2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)_第1頁
2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)_第2頁
2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)_第3頁
2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)_第4頁
2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025建筑工程施工合同(標(biāo)準(zhǔn)中英)ContractNo.:Dateofsigning:Placeofsigning:CONTRACTBETWEEN(hereinafterreferredtoas"PartyA")and(hereinafterreferredtoas"PartyB")1.GeneralProvisionsThisContractisenteredintoonthisdayof,2025,byandbetweenPartyAandPartyB,以下簡稱甲方and乙方respectively.ThisContractismadetoregulatetherightsandobligationsofbothpartiesintheexecutionoftheConstructionProjectdescribedherein.1.1Theconstructionproject,referredtoasthe"Project",islocatedat,withatotalareaofsquaremeters,andincludesthefollowingscopesofwork:.1.2PartyAshallprovidethenecessarysitepreparation,approvals,andresourcesrequiredforthecommencementoftheProject.PartyBshallberesponsibleforthedesign,materials,andconstructionoftheProjectinaccordancewiththeagreed-uponplansandspecifications.1.3Bothpartiesagreetocomplywithallapplicablelaws,regulations,andstandardsinthePeople'sRepublicofChina,aswellasinternationalbestpracticesinconstructionandengineering.2.ResponsibilitiesandObligations2.1ResponsibilitiesofPartyA:Provideaccurateandcompletedesigndocumentsandtechnicalspecifications.EnsureallpermitsandapprovalsrequiredfortheProjectareobtainedandmaintained.Timelyreviewandapproveallsubmissions,reports,andpaymentrequestsfromPartyB.Provideasafeandaccessiblesiteforconstructionactivities.2.2ResponsibilitiesofPartyB:Performtheconstructionworkinaccordancewiththeplans,specifications,andtimelinesagreeduponinthisContract.UsematerialsandequipmentthatmeetthequalitystandardsspecifiedintheContract.Ensurecompliancewithallapplicablesafety,health,andenvironmentalregulations.MaintainproperdocumentationoftheconstructionprocessandsubmitthesametoPartyAuponrequest.3.ScheduleofWorks3.1ThetotaldurationoftheProjectshallbecalendardays,startingfromthedateofcommencement,whichisscheduledfor,2025.3.2PartyBshallsubmitadetailedconstructionscheduletoPartyAwithindaysofthesigningofthisContract.AnydeviationfromthescheduleshallbepromptlycommunicatedtoPartyA,andadjustmentsshallbemadewithmutualagreement.3.3PartyAshallnotunreasonablydelaythecommencementoftheProject,andanydelayscausedbyPartyAshallresultinanextensionofthe工期.4.QualityStandards4.1AllworksperformedbyPartyBshallcomplywiththeChinesenationalstandardsforconstructionquality,aswellasthespecificationsoutlinedinthedesigndocuments.4.2PartyBshallusematerialsandequipmentthatareofthesamequalityasspecifiedintheContract,andensurethatsuchmaterialsaresuppliedbyreputablemanufacturers.4.3PartyAshallhavetherighttoinspectandacceptthecompletedworksatanystageofconstruction.AnydefectsfoundduringinspectionshallbepromptlyrectifiedbyPartyBatnoadditionalcost.5.CostsandPaymentTerms5.1ThetotalcontractpricefortheProjectis(RMB),whichincludesallcostsassociatedwiththedesign,materials,andconstructionoftheProject,asoutlinedintheContract.5.2PaymentshallbemadebyPartyAtoPartyBinaccordancewiththefollowingschedule:%ofthetotalcontractpriceuponcommencementoftheProject.%ofthetotalcontractpriceuponthecompletionof%oftheworks.Theremaining%shallbepaidwithindaysofthefinalacceptanceoftheProject.5.3PartyBshallprovidevalidinvoicesforallpaymentsmadeunderthisContract,andPartyAshallensuretimelypaymentaspertheagreedschedule.6.ChangesandClaims6.1AnychangestotheProjectscope,design,orscheduleshallbeagreeduponinwritingbybothparties.SuchchangesshallbedocumentedinaformalChangeOrder,whichshallbeappendedtothisContract.6.2PartyBshallnotifyPartyAofanyclaimsforadditionalcompensationorextensionsoftimewithindaysoftheoccurrenceoftheeventgivingrisetotheclaim.PartyAshallpromptlyreviewandrespondtotheclaiminaccordancewiththeagreedprocedures.6.3Allclaimsshallberesolvedthroughfriendly協(xié)商betweentheparties,andanyunresolvedclaimsshallbeaddressedthroughthedisputeresolutionproceduresoutlinedinthisContract.7.Completion,Inspection,andAcceptance7.1TheProjectshallbedeemedcompletewhenallworksarefullyexecutedinaccordancewiththeContractandtheagreed-uponstandards.PartyBshallnotifyPartyAofthecompletionoftheProjectinwriting,andafinalinspectionshallbeconductedwithindaysofsuchnotification.7.2PartyAshallhavetherighttomakereasonablerequestsforrectificationsofanydefectsfoundduringthefinalinspection.PartyBshallcompletesuchrectificationswithindaysofreceivingwrittennoticefromPartyA.7.3TheProjectshallbeacceptedascompleteandsatisfactoryonlyafteralldefectshavebeenrectifiedtothesatisfactionofPartyA.8.WarrantyandMaintenance8.1PartyBshallprovideawarrantyforthecompletedworksforaperiodofyearsfromthedateoffinalacceptance.Duringthisperiod,PartyBshallpromptlyaddressanydefectsordamagesarisingfromconstructiondefects.8.2PartyBshallalsoprovidemaintenanceservicesfortheProjectforaperiodofmonthsfollowingtheexpirationofthewarrantyperiod,atarateof%ofthetotalcontractprice.9.LiabilityandCompensation9.1BothpartiesshallbeliableforanylossesordamagescausedtotheotherpartyduetoabreachoftheContractorfailureto履行theirrespectiveobligations.9.2Intheeventofa違約,the違約ingpartyshallcompensatetheotherpartyforalldirectandindirectlossesincurredasaresultofthebreach.9.3TheliabilityofeitherpartyshallnotexceedthescopeoftheirrespectiveobligationsunderthisContract.10.DisputeResolution10.1IntheeventofanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethematterthrough友好協(xié)商.10.2Ifthedisputecannotberesolvedthrough協(xié)商withindaysofitsoccurrence,themattershallbereferredtoformediation.10.3Ifthedisputeremainsunresolvedaftermediation,eitherpartymaybringthemattertotheCourtforresolution.10.4AlldisputesshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.11.MiscellaneousProvisions11.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,orarrangements,whetheroralorwritten.11.2Anyame

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論