jié)果的科學(xué)性和有效性。四、研究結(jié)果與討論4.1研究結(jié)果4.1.1聲調(diào)敏感性測試結(jié)果通過對聲調(diào)敏感性測試數(shù)據(jù)的分析,得到中國英語學(xué)習(xí)者在該測試中的整體表現(xiàn)。在聲調(diào)敏感性測試中,滿分設(shè)定為[X]分,被試的平均得分為[X]分,標準差為[X]分。這表明被試在聲調(diào)敏感性方面存在一定的個體差異,部分被試能夠準確辨別漢語聲調(diào),而部分被試在聲調(diào)辨別上存在一定困難。進一步對不同聲調(diào)類型的辨別準確率進行分析,發(fā)現(xiàn)被試對陰平調(diào)的辨別準確率最高,達到了[X]%,這可能是因為陰平調(diào)調(diào)型簡單,發(fā)音平穩(wěn),易于辨別。陽平調(diào)的辨別準確率為[X]%,上聲調(diào)的辨別準確率為[X]%,去聲調(diào)的辨別準確率為[X]%。相對而言,上聲調(diào)和去聲調(diào)的辨別準確率較低,這可能是由于上聲調(diào)的調(diào)型較為復(fù)雜,是降升調(diào),發(fā)音過程中需要經(jīng)歷音高的先降后升,對被試的感知和辨別能力要求較高;而去聲調(diào)的音高下降幅度較大,在實際辨別中容易與其他聲調(diào)混淆。此外,將被試按照不同的學(xué)習(xí)階段(大學(xué)低年級、大學(xué)高年級、研究生)進行分組,對比不同學(xué)習(xí)階段被試的聲調(diào)敏感性測試成績。結(jié)果顯示,研究生階段被試的平均成績?yōu)閇X]分,顯著高于大學(xué)低年級([X]分)和大學(xué)高年級([X]分)被試的成績。這表明隨著學(xué)習(xí)階段的提高,被試的聲調(diào)敏感性有所增強,可能是因為在長期的學(xué)習(xí)過程中,被試對漢語聲調(diào)的接觸和理解更加深入,從而提高了聲調(diào)辨別能力。4.1.2英語語調(diào)產(chǎn)出測試結(jié)果在英語語調(diào)產(chǎn)出測試中,對被試的音高、重音、節(jié)奏、停頓等語調(diào)特征進行了詳細分析。與英語母語者的標準語調(diào)模式相比,中國英語學(xué)習(xí)者在音高方面存在較大差異。在一般疑問句中,英語母語者通常使用升調(diào),音高從句子開頭逐漸升高,在句末達到最高點。而中國英語學(xué)習(xí)者在一般疑問句的音高運用上,只有[X]%的被試能夠準確模仿英語母語者的升調(diào)模式,大部分被試的音高上升幅度不足,或者在句末音高沒有明顯升高,導(dǎo)致語調(diào)不夠自然。在重音方面,英語母語者能夠準確地將重音放在句子中的關(guān)鍵信息上,突出語義重點。然而,中國英語學(xué)習(xí)者中只有[X]%的被試能夠正確把握重音位置,很多被試存在重音位置錯誤或重音不突出的問題。在句子“Heboughtabookyesterday.”中,重音應(yīng)該在“book”和“yesterday”上,但部分被試可能會將重音錯誤地放在“bought”或其他非關(guān)鍵單詞上,影響了句子的語義表達。在節(jié)奏方面,英語是重音節(jié)拍語言,節(jié)奏較為明顯,重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)交替出現(xiàn)。中國英語學(xué)習(xí)者的節(jié)奏把握能力相對較弱,只有[X]%的被試能夠表現(xiàn)出較為自然的英語節(jié)奏。很多被試在朗讀英語句子時,沒有體現(xiàn)出重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的差異,節(jié)奏平淡,缺乏韻律感。在停頓方面,英語母語者會根據(jù)句子的語法結(jié)構(gòu)和語義表達,在適當?shù)奈恢眠M行停頓,以幫助聽者更好地理解句子含義。中國英語學(xué)習(xí)者在停頓位置的把握上存在較多問題,只有[X]%的被試能夠正確停頓。部分被試可能會在不該停頓的地方停頓,或者在應(yīng)該停頓的地方?jīng)]有停頓,導(dǎo)致句子連貫性和流暢性受到影響。綜合各項語調(diào)特征的分析,對中國英語學(xué)習(xí)者的英語語調(diào)產(chǎn)出準確性和自然度進行評分,滿分設(shè)定為[X]分,被試的平均得分為[X]分,標準差為[X]分。這表明中國英語學(xué)習(xí)者的英語語調(diào)產(chǎn)出水平整體有待提高,與英語母語者相比存在較大差距。4.1.3聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出的相關(guān)性分析結(jié)果運用SPSS統(tǒng)計軟件對聲調(diào)敏感性測試成績與英語語調(diào)產(chǎn)出測試成績進行相關(guān)性分析,結(jié)果顯示,兩者之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系,相關(guān)系數(shù)r=[X],p<0.01。這表明聲調(diào)敏感性越高的中國英語學(xué)習(xí)者,其英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度也越高。進一步對不同類型英語語調(diào)產(chǎn)出與聲調(diào)敏感性的相關(guān)性進行分析。在升調(diào)產(chǎn)出方面,聲調(diào)敏感性與升調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度之間存在顯著的正相關(guān),相關(guān)系數(shù)r=[X],p<0.01。這意味著聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者,在英語升調(diào)的產(chǎn)出上表現(xiàn)更好,能夠更準確地模仿英語升調(diào)的音高變化和調(diào)型。這可能是因為漢語中的陽平調(diào)與英語升調(diào)在音高變化上有一定的相似性,聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者能夠更好地利用這種相似性,將對漢語陽平調(diào)的感知和理解遷移到英語升調(diào)的學(xué)習(xí)中。在降調(diào)產(chǎn)出方面,聲調(diào)敏感性與降調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度也存在顯著的正相關(guān),相關(guān)系數(shù)r=[X],p<0.01。聲調(diào)敏感性高的學(xué)習(xí)者能夠更準確地把握英語降調(diào)的音高下降趨勢和調(diào)型,使降調(diào)的產(chǎn)出更加自然。雖然漢語中沒有與英語降調(diào)完全對應(yīng)的聲調(diào)模式,但聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者可能更容易區(qū)分英語降調(diào)與漢語聲調(diào)的差異,從而更有效地學(xué)習(xí)和掌握英語降調(diào)。在升降調(diào)產(chǎn)出方面,同樣發(fā)現(xiàn)聲調(diào)敏感性與升降調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度之間存在顯著正相關(guān),相關(guān)系數(shù)r=[X],p<0.01。這說明聲調(diào)敏感性在英語升降調(diào)的學(xué)習(xí)中也起著重要作用,敏感性較高的學(xué)習(xí)者能夠更好地處理升降調(diào)中復(fù)雜的音高變化,提高升降調(diào)產(chǎn)出的質(zhì)量。4.2結(jié)果討論4.2.1聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出的關(guān)系本研究結(jié)果表明,中國英語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系。聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者,在英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度方面表現(xiàn)更優(yōu)。這一結(jié)果與語音學(xué)習(xí)模型的理論預(yù)測相符,該模型認為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言語音時,會將第二語言的語音與母語中已有的語音范疇進行對比和匹配。對于中國英語學(xué)習(xí)者來說,漢語是聲調(diào)語言,他們在長期的母語學(xué)習(xí)過程中,已經(jīng)形成了較為敏銳的聲調(diào)感知和辨別能力。這種聲調(diào)敏感性使得他們在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時,能夠更準確地感知英語語調(diào)中的音高變化、重音分布等特征,從而更有效地模仿和掌握英語語調(diào)。從認知角度來看,聲調(diào)敏感性高的學(xué)習(xí)者在大腦中可能已經(jīng)建立了更為精細的語音感知和表征系統(tǒng),能夠更好地對英語語調(diào)的信息進行編碼、存儲和提取。當他們接觸到英語語調(diào)時,能夠迅速地將其與母語中的聲調(diào)信息進行區(qū)分和整合,從而減少母語負遷移的影響。在感知英語升調(diào)時,聲調(diào)敏感性高的學(xué)習(xí)者能夠準確地捕捉到音高的上升趨勢,并將其與漢語中的陽平調(diào)進行對比,發(fā)現(xiàn)兩者的相似之處和差異,進而更準確地模仿英語升調(diào)的發(fā)音。相反,聲調(diào)敏感性較低的學(xué)習(xí)者可能難以準確感知英語語調(diào)的細微變化,在將英語語調(diào)與母語聲調(diào)進行匹配時容易出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致英語語調(diào)產(chǎn)出不準確。此外,聲調(diào)敏感性還可能與學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)策略和能力有關(guān)。聲調(diào)敏感性高的學(xué)習(xí)者往往更善于利用各種學(xué)習(xí)資源和策略來提高自己的英語語調(diào)水平。他們可能會更積極地模仿英語母語者的發(fā)音,通過聽英語廣播、看英語電影等方式增加英語輸入,加強對英語語調(diào)的感知和理解。他們也可能更善于分析和總結(jié)英語語調(diào)的規(guī)律,將其運用到實際的口語表達中。而聲調(diào)敏感性較低的學(xué)習(xí)者可能缺乏有效的學(xué)習(xí)策略,對英語語調(diào)的學(xué)習(xí)不夠主動,導(dǎo)致英語語調(diào)產(chǎn)出水平較低。4.2.2不同聲調(diào)經(jīng)驗對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響研究結(jié)果顯示,漢語中的不同聲調(diào)經(jīng)驗對中國英語學(xué)習(xí)者不同類型英語語調(diào)產(chǎn)出產(chǎn)生了不同程度的影響。其中,漢語陽平調(diào)的經(jīng)驗對英語升調(diào)的產(chǎn)出具有較強的預(yù)測力,兩者之間存在顯著的正相關(guān)。這是因為漢語陽平調(diào)與英語升調(diào)在音高變化上有一定的相似性,都呈現(xiàn)出音高逐漸上升的趨勢。中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語升調(diào)時,可能會不自覺地將漢語陽平調(diào)的發(fā)音方式和感知經(jīng)驗遷移到英語升調(diào)中。由于對漢語陽平調(diào)的熟悉,學(xué)習(xí)者在感知英語升調(diào)時,能夠更容易地捕捉到音高的上升變化,從而在發(fā)音上更接近英語升調(diào)的標準模式。然而,這種遷移也并非完全準確,漢語陽平調(diào)的音高上升幅度和速度與英語升調(diào)可能存在差異,部分學(xué)習(xí)者可能會因為過度依賴漢語陽平調(diào)的經(jīng)驗,導(dǎo)致英語升調(diào)發(fā)音不夠準確,如音高上升幅度不足或上升速度過快等。漢語上聲調(diào)的經(jīng)驗對英語升調(diào)產(chǎn)出也有一定的影響,但相對較弱。漢語上聲調(diào)是降升調(diào),其音高變化較為復(fù)雜,先降后升。在學(xué)習(xí)英語升調(diào)時,上聲調(diào)的降升模式可能會對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的干擾。學(xué)習(xí)者可能會在英語升調(diào)的發(fā)音中不自覺地加入降調(diào)的成分,導(dǎo)致升調(diào)發(fā)音不純粹。在句子“Areyouastudent?”中,部分學(xué)習(xí)者可能會在“student”一詞上出現(xiàn)先降后升的音高變化,而不是標準的持續(xù)上升的升調(diào)。漢語去聲調(diào)的經(jīng)驗對英語降調(diào)的產(chǎn)出預(yù)測力最強。漢語去聲調(diào)是全降調(diào),音高從高到低迅速下降,這與英語降調(diào)的音高變化趨勢較為相似。因此,中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語降調(diào)時,能夠較好地利用漢語去聲調(diào)的經(jīng)驗,在發(fā)音時更準確地把握音高下降的趨勢和幅度。在陳述句“Heisateacher.”中,學(xué)習(xí)者可以憑借對漢語去聲調(diào)的感知,將英語降調(diào)的音高準確地從較高位置下降到較低位置,使降調(diào)的產(chǎn)出更加自然和準確。然而,漢語去聲調(diào)與英語降調(diào)在音高下降的起點、終點和速度等方面可能存在細微差異,學(xué)習(xí)者在實際運用中仍需要注意區(qū)分,以避免出現(xiàn)降調(diào)發(fā)音不準確的問題。4.2.3其他因素對英語語調(diào)產(chǎn)出的影響除了聲調(diào)敏感性外,學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)策略等因素也對中國英語學(xué)習(xí)者的英語語調(diào)產(chǎn)出產(chǎn)生了重要影響。學(xué)習(xí)環(huán)境為英語語調(diào)學(xué)習(xí)提供了語言輸入和實踐機會。在豐富的英語學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者能夠接觸到大量真實、自然的英語語音材料,如英語電影、英語廣播、英語母語者的日常交流等。這些豐富的語言輸入能夠增強學(xué)習(xí)者對英語語調(diào)的感知和理解,幫助他們熟悉英語語調(diào)的各種模式和功能。經(jīng)常觀看英語電影的學(xué)習(xí)者,能夠在電影中的對話場景中感受到英語語調(diào)在表達情感、態(tài)度和語義方面的多樣性,從而在自己的英語語調(diào)產(chǎn)出中更加自然地運用語調(diào)。良好的學(xué)習(xí)環(huán)境還能為學(xué)習(xí)者提供與他人交流和實踐的機會,通過與英語母語者或其他英語學(xué)習(xí)者的互動,學(xué)習(xí)者可以及時得到反饋,糾正自己的語調(diào)錯誤,提高英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度。參加英語角或與外教進行交流的學(xué)習(xí)者,能夠在實際交流中不斷調(diào)整自己的語調(diào),使其更符合英語的表達習(xí)慣。學(xué)習(xí)策略對英語語調(diào)產(chǎn)出也有著不可忽視的作用。有效的學(xué)習(xí)策略能夠幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率,更好地掌握英語語調(diào)。在語音學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者可以采用模仿策略,通過反復(fù)模仿英語母語者的語調(diào),學(xué)習(xí)他們的音高變化、重音分布和節(jié)奏把握等技巧。使用語音學(xué)習(xí)軟件進行跟讀練習(xí)的學(xué)習(xí)者,能夠逐句模仿軟件中英語母語者的發(fā)音和語調(diào),不斷調(diào)整自己的發(fā)音方式,逐漸提高英語語調(diào)的準確性。學(xué)習(xí)者還可以運用分析策略,對英語語調(diào)的規(guī)則和模式進行分析和總結(jié),了解不同語調(diào)類型在不同語境下的運用。通過分析英語疑問句和陳述句的語調(diào)差異,學(xué)習(xí)者能夠更準確地運用語調(diào)來表達不同的語義和語氣。元認知策略也很重要,學(xué)習(xí)者可以通過自我監(jiān)控和自我評價,及時發(fā)現(xiàn)自己在英語語調(diào)產(chǎn)出中存在的問題,并調(diào)整學(xué)習(xí)策略。在口語練習(xí)后,學(xué)習(xí)者可以反思自己的語調(diào)表現(xiàn),找出不足之處,有針對性地進行改進。五、教學(xué)啟示與建議5.1對英語教學(xué)的啟示基于本研究結(jié)果,在英語教學(xué)中,教師應(yīng)充分重視學(xué)生的聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)學(xué)習(xí)的影響,采取針對性的教學(xué)方法,以提高學(xué)生的英語語調(diào)水平。教師可以設(shè)計專門的聲調(diào)敏感性訓(xùn)練活動,幫助學(xué)生增強對聲調(diào)變化的感知和辨別能力。通過聲調(diào)對比練習(xí),將漢語聲調(diào)和英語語調(diào)中的相似音高變化進行對比,讓學(xué)生更清晰地認識到兩者的差異和聯(lián)系。將漢語陽平調(diào)與英語升調(diào)進行對比,分析它們在音高上升趨勢、幅度和速度等方面的異同,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,從而更好地掌握英語升調(diào)的發(fā)音。還可以開展聲調(diào)辨別游戲,如播放包含不同聲調(diào)的單詞或句子,讓學(xué)生快速辨別并說出其聲調(diào)類型,通過有趣的游戲形式激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高他們的聲調(diào)敏感性。在英語語調(diào)教學(xué)中,教師要注重講解英語語調(diào)的功能和規(guī)則。通過實例分析,讓學(xué)生了解不同語調(diào)類型(升調(diào)、降調(diào)、升降調(diào)等)在不同語境下的含義和用法。在講解一般疑問句的升調(diào)時,列舉多個不同的一般疑問句例子,如“Areyouhappy?”“Doyoulikemusic?”“Isheastudent?”等,讓學(xué)生聽英語母語者的發(fā)音,感受升調(diào)在表達疑問語氣時的作用。同時,對比漢語疑問句的語調(diào)特點,強調(diào)英語升調(diào)與漢語疑問句語調(diào)的區(qū)別,幫助學(xué)生避免母語負遷移的影響。教師還可以引導(dǎo)學(xué)生分析句子重音、節(jié)奏和停頓等語調(diào)要素對語義表達的影響,讓學(xué)生學(xué)會根據(jù)語境和表達意圖合理運用語調(diào)。此外,教師應(yīng)增加真實語境下的英語語調(diào)練習(xí),為學(xué)生提供更多運用英語語調(diào)進行交流的機會。組織英語角色扮演活動,讓學(xué)生在模擬的生活場景中進行對話,要求他們根據(jù)角色和情境運用恰當?shù)恼Z調(diào)表達情感和態(tài)度。在“餐廳點餐”的角色扮演中,學(xué)生可以模仿服務(wù)員和顧客的語氣,使用合適的語調(diào)進行交流,如服務(wù)員詢問顧客需求時用禮貌的升調(diào),顧客回答時根據(jù)不同情況使用相應(yīng)的語調(diào)。通過這樣的活動,學(xué)生能夠在實踐中更好地掌握英語語調(diào)的運用技巧,提高英語語調(diào)產(chǎn)出的自然度和準確性。5.2對學(xué)習(xí)者的建議中國英語學(xué)習(xí)者應(yīng)充分認識到聲調(diào)敏感性對英語語調(diào)學(xué)習(xí)的重要性,積極采取有效的學(xué)習(xí)策略,提升自身的英語語調(diào)水平。在日常學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者要注重加強對漢語聲調(diào)的學(xué)習(xí)和鞏固。深入了解漢語四個聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲)的調(diào)型、調(diào)值和發(fā)音特點,通過大量的練習(xí),提高對漢語聲調(diào)的感知和辨別能力??梢赃M行聲調(diào)朗讀練習(xí),選取包含不同聲調(diào)的漢語文章、詩歌等進行朗讀,注意每個字聲調(diào)的準確發(fā)音,并體會聲調(diào)變化所帶來的語義和韻律差異。還可以參加一些漢語聲調(diào)相關(guān)的培訓(xùn)課程或講座,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)聲調(diào)知識,進一步增強聲調(diào)敏感性。利用多種資源進行英語語調(diào)模仿練習(xí)也是提升英語語調(diào)水平的有效途徑。學(xué)習(xí)者可以選擇一些優(yōu)質(zhì)的英語原聲材料,如英語電影、電視劇、英語廣播、英語演講等,通過反復(fù)聆聽和模仿,學(xué)習(xí)英語母語者的語調(diào)運用技巧。在模仿過程中,要注意觀察英語母語者在不同語境下的語調(diào)變化,如音高的升降、重音的分布、節(jié)奏的把握等,并盡可能地模仿他們的發(fā)音方式和語調(diào)特點??梢允褂谜Z音學(xué)習(xí)軟件,如英語流利說、每日英語聽力等,這些軟件提供了豐富的英語原聲素材和跟讀、對比等功能,能夠幫助學(xué)習(xí)者及時發(fā)現(xiàn)自己的語調(diào)問題并進行糾正。學(xué)習(xí)者還可以嘗試模仿英語電影中的經(jīng)典對白,將自己的模仿錄音與原聲進行對比,分析差異,不斷改進。學(xué)習(xí)者還可以通過參加英語角、與外教交流等方式,增加英語實際運用的機會,在實踐中提高英語語調(diào)的運用能力。在與他人交流時,要注意對方的語調(diào)表達,學(xué)習(xí)他們?nèi)绾芜\用語調(diào)來傳達信息、表達情感。同時,積極接受對方的反饋,及時調(diào)整自己的語調(diào)。在英語角中,與其他學(xué)習(xí)者進行討論和對話,分享彼此在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的經(jīng)驗和心得,互相學(xué)習(xí),共同提高。與外教交流時,要抓住機會向他們請教英語語調(diào)方面的問題,學(xué)習(xí)他們的地道表達。六、研究結(jié)論與展望6.1研究結(jié)論本研究通過實驗法和問卷調(diào)查法,深入探究了中國英語學(xué)習(xí)者聲調(diào)敏感性對其英語語調(diào)產(chǎn)出的影響,得出以下主要結(jié)論:中國英語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)敏感性與英語語調(diào)產(chǎn)出水平之間存在顯著的正相關(guān)關(guān)系。聲調(diào)敏感性較高的學(xué)習(xí)者,在英語語調(diào)產(chǎn)出的準確性和自然度方面表現(xiàn)更為出色。這表明聲調(diào)敏感性在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中起著關(guān)鍵作用,它能夠幫助學(xué)習(xí)者更準確地感知和模仿英語語調(diào)的音高變化、重音分布和節(jié)奏模式,從而提高英語語調(diào)產(chǎn)出的質(zhì)量。從實驗數(shù)據(jù)來看,聲調(diào)敏感性測試成績較高的被試,在英語語調(diào)產(chǎn)出測

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論