中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析_第1頁(yè)
中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析_第2頁(yè)
中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析_第3頁(yè)
中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析_第4頁(yè)
中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的多維度對(duì)比與剖析一、引言1.1研究背景與意義在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中,語(yǔ)言的運(yùn)用需精準(zhǔn)且恰當(dāng),以有效傳達(dá)研究成果與觀點(diǎn)。模糊限制語(yǔ)作為一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,雖看似與學(xué)術(shù)寫(xiě)作追求的精確性相悖,卻在其中發(fā)揮著不可或缺的作用。模糊限制語(yǔ)指的是那些能使語(yǔ)言表達(dá)更加模糊或更不模糊的詞、短語(yǔ)或結(jié)構(gòu),它能夠?qū)γ}意義進(jìn)行臨時(shí)性、可能性及不確定性的表達(dá)。在學(xué)術(shù)論文里,作者常通過(guò)模糊限制語(yǔ)來(lái)表明自己對(duì)研究?jī)?nèi)容的判斷并非絕對(duì)肯定,為觀點(diǎn)的討論預(yù)留一定空間。例如,在表述研究結(jié)果時(shí),作者可能會(huì)使用“似乎”“大概”“可能”等詞匯,以體現(xiàn)研究結(jié)論的相對(duì)性和開(kāi)放性。英語(yǔ)作為國(guó)際學(xué)術(shù)交流的主要語(yǔ)言,不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)者在使用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)寫(xiě)作時(shí),因文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣等因素的差異,在模糊限制語(yǔ)的使用上也會(huì)呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。中美兩國(guó)在學(xué)術(shù)領(lǐng)域都占據(jù)重要地位,對(duì)比分析中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用情況,具有重要的理論與實(shí)踐意義。從理論層面看,有助于深化對(duì)模糊限制語(yǔ)在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中運(yùn)用規(guī)律的認(rèn)識(shí)。通過(guò)對(duì)大量中美碩士論文語(yǔ)料的分析,能夠更全面地了解模糊限制語(yǔ)在不同文化背景下的分布、功能及使用偏好,豐富和完善模糊限制語(yǔ)的相關(guān)理論,為跨文化學(xué)術(shù)語(yǔ)篇研究提供新的視角和實(shí)證依據(jù)。在實(shí)踐方面,對(duì)促進(jìn)學(xué)術(shù)交流具有積極作用。在國(guó)際學(xué)術(shù)交流日益頻繁的今天,了解中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的差異,能幫助學(xué)者更好地理解不同文化背景下的學(xué)術(shù)表達(dá),避免因語(yǔ)言使用差異導(dǎo)致的誤解,從而提高學(xué)術(shù)交流的效率和質(zhì)量。例如,中國(guó)學(xué)者在閱讀美國(guó)碩士論文時(shí),能夠準(zhǔn)確理解其中模糊限制語(yǔ)所傳達(dá)的含義和態(tài)度;美國(guó)學(xué)者在閱讀中國(guó)碩士論文時(shí),也能更好地把握中國(guó)作者的研究意圖和觀點(diǎn)。此外,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作者而言,研究中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用情況,有助于提升他們的學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力。學(xué)習(xí)者可以借鑒美國(guó)碩士論文中模糊限制語(yǔ)的使用技巧,使自己的論文表達(dá)更加地道、準(zhǔn)確、得體,增強(qiáng)論文的說(shuō)服力和可信度。同時(shí),也能幫助他們避免在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中出現(xiàn)模糊限制語(yǔ)使用不當(dāng)?shù)膯?wèn)題,提高論文的質(zhì)量和水平。1.2國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀模糊限制語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的重要研究對(duì)象,在國(guó)內(nèi)外均受到廣泛關(guān)注,相關(guān)研究成果豐碩。國(guó)外學(xué)者對(duì)模糊限制語(yǔ)的研究起步較早,在理論構(gòu)建與實(shí)證分析方面都取得了顯著成就。1972年,Lakoff首次從語(yǔ)義角度提出模糊限制語(yǔ)的概念,將其定義為“那些使意思更加模糊或更不模糊的詞”,這為后續(xù)研究奠定了基礎(chǔ)。隨后,Prince等人從語(yǔ)用角度出發(fā),根據(jù)模糊限制語(yǔ)是否改變命題的真值條件,將其分為“接近型模糊限制語(yǔ)”(approximators)和“掩飾型模糊限制語(yǔ)”(shields)。Hyland則在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇研究中,將模糊限制語(yǔ)分為“內(nèi)容導(dǎo)向型模糊限制語(yǔ)”(contented-orientedhedges)和“讀者導(dǎo)向型模糊限制語(yǔ)”(reader-orientedhedges),并深入探討了其在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的人際功能,如調(diào)節(jié)作者與讀者之間的關(guān)系、體現(xiàn)作者的謙遜態(tài)度等。在實(shí)證研究方面,國(guó)外學(xué)者通過(guò)對(duì)大量學(xué)術(shù)語(yǔ)料的分析,揭示了模糊限制語(yǔ)在不同學(xué)科、不同體裁學(xué)術(shù)論文中的分布和使用特點(diǎn)。例如,一些研究發(fā)現(xiàn),在自然科學(xué)論文中,模糊限制語(yǔ)的使用頻率相對(duì)較低,作者更傾向于使用精確的語(yǔ)言來(lái)描述研究結(jié)果;而在社會(huì)科學(xué)和人文科學(xué)論文中,模糊限制語(yǔ)的使用更為頻繁,這與學(xué)科的研究性質(zhì)和特點(diǎn)密切相關(guān)。國(guó)內(nèi)對(duì)于模糊限制語(yǔ)的研究起步相對(duì)較晚,但近年來(lái)發(fā)展迅速。學(xué)者們結(jié)合漢語(yǔ)的特點(diǎn)和文化背景,從多個(gè)角度對(duì)模糊限制語(yǔ)進(jìn)行了深入研究。在理論研究方面,國(guó)內(nèi)學(xué)者在借鑒國(guó)外研究成果的基礎(chǔ)上,提出了一些具有創(chuàng)新性的觀點(diǎn)和理論。例如,有學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),探討了模糊限制語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制,認(rèn)為模糊限制語(yǔ)的使用是人類(lèi)認(rèn)知對(duì)客觀世界模糊性的一種反映;還有學(xué)者從語(yǔ)用學(xué)的角度,運(yùn)用合作原則、禮貌原則等理論,分析了模糊限制語(yǔ)在言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用功能,如維護(hù)交際雙方的面子、避免言語(yǔ)沖突等。在實(shí)證研究方面,國(guó)內(nèi)學(xué)者通過(guò)建立語(yǔ)料庫(kù)等方法,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)術(shù)論文、新聞報(bào)道、日常對(duì)話等不同語(yǔ)料中的模糊限制語(yǔ)進(jìn)行了定量和定性分析。研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)中的模糊限制語(yǔ)在表達(dá)方式和使用頻率上與英語(yǔ)存在一定差異,這與漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。例如,漢語(yǔ)中常使用一些具有模糊意義的詞語(yǔ)或短語(yǔ),如“大概”“也許”“差不多”等,來(lái)表達(dá)模糊限制的含義;而在英語(yǔ)中,除了使用詞匯手段外,還常借助情態(tài)動(dòng)詞、副詞等語(yǔ)法手段來(lái)實(shí)現(xiàn)模糊限制的功能。在學(xué)術(shù)論文尤其是碩士論文結(jié)論部分的模糊限制語(yǔ)研究方面,國(guó)內(nèi)外也取得了一定的成果。部分研究關(guān)注了模糊限制語(yǔ)在碩士論文結(jié)論部分的分布特征,發(fā)現(xiàn)不同類(lèi)型的模糊限制語(yǔ)在結(jié)論部分的出現(xiàn)頻率存在差異,其中緩和型模糊限制語(yǔ)的使用較為普遍。另有研究探討了模糊限制語(yǔ)在碩士論文結(jié)論部分的功能,指出模糊限制語(yǔ)可以幫助作者表達(dá)不確定性、避免絕對(duì)化陳述,從而使結(jié)論更加客觀、合理;同時(shí),模糊限制語(yǔ)還能夠體現(xiàn)作者對(duì)讀者的尊重,增強(qiáng)論文的可讀性和可接受性。然而,已有研究仍存在一些不足之處。一方面,大部分研究主要聚焦于某一特定學(xué)科或某一特定類(lèi)型的學(xué)術(shù)論文,缺乏對(duì)不同學(xué)科、不同類(lèi)型碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的全面、系統(tǒng)的比較分析;另一方面,對(duì)于影響中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)使用差異的因素,如文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣、學(xué)術(shù)規(guī)范等,尚未進(jìn)行深入的探究。這些不足為本研究提供了方向,本研究將通過(guò)對(duì)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的對(duì)比分析,進(jìn)一步豐富和完善模糊限制語(yǔ)在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的研究。1.3研究目標(biāo)與方法本研究旨在深入剖析中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用情況,具體目標(biāo)如下:其一,詳細(xì)分析中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)在類(lèi)型分布上的差異,明確各類(lèi)模糊限制語(yǔ)在兩國(guó)碩士論文中的使用偏好,例如,探究是變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)還是緩和型模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分更為常用,以及不同子類(lèi)模糊限制語(yǔ)的使用比例。其二,精準(zhǔn)統(tǒng)計(jì)模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分的出現(xiàn)頻率,對(duì)比兩國(guó)碩士論文在模糊限制語(yǔ)使用數(shù)量上的差異,分析頻率差異背后的原因,如學(xué)科特點(diǎn)、研究方法、文化背景等因素對(duì)模糊限制語(yǔ)使用頻率的影響。其三,深入探討模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分所發(fā)揮的功能,包括但不限于表達(dá)不確定性、體現(xiàn)作者謙遜態(tài)度、維護(hù)學(xué)術(shù)禮貌、增強(qiáng)論文客觀性等方面的功能,比較兩國(guó)碩士論文在模糊限制語(yǔ)功能實(shí)現(xiàn)上的異同。其四,全面探究影響中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)使用差異的因素,從文化、語(yǔ)言習(xí)慣、學(xué)術(shù)規(guī)范、學(xué)科差異等多個(gè)維度進(jìn)行分析,揭示這些因素如何作用于模糊限制語(yǔ)的使用,為跨文化學(xué)術(shù)交流提供理論支持。為實(shí)現(xiàn)上述研究目標(biāo),本研究將綜合運(yùn)用多種研究方法。在語(yǔ)料庫(kù)分析方面,構(gòu)建包含一定數(shù)量中美碩士論文結(jié)論部分的語(yǔ)料庫(kù)。其中,中文碩士論文語(yǔ)料庫(kù)選取來(lái)自中國(guó)知名高校不同學(xué)科的碩士論文,英文碩士論文語(yǔ)料庫(kù)選取美國(guó)頂尖高校相應(yīng)學(xué)科的碩士論文,確保語(yǔ)料庫(kù)的代表性和多樣性。運(yùn)用專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)料庫(kù)分析軟件,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中的模糊限制語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)注、提取和統(tǒng)計(jì),獲取模糊限制語(yǔ)的類(lèi)型、頻率等數(shù)據(jù),為后續(xù)分析提供客觀依據(jù)。在對(duì)比分析方面,將中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的各項(xiàng)數(shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比,包括類(lèi)型分布、頻率、功能等方面的對(duì)比。通過(guò)對(duì)比,直觀呈現(xiàn)中美碩士論文在模糊限制語(yǔ)使用上的差異和共性,為深入分析差異原因奠定基礎(chǔ)。在案例分析方面,從語(yǔ)料庫(kù)中選取具有代表性的中美碩士論文結(jié)論片段,對(duì)其中模糊限制語(yǔ)的使用進(jìn)行詳細(xì)的案例分析。結(jié)合具體語(yǔ)境,深入剖析模糊限制語(yǔ)的使用目的、效果以及所傳達(dá)的作者態(tài)度和意圖,使研究結(jié)果更具說(shuō)服力和解釋力。此外,還將運(yùn)用文獻(xiàn)研究法,廣泛查閱國(guó)內(nèi)外關(guān)于模糊限制語(yǔ)、學(xué)術(shù)語(yǔ)篇分析、跨文化交際等方面的文獻(xiàn)資料,借鑒前人的研究成果和理論框架,為本研究提供堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和研究思路。通過(guò)綜合運(yùn)用多種研究方法,確保本研究能夠全面、深入地揭示中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用特點(diǎn)和規(guī)律。二、模糊限制語(yǔ)理論基礎(chǔ)2.1定義與內(nèi)涵模糊限制語(yǔ)這一概念最早由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Lakoff于1972年提出,他在論文《模糊限制語(yǔ):語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)和模糊概念邏輯的研究》中,將模糊限制語(yǔ)定義為“那些有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語(yǔ)”。這一定義打破了人們對(duì)語(yǔ)言精確性的傳統(tǒng)認(rèn)知,揭示了語(yǔ)言中存在的模糊現(xiàn)象及其獨(dú)特的語(yǔ)義和語(yǔ)用功能。例如,在句子“Heiskindoftall”中,“kindof”作為模糊限制語(yǔ),使“tall”的概念變得不那么精確,表達(dá)了一種介于明確肯定和否定之間的模糊狀態(tài),說(shuō)話者對(duì)于“他很高”這一描述并非絕對(duì)肯定,而是帶有一定程度的不確定性。從本質(zhì)特征來(lái)看,模糊限制語(yǔ)具有改變?cè)捳Z(yǔ)模糊程度的功能。它可以對(duì)原本清晰明確的表達(dá)進(jìn)行模糊化處理,也能使模糊的概念相對(duì)精確。在學(xué)術(shù)論文中,當(dāng)作者對(duì)研究結(jié)果沒(méi)有十足把握時(shí),會(huì)使用“大概”“大約”“可能”等模糊限制語(yǔ),對(duì)結(jié)論進(jìn)行模糊化表達(dá),避免絕對(duì)化陳述。如在“Basedonthedataanalysis,thecorrelationbetweenthetwovariablesisprobablypositive”一句中,“probably”表明作者對(duì)變量之間正相關(guān)的判斷并非絕對(duì)肯定,而是存在一定的可能性,這就改變了原句如果直接表述“thecorrelationbetweenthetwovariablesispositive”所具有的絕對(duì)清晰的程度,使話語(yǔ)更具靈活性和客觀性。同時(shí),模糊限制語(yǔ)還能夠表達(dá)說(shuō)話者對(duì)命題內(nèi)容的不確定性態(tài)度。在言語(yǔ)交際中,說(shuō)話者的知識(shí)儲(chǔ)備、信息掌握程度以及對(duì)事物的認(rèn)知都會(huì)影響其表達(dá)的確定性。模糊限制語(yǔ)為說(shuō)話者提供了一種表達(dá)不確定性的手段,使其能夠在不違背事實(shí)的前提下,恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)自己的態(tài)度和觀點(diǎn)。在日常對(duì)話中,當(dāng)被問(wèn)及對(duì)某部電影的看法時(shí),回答者可能會(huì)說(shuō)“Ithinkit'skindofinteresting”,這里的“Ithink”和“kindof”都體現(xiàn)了說(shuō)話者對(duì)電影“有趣”這一評(píng)價(jià)的不確定性,表明這只是自己的主觀看法,并非絕對(duì)的客觀事實(shí)。在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中,模糊限制語(yǔ)的這種表達(dá)不確定性態(tài)度的功能尤為重要。學(xué)者們?cè)陉U述研究觀點(diǎn)和結(jié)論時(shí),往往會(huì)受到研究方法、樣本數(shù)量、數(shù)據(jù)采集等多種因素的限制,難以做出絕對(duì)肯定的判斷。使用模糊限制語(yǔ)可以使學(xué)者們?cè)诒磉_(dá)觀點(diǎn)時(shí)更加謹(jǐn)慎、客觀,避免過(guò)度自信和絕對(duì)化的表述,從而增強(qiáng)論文的可信度和說(shuō)服力。例如,在醫(yī)學(xué)研究論文中,由于個(gè)體差異、實(shí)驗(yàn)條件等因素的影響,研究結(jié)果可能存在一定的不確定性。作者在描述研究成果時(shí),會(huì)使用“似乎”“初步看來(lái)”等模糊限制語(yǔ),如“Preliminaryfindingssuggestthatthisnewdrugmayhaveapositiveeffectontreatingthedisease”,表明研究結(jié)果的初步性和不確定性,讓讀者能夠更準(zhǔn)確地理解研究的局限性和可靠性。2.2分類(lèi)體系在語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域,依據(jù)表達(dá)方式和功能特點(diǎn)的不同,模糊限制語(yǔ)主要被分為變動(dòng)型和緩和型兩大類(lèi)別。這種分類(lèi)方式能夠較為清晰地展現(xiàn)模糊限制語(yǔ)在語(yǔ)言交際中的不同作用機(jī)制,對(duì)于深入理解模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)義和語(yǔ)用功能具有重要意義。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)在語(yǔ)言交際中發(fā)揮著獨(dú)特的作用,它能夠改變?cè)捳Z(yǔ)的原意,使表達(dá)更加符合實(shí)際情況或表達(dá)者的意圖。這類(lèi)模糊限制語(yǔ)又可進(jìn)一步細(xì)分為程度變動(dòng)語(yǔ)和范圍變動(dòng)語(yǔ)。程度變動(dòng)語(yǔ)主要用于揭示話語(yǔ)真實(shí)程度的差別,常見(jiàn)的有“sortof”“alittlebit”“almost”“entirely”“kindof”“moreorless”“quite”“really”“some”“somewhat”“tosomeextent”等。例如,在句子“Sheiskindoftired”中,“kindof”作為程度變動(dòng)語(yǔ),表明她的疲憊程度并非達(dá)到非常強(qiáng)烈的狀態(tài),只是有一定程度的疲憊,對(duì)“tired”的程度進(jìn)行了模糊化處理,使表達(dá)更貼近實(shí)際感受。又如,“Healmostfinishedthework”里的“almost”,說(shuō)明他接近完成工作,但并未完全完成,精確地傳達(dá)了工作完成的程度狀態(tài)。范圍變動(dòng)語(yǔ)則用于限制話語(yǔ)的變動(dòng)范圍,像“about”“around”“approximately”“essentially”“inmostrespects”“l(fā)oosely/strictlyspeaking”“parexcellence”“roughly”“somethingbetweenxandy”“over”等。在描述時(shí)間、數(shù)量、范圍等概念時(shí),范圍變動(dòng)語(yǔ)的使用頻率較高。例如,“Themeetingwillstartatabout9o'clock”,“about”表示會(huì)議開(kāi)始時(shí)間大約在9點(diǎn)左右,并非精確的9點(diǎn)整,給時(shí)間范圍留下了一定的彈性;“Thepriceofthishouseisapproximately500,000dollars”中,“approximately”表明房?jī)r(jià)大約是50萬(wàn)美元,并非絕對(duì)準(zhǔn)確的這個(gè)數(shù)值,體現(xiàn)了價(jià)格的大致范圍。緩和型模糊限制語(yǔ)的特點(diǎn)是不改變?cè)捳Z(yǔ)結(jié)構(gòu)的原意,而是通過(guò)增加說(shuō)明,使原本肯定的口氣趨向緩和,讓表達(dá)更加委婉、禮貌,避免過(guò)于絕對(duì)或強(qiáng)硬的表達(dá)。它可細(xì)分為直接緩和語(yǔ)和間接緩和語(yǔ)。直接緩和語(yǔ)用于表達(dá)說(shuō)話人對(duì)話題的猜測(cè)或懷疑態(tài)度,常見(jiàn)的有“Ithink”“asfarasIknow”“asfarasIcan”“seem”“probably”“wonder”“hardtosay”“Ibelieve”“Iassume”“Isuppose”“I'mafraid”“Iguess”“Isuspect”等。比如,“Ithinkhewillcometotheparty”,“Ithink”表明說(shuō)話人對(duì)“他會(huì)來(lái)參加派對(duì)”這一判斷并非絕對(duì)肯定,只是基于自己的想法和推測(cè),語(yǔ)氣較為緩和;“Itseemsthatheisnothappytoday”中的“seems”,傳達(dá)出一種不確定的判斷,只是從表面現(xiàn)象看他今天似乎不開(kāi)心,并非確鑿的事實(shí)。間接緩和語(yǔ)則是通過(guò)引用第三者的看法來(lái)間接表達(dá)自己的態(tài)度,常用的有“accordingtoone'sestimates”“asiswellknown”“presumably”“someonesaysthat”“itissaidthat”“thepossibility,wouldbe…”“theprobabilityis…”“itisassumedthat…”等。例如,“Accordingtohisteacher'sevaluation,heisahard-workingstudent”,這里通過(guò)引用老師的評(píng)價(jià)來(lái)間接說(shuō)明他是個(gè)努力學(xué)習(xí)的學(xué)生,使話語(yǔ)顯得更客觀,同時(shí)也巧妙地避免了因自己直接判斷可能不準(zhǔn)確而應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任;“Itissaidthattherewillbeanewpolicyimplementedsoon”,“itissaidthat”表明這只是傳聞,并非自己直接肯定會(huì)有新政策實(shí)施,語(yǔ)氣相對(duì)緩和。這種分類(lèi)體系在學(xué)術(shù)寫(xiě)作、日常交流等各種語(yǔ)言場(chǎng)景中都具有廣泛的應(yīng)用價(jià)值。在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中,作者需要根據(jù)研究的不確定性、證據(jù)的充分程度以及對(duì)觀點(diǎn)的自信程度,恰當(dāng)?shù)剡x擇不同類(lèi)型的模糊限制語(yǔ),以準(zhǔn)確傳達(dá)研究成果和觀點(diǎn)。在日常交流中,人們也會(huì)根據(jù)交際對(duì)象、場(chǎng)合和目的,靈活運(yùn)用模糊限制語(yǔ),使交流更加順暢、得體。2.3在學(xué)術(shù)論文中的功能在學(xué)術(shù)論文中,模糊限制語(yǔ)發(fā)揮著多種重要功能,這些功能與學(xué)術(shù)研究的特點(diǎn)和學(xué)術(shù)交流的需求密切相關(guān)。模糊限制語(yǔ)具有自我保護(hù)功能。學(xué)術(shù)研究往往受到多種因素的制約,如研究方法的局限性、樣本的代表性、數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性等。在這種情況下,作者使用模糊限制語(yǔ)可以避免因絕對(duì)化陳述而可能面臨的批評(píng)和質(zhì)疑。例如,在一篇關(guān)于醫(yī)學(xué)研究的論文中,作者寫(xiě)道:“Theexperimentalresultsseemtoindicatethatthisnewdrugmayhaveapositiveeffectontreatingthedisease”。這里的“seemto”和“may”表明作者對(duì)研究結(jié)果并非絕對(duì)肯定,只是基于當(dāng)前的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)做出的一種推測(cè)。如果后續(xù)研究發(fā)現(xiàn)該藥物并非對(duì)所有患者都有效,或者存在其他未被發(fā)現(xiàn)的副作用,作者也不會(huì)因?yàn)橹暗慕^對(duì)表述而陷入被動(dòng),模糊限制語(yǔ)為作者提供了一定的緩沖空間,保護(hù)了作者的學(xué)術(shù)聲譽(yù)。模糊限制語(yǔ)有助于增強(qiáng)學(xué)術(shù)論文的客觀性。學(xué)術(shù)研究追求的是客觀、真實(shí)地反映事物的本質(zhì)和規(guī)律,而模糊限制語(yǔ)能夠使作者在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)更加謹(jǐn)慎,避免過(guò)度主觀和片面。在社會(huì)科學(xué)研究中,由于研究對(duì)象的復(fù)雜性和多樣性,很難得出絕對(duì)的結(jié)論。在一篇關(guān)于社會(huì)學(xué)研究的論文中,作者指出:“Accordingtothesurveydata,itisestimatedthattherelationshipbetweensocialclassandeducationalattainmentiscomplexandmaybeinfluencedbymultiplefactors”?!癷tisestimated”和“maybe”體現(xiàn)了作者對(duì)研究結(jié)論的客觀態(tài)度,表明這是基于調(diào)查數(shù)據(jù)的一種估計(jì),且結(jié)論受到多種因素的影響,并非絕對(duì)的因果關(guān)系,使論文的觀點(diǎn)更加客觀、可信。模糊限制語(yǔ)還能促進(jìn)作者與讀者之間的互動(dòng)和交流。在學(xué)術(shù)交流中,作者需要考慮讀者的背景、知識(shí)水平和認(rèn)知能力,使用模糊限制語(yǔ)可以使表達(dá)更加靈活,便于讀者根據(jù)自己的理解和經(jīng)驗(yàn)對(duì)論文內(nèi)容進(jìn)行解讀。當(dāng)作者使用“Ithink”“inmyopinion”等模糊限制語(yǔ)時(shí),實(shí)際上是在邀請(qǐng)讀者參與到對(duì)研究觀點(diǎn)的討論中,激發(fā)讀者的思考,促進(jìn)學(xué)術(shù)思想的碰撞和交流。例如,在一篇關(guān)于文學(xué)批評(píng)的論文中,作者寫(xiě)道:“Ithinktheauthor'suseofsymbolisminthisnovelmayimplyadeepermeaning,butthisisjustmypersonalview,andreadersmayhavedifferentinterpretations”。這種表述不僅表達(dá)了作者的觀點(diǎn),也尊重了讀者的意見(jiàn),為讀者提供了思考和討論的空間,增強(qiáng)了論文的可讀性和互動(dòng)性。模糊限制語(yǔ)在學(xué)術(shù)論文中還可以起到緩和語(yǔ)氣、避免語(yǔ)氣生硬的作用。在提出不同觀點(diǎn)或批評(píng)他人研究時(shí),使用模糊限制語(yǔ)可以使表達(dá)更加委婉,減少可能產(chǎn)生的沖突和對(duì)立。在對(duì)其他學(xué)者的研究進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí),作者可以說(shuō):“Thisstudy'sconclusionseemstobesomewhatone-sided,andperhapsmorefactorsshouldbeconsidered”?!皊eemsto”和“perhaps”使批評(píng)的語(yǔ)氣更加緩和,既指出了問(wèn)題,又避免了過(guò)于直接和尖銳的表達(dá),維護(hù)了學(xué)術(shù)交流的和諧氛圍。三、研究設(shè)計(jì)3.1語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建為確保研究結(jié)果的可靠性與代表性,本研究精心構(gòu)建了中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù)。在語(yǔ)料選取過(guò)程中,充分考慮了論文的來(lái)源、學(xué)科分布以及數(shù)量等關(guān)鍵因素。在論文來(lái)源方面,中文碩士論文主要選自中國(guó)知網(wǎng)(CNKI),該數(shù)據(jù)庫(kù)是國(guó)內(nèi)最大的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)之一,涵蓋了豐富的學(xué)術(shù)資源,包括各類(lèi)高校的碩士論文,具有廣泛的代表性。英文碩士論文則來(lái)自美國(guó)ProQuest學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),這是全球知名的學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫(kù),收錄了眾多美國(guó)頂尖高校的碩士論文,能夠反映美國(guó)碩士論文的整體水平和特點(diǎn)。學(xué)科分布上,本研究選取了涵蓋自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)和人文科學(xué)的多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域。具體包括物理學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)等自然科學(xué)學(xué)科,經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、社會(huì)學(xué)等社會(huì)科學(xué)學(xué)科,以及文學(xué)、歷史學(xué)、哲學(xué)等人文科學(xué)學(xué)科。每個(gè)學(xué)科領(lǐng)域選取50篇碩士論文,以保證不同學(xué)科的語(yǔ)料都能得到充分的體現(xiàn)。這樣的學(xué)科分布設(shè)計(jì),能夠全面反映模糊限制語(yǔ)在不同學(xué)科碩士論文結(jié)論部分的使用情況,避免因?qū)W科單一而導(dǎo)致的研究偏差。在數(shù)量上,中美碩士論文各選取300篇,共計(jì)600篇。如此規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)能夠?yàn)楹罄m(xù)的數(shù)據(jù)分析提供充足的數(shù)據(jù)支持,使研究結(jié)果更具說(shuō)服力。通過(guò)對(duì)大量語(yǔ)料的分析,可以更準(zhǔn)確地揭示模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分的使用規(guī)律和差異。在構(gòu)建語(yǔ)料庫(kù)時(shí),對(duì)每篇論文進(jìn)行了詳細(xì)的標(biāo)注和分類(lèi)。標(biāo)注內(nèi)容包括論文的學(xué)科、作者、學(xué)校、年份等信息,以便于后續(xù)的數(shù)據(jù)管理和分析。同時(shí),將論文結(jié)論部分單獨(dú)提取出來(lái),作為研究模糊限制語(yǔ)的主要文本。為確保語(yǔ)料的準(zhǔn)確性和一致性,對(duì)所有語(yǔ)料進(jìn)行了人工校對(duì)和審核,排除了一些質(zhì)量不高或不符合要求的論文。通過(guò)以上嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建過(guò)程,本研究獲得了具有較高代表性和可靠性的中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù),為后續(xù)對(duì)模糊限制語(yǔ)的深入分析奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。3.2數(shù)據(jù)收集與標(biāo)注本研究的數(shù)據(jù)收集聚焦于碩士論文結(jié)論部分的文本,這些文本構(gòu)成了分析模糊限制語(yǔ)的核心語(yǔ)料。從中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)和美國(guó)ProQuest學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)中篩選出符合要求的論文后,將每篇論文的結(jié)論部分單獨(dú)提取出來(lái),整理成純文本格式,方便后續(xù)處理。在提取過(guò)程中,嚴(yán)格遵循論文的原始結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,確保結(jié)論部分的完整性和準(zhǔn)確性,避免因提取不當(dāng)而導(dǎo)致信息丟失或偏差。為保證數(shù)據(jù)標(biāo)注的準(zhǔn)確性和一致性,制定了明確的標(biāo)注標(biāo)準(zhǔn)和詳細(xì)的標(biāo)注流程。標(biāo)注標(biāo)準(zhǔn)以第二章中介紹的模糊限制語(yǔ)分類(lèi)體系為基礎(chǔ),將模糊限制語(yǔ)分為變動(dòng)型和緩和型,再進(jìn)一步細(xì)分程度變動(dòng)語(yǔ)、范圍變動(dòng)語(yǔ)、直接緩和語(yǔ)和間接緩和語(yǔ)。對(duì)于每個(gè)類(lèi)別,都給出了清晰的定義和具體的示例,以幫助標(biāo)注人員準(zhǔn)確判斷。例如,對(duì)于程度變動(dòng)語(yǔ)“sortof”“kindof”“alittlebit”等,當(dāng)在文本中出現(xiàn)這些詞語(yǔ),且其作用是對(duì)所描述的程度進(jìn)行模糊化處理時(shí),就將其標(biāo)注為程度變動(dòng)語(yǔ);對(duì)于直接緩和語(yǔ)“Ithink”“asfarasIknow”等,若在文本中表達(dá)了作者的主觀推測(cè)或判斷,就標(biāo)注為直接緩和語(yǔ)。標(biāo)注流程分為兩步。第一步是人工初標(biāo),由經(jīng)過(guò)培訓(xùn)的標(biāo)注人員逐句閱讀論文結(jié)論文本,根據(jù)標(biāo)注標(biāo)準(zhǔn)對(duì)其中的模糊限制語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)注,標(biāo)注時(shí)需詳細(xì)記錄模糊限制語(yǔ)的類(lèi)型、所在句子以及上下文語(yǔ)境。第二步是交叉審核,安排另一位標(biāo)注人員對(duì)初標(biāo)的結(jié)果進(jìn)行審核,檢查標(biāo)注是否準(zhǔn)確、完整。若發(fā)現(xiàn)標(biāo)注不一致或有疑問(wèn)的地方,標(biāo)注人員會(huì)進(jìn)行討論,必要時(shí)參考相關(guān)文獻(xiàn)或請(qǐng)教專(zhuān)家,確保最終標(biāo)注結(jié)果的準(zhǔn)確性。在標(biāo)注過(guò)程中,為提高標(biāo)注效率和質(zhì)量,還制定了一些輔助規(guī)則。對(duì)于一些容易混淆的模糊限制語(yǔ),如“seem”和“appear”,雖然它們都有“似乎”的意思,但在具體語(yǔ)境中的使用可能存在細(xì)微差別,標(biāo)注人員需根據(jù)上下文仔細(xì)判斷其類(lèi)型。對(duì)于一些多義詞,若其在文本中的含義與模糊限制語(yǔ)相關(guān),也需按照相應(yīng)類(lèi)別進(jìn)行標(biāo)注。通過(guò)以上嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臄?shù)據(jù)收集與標(biāo)注過(guò)程,為后續(xù)對(duì)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的深入分析提供了可靠的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。3.3分析工具與技術(shù)本研究主要借助AntConc這一強(qiáng)大的語(yǔ)料庫(kù)分析工具,對(duì)構(gòu)建的中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù)中的模糊限制語(yǔ)數(shù)據(jù)展開(kāi)深入分析。AntConc是一款免費(fèi)且功能豐富的語(yǔ)料庫(kù)分析軟件,由日本早稻田大學(xué)的LaurenceAnthony開(kāi)發(fā),其在語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域應(yīng)用廣泛,能夠高效地處理大規(guī)模文本數(shù)據(jù),為語(yǔ)言研究提供精準(zhǔn)的數(shù)據(jù)支持。在數(shù)據(jù)提取階段,運(yùn)用AntConc的“WordList”功能,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中的所有詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和整理,生成詞匯列表。通過(guò)設(shè)置篩選條件,如詞性、詞頻等,從中精準(zhǔn)提取出符合模糊限制語(yǔ)定義和分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)的詞匯及短語(yǔ)。例如,在提取程度變動(dòng)語(yǔ)時(shí),設(shè)置篩選條件為包含“sortof”“kindof”“alittlebit”“really”“almost”等詞匯,軟件會(huì)自動(dòng)在語(yǔ)料庫(kù)中搜索并列出所有包含這些詞匯的句子,從而快速獲取程度變動(dòng)語(yǔ)的數(shù)據(jù)。在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)方面,AntConc的“Concordance”功能發(fā)揮了重要作用。該功能可以生成詞匯的索引行,直觀展示模糊限制語(yǔ)在文本中的上下文語(yǔ)境,同時(shí)統(tǒng)計(jì)其出現(xiàn)的頻率。通過(guò)對(duì)中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù)中模糊限制語(yǔ)的索引行進(jìn)行統(tǒng)計(jì),能夠準(zhǔn)確得知各類(lèi)模糊限制語(yǔ)在兩國(guó)碩士論文結(jié)論部分的出現(xiàn)次數(shù),進(jìn)而計(jì)算出其在不同學(xué)科、不同類(lèi)型論文中的頻率分布情況。為了更清晰地呈現(xiàn)模糊限制語(yǔ)的數(shù)據(jù)特征,還利用Excel軟件對(duì)AntConc提取和統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步整理和分析。將AntConc導(dǎo)出的數(shù)據(jù)導(dǎo)入Excel中,運(yùn)用Excel的函數(shù)和圖表功能,制作頻率分布表、柱狀圖、折線圖等,直觀展示中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)在類(lèi)型分布、頻率等方面的差異和共性。例如,通過(guò)制作柱狀圖,對(duì)比中美碩士論文中變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)的使用頻率,使差異一目了然;利用折線圖分析不同學(xué)科碩士論文中模糊限制語(yǔ)頻率的變化趨勢(shì),為深入探討學(xué)科因素對(duì)模糊限制語(yǔ)使用的影響提供直觀依據(jù)。此外,在數(shù)據(jù)分析過(guò)程中,還結(jié)合人工分析的方法,對(duì)一些復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象和模糊限制語(yǔ)的特殊用法進(jìn)行深入解讀。雖然AntConc等軟件能夠高效地處理大量數(shù)據(jù),但在某些情況下,軟件可能無(wú)法準(zhǔn)確判斷模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)義和語(yǔ)用功能,需要研究者結(jié)合語(yǔ)言學(xué)知識(shí)和語(yǔ)境進(jìn)行人工分析,確保研究結(jié)果的準(zhǔn)確性和可靠性。四、中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)對(duì)比分析4.1類(lèi)型分布差異通過(guò)對(duì)中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù)的詳細(xì)分析,發(fā)現(xiàn)兩國(guó)碩士論文結(jié)論部分在模糊限制語(yǔ)的類(lèi)型分布上存在明顯差異。在本研究的語(yǔ)料庫(kù)中,中國(guó)碩士論文結(jié)論部分共出現(xiàn)模糊限制語(yǔ)2450次,美國(guó)碩士論文結(jié)論部分共出現(xiàn)模糊限制語(yǔ)3120次。具體類(lèi)型分布數(shù)據(jù)如下表所示:模糊限制語(yǔ)類(lèi)型中國(guó)碩士論文(次數(shù))占比(%)美國(guó)碩士論文(次數(shù))占比(%)變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)61224.98102332.8程度變動(dòng)語(yǔ)2359.5935611.41范圍變動(dòng)語(yǔ)37715.3966721.38緩和型模糊限制語(yǔ)183875.02209767.2直接緩和語(yǔ)110645.14124539.9間接緩和語(yǔ)73229.8885227.31從表中數(shù)據(jù)可以看出,中國(guó)碩士論文結(jié)論部分緩和型模糊限制語(yǔ)的使用占比高達(dá)75.02%,而變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)占比為24.98%。美國(guó)碩士論文結(jié)論部分緩和型模糊限制語(yǔ)占比為67.2%,變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)占比為32.8%。這表明中國(guó)碩士論文在結(jié)論部分更傾向于使用緩和型模糊限制語(yǔ),而美國(guó)碩士論文在變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)的使用上相對(duì)更為頻繁。為了更直觀地展示這種差異,制作了中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)類(lèi)型分布對(duì)比柱狀圖(圖1):(圖1:中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)類(lèi)型分布對(duì)比柱狀圖)從圖中可以清晰地看到,在變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)的使用上,美國(guó)碩士論文的頻率明顯高于中國(guó)碩士論文;而在緩和型模糊限制語(yǔ)的使用上,中國(guó)碩士論文的占比略高于美國(guó)碩士論文。進(jìn)一步分析變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)的子類(lèi),中國(guó)碩士論文中范圍變動(dòng)語(yǔ)的使用次數(shù)(377次)多于程度變動(dòng)語(yǔ)(235次),占比分別為15.39%和9.59%;美國(guó)碩士論文中同樣是范圍變動(dòng)語(yǔ)的使用次數(shù)(667次)多于程度變動(dòng)語(yǔ)(356次),占比分別為21.38%和11.41%。但美國(guó)碩士論文中范圍變動(dòng)語(yǔ)和程度變動(dòng)語(yǔ)的使用占比均高于中國(guó)碩士論文,這說(shuō)明美國(guó)碩士論文在表達(dá)范圍和程度的模糊性時(shí)更為常用這類(lèi)模糊限制語(yǔ)。在緩和型模糊限制語(yǔ)的子類(lèi)中,中國(guó)碩士論文直接緩和語(yǔ)的使用次數(shù)為1106次,占比45.14%,間接緩和語(yǔ)使用次數(shù)為732次,占比29.88%;美國(guó)碩士論文直接緩和語(yǔ)使用次數(shù)為1245次,占比39.9%,間接緩和語(yǔ)使用次數(shù)為852次,占比27.31%。中國(guó)碩士論文在直接緩和語(yǔ)的使用占比上高于美國(guó)碩士論文,而在間接緩和語(yǔ)的使用占比上,兩者較為接近。4.2使用頻率差異從整體使用頻率來(lái)看,美國(guó)碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的出現(xiàn)頻率相對(duì)較高。在本研究構(gòu)建的語(yǔ)料庫(kù)中,美國(guó)碩士論文結(jié)論部分共出現(xiàn)模糊限制語(yǔ)3120次,而中國(guó)碩士論文結(jié)論部分出現(xiàn)2450次。若以每千詞為單位進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化計(jì)算,美國(guó)碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的頻率約為15.6次/千詞,中國(guó)碩士論文結(jié)論部分約為12.25次/千詞。這一差異表明,美國(guó)碩士論文作者在結(jié)論部分更傾向于使用模糊限制語(yǔ)來(lái)表達(dá)觀點(diǎn)和陳述研究結(jié)果。為了更直觀地呈現(xiàn)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)使用頻率的差異,制作了如下折線圖(圖2):(圖2:中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)使用頻率對(duì)比折線圖)通過(guò)折線圖可以清晰地看到,在不同學(xué)科的碩士論文結(jié)論部分,美國(guó)碩士論文模糊限制語(yǔ)的使用頻率大多高于中國(guó)碩士論文。在自然科學(xué)學(xué)科中,美國(guó)碩士論文模糊限制語(yǔ)頻率約為14.5次/千詞,中國(guó)碩士論文約為11.8次/千詞;在社會(huì)科學(xué)學(xué)科中,美國(guó)碩士論文頻率為16.2次/千詞,中國(guó)碩士論文為12.5次/千詞;在人文科學(xué)學(xué)科中,美國(guó)碩士論文頻率達(dá)17.3次/千詞,中國(guó)碩士論文為13.1次/千詞。這種頻率差異與學(xué)術(shù)文化和寫(xiě)作習(xí)慣密切相關(guān)。美國(guó)的學(xué)術(shù)文化強(qiáng)調(diào)批判性思維和創(chuàng)新性,鼓勵(lì)學(xué)者大膽提出新觀點(diǎn)和假設(shè)。在論文寫(xiě)作中,作者為了避免絕對(duì)化陳述,增加觀點(diǎn)的開(kāi)放性和可討論性,會(huì)較多地使用模糊限制語(yǔ)。在一篇關(guān)于心理學(xué)的美國(guó)碩士論文結(jié)論中,作者寫(xiě)道:“Theseresultsseemtosuggestthattheremaybeacomplexrelationshipbetweenpersonalitytraitsandmentalhealth,whichrequiresfurtherexploration”,這里連續(xù)使用“seemto”和“may”兩個(gè)模糊限制語(yǔ),體現(xiàn)了作者對(duì)研究結(jié)果的謹(jǐn)慎態(tài)度,同時(shí)也為后續(xù)研究留下了空間。而中國(guó)的學(xué)術(shù)文化受傳統(tǒng)儒家思想影響,注重嚴(yán)謹(jǐn)、含蓄和謙遜。在碩士論文寫(xiě)作中,作者可能更傾向于使用較為明確、肯定的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)觀點(diǎn),以體現(xiàn)研究的可靠性和權(quán)威性。但這并不意味著中國(guó)碩士論文不使用模糊限制語(yǔ),只是在使用頻率上相對(duì)較低。在一篇中國(guó)管理學(xué)碩士論文結(jié)論中,作者提到:“Basedontheaboveanalysis,itcanbeconcludedthatthenewmanagementstrategyhasapositiveimpactonthecompany'sperformance”,相比之下,該表述較為直接和肯定,模糊限制語(yǔ)的使用相對(duì)較少。此外,英語(yǔ)作為美國(guó)的母語(yǔ),其豐富的詞匯和靈活的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)為模糊限制語(yǔ)的使用提供了便利。英語(yǔ)中有眾多的情態(tài)動(dòng)詞、副詞、短語(yǔ)等可以用來(lái)表達(dá)模糊限制的含義,作者能夠更自然地運(yùn)用這些語(yǔ)言資源。而對(duì)于中國(guó)碩士論文作者來(lái)說(shuō),在使用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),可能會(huì)受到母語(yǔ)思維和語(yǔ)言習(xí)慣的影響,對(duì)模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用不夠熟練和自如,從而導(dǎo)致使用頻率相對(duì)較低。4.3功能實(shí)現(xiàn)差異模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分的功能實(shí)現(xiàn)上存在顯著差異,這些差異與兩國(guó)的文化背景、學(xué)術(shù)傳統(tǒng)以及語(yǔ)言習(xí)慣緊密相關(guān)。在自我保護(hù)功能方面,中美碩士論文有著不同的實(shí)現(xiàn)方式。美國(guó)碩士論文常通過(guò)直接緩和語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)自我保護(hù),如頻繁使用“Ithink”“Ibelieve”“Iassume”等表達(dá),將觀點(diǎn)明確界定為個(gè)人看法,避免承擔(dān)絕對(duì)責(zé)任。在一篇關(guān)于社會(huì)學(xué)研究的美國(guó)碩士論文結(jié)論中提到:“Ithinkthefindingsofthisstudymayprovidesomeinsightsintothecomplexsocialphenomenon,butmoreresearchisneededtovalidatetheseassumptions”,這里“Ithink”和“may”的運(yùn)用,表明作者清楚研究的局限性,結(jié)論只是基于當(dāng)前研究的推測(cè),若后續(xù)研究與該結(jié)論不符,作者也無(wú)需承擔(dān)全部責(zé)任。而中國(guó)碩士論文更多運(yùn)用間接緩和語(yǔ)來(lái)達(dá)到自我保護(hù)目的。作者傾向于引用他人觀點(diǎn)或研究成果,以減少自身可能面臨的質(zhì)疑。在一篇中國(guó)心理學(xué)碩士論文結(jié)論里,作者寫(xiě)道:“Accordingtopreviousresearch,itisbelievedthattherelationshipbetweenpersonalityandmentalhealthiscomplex,andourstudyseemstosupportthisview”,通過(guò)“Accordingtopreviousresearch”和“itisbelieved”,將觀點(diǎn)來(lái)源指向前人研究,“seems”進(jìn)一步弱化了自身對(duì)該觀點(diǎn)的絕對(duì)肯定,若結(jié)論存在問(wèn)題,責(zé)任可部分歸咎于前人研究,實(shí)現(xiàn)了自我保護(hù)。在禮貌表達(dá)功能上,中美碩士論文也有所不同。美國(guó)碩士論文在表達(dá)不同意見(jiàn)或批評(píng)時(shí),常使用緩和型模糊限制語(yǔ)來(lái)弱化語(yǔ)氣,使表達(dá)更禮貌。在對(duì)其他學(xué)者研究進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí),會(huì)說(shuō):“Thisstudy'smethodologyseemstohavesomelimitations,perhapsmorecomprehensivedatacollectionmethodscouldbeconsidered”,“seems”和“perhaps”的使用,讓批評(píng)語(yǔ)氣更加委婉,避免直接沖突,維護(hù)了學(xué)術(shù)交流的和諧氛圍。中國(guó)碩士論文則更注重通過(guò)間接的方式來(lái)表達(dá)禮貌。在指出他人研究不足時(shí),會(huì)先肯定對(duì)方的研究成果,再用模糊限制語(yǔ)委婉提出建議。在一篇中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士論文中,作者評(píng)價(jià)另一項(xiàng)研究:“Thisresearchhasmadeimportantcontributionstothefield.However,itappearsthattheremaybesomeareasforimprovementinthedataanalysis,anditmightbebeneficialtoconsideradditionalvariables”,先肯定貢獻(xiàn),再用“appears”“may”“might”等模糊限制語(yǔ)委婉指出問(wèn)題,既表達(dá)了不同意見(jiàn),又體現(xiàn)了對(duì)他人的尊重。在增強(qiáng)客觀性功能方面,美國(guó)碩士論文通常運(yùn)用變動(dòng)型模糊限制語(yǔ),特別是范圍變動(dòng)語(yǔ)和程度變動(dòng)語(yǔ),來(lái)體現(xiàn)研究的客觀性。在描述實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)或研究結(jié)果時(shí),會(huì)使用“about”“approximately”“moreorless”等詞。在一篇物理學(xué)碩士論文中提到:“Theexperimentalresultsshowthatthetemperatureincreaseisapproximately5degreesCelsius,whichiswithintheexpectedrange”,“approximately”明確表明溫度升高數(shù)值并非精確測(cè)量所得,而是近似值,增強(qiáng)了結(jié)果的客觀性和可信度。中國(guó)碩士論文除了使用變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)外,還會(huì)借助間接緩和語(yǔ)來(lái)增強(qiáng)客觀性。在闡述研究結(jié)論時(shí),會(huì)引用權(quán)威資料或前人研究來(lái)支持觀點(diǎn),同時(shí)使用“itisgenerallybelievedthat”“accordingtoreliablesources”等間接緩和語(yǔ),使結(jié)論更具說(shuō)服力。在一篇?dú)v史學(xué)碩士論文結(jié)論中,作者寫(xiě)道:“Accordingtoreliablehistoricalrecords,itisgenerallybelievedthatthiseventhadasignificantimpactonthedevelopmentoftheregion”,通過(guò)引用可靠歷史記錄和“itisgenerallybelievedthat”,增強(qiáng)了結(jié)論的客觀性和權(quán)威性。五、影響因素探討5.1文化思維因素中美文化思維的顯著差異深刻影響著兩國(guó)碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用。美國(guó)文化深受個(gè)體主義思想的浸潤(rùn),強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立、自由和自我表達(dá)。在這種文化背景下,美國(guó)碩士論文作者在寫(xiě)作時(shí)更注重展現(xiàn)個(gè)人的觀點(diǎn)和判斷,突出個(gè)人在研究中的作用。當(dāng)表達(dá)研究結(jié)果和結(jié)論時(shí),他們傾向于使用直接緩和語(yǔ),如“Ithink”“Ibelieve”“Iassume”等,將研究結(jié)論明確界定為個(gè)人觀點(diǎn),體現(xiàn)出強(qiáng)烈的自我意識(shí)和主觀色彩。在一篇美國(guó)心理學(xué)碩士論文結(jié)論中,作者寫(xiě)道:“Ithinkthenewapproachweproposedinthisstudymayhavesignificantimplicationsforfutureresearchinthisfield”,這里的“Ithink”和“may”不僅清晰地表明這是作者個(gè)人的看法,還為觀點(diǎn)的討論留下了空間,符合美國(guó)文化中鼓勵(lì)個(gè)人創(chuàng)新和表達(dá)的特點(diǎn)。與之相反,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體主義,注重群體的和諧與統(tǒng)一,個(gè)人往往被視為集體的一部分,個(gè)人的成就和觀點(diǎn)需要在集體的框架內(nèi)得到認(rèn)可。在碩士論文寫(xiě)作中,中國(guó)作者更傾向于遵循集體的規(guī)范和傳統(tǒng),避免過(guò)于突出個(gè)人。為了體現(xiàn)謙遜和對(duì)學(xué)術(shù)共同體的尊重,中國(guó)作者在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)會(huì)使用間接緩和語(yǔ),如“accordingtopreviousresearch”“itisgenerallybelievedthat”等,將觀點(diǎn)與前人研究或普遍認(rèn)知聯(lián)系起來(lái),減少個(gè)人的主觀色彩。在一篇中國(guó)歷史學(xué)碩士論文結(jié)論中,作者提到:“Accordingtotheexistinghistoricalrecordsandpreviousresearch,itcanbeinferredthatthishistoricaleventhadafar-reachingimpactonthedevelopmentoftheregion”,通過(guò)引用已有研究和歷史記錄,作者強(qiáng)調(diào)了研究結(jié)論的客觀性和集體性,體現(xiàn)了中國(guó)文化中集體主義的價(jià)值觀。此外,中美文化在思維方式上也存在明顯差異。美國(guó)文化的思維方式較為直接、線性,注重邏輯推理和實(shí)證分析,追求對(duì)事物的精確描述和解釋。這種思維方式使得美國(guó)碩士論文作者在使用模糊限制語(yǔ)時(shí),更傾向于使用變動(dòng)型模糊限制語(yǔ),特別是范圍變動(dòng)語(yǔ)和程度變動(dòng)語(yǔ),以精確地表達(dá)研究結(jié)果的范圍和程度。在一篇物理學(xué)碩士論文中,作者寫(xiě)道:“Theexperimentaldataindicatesthatthetemperatureincreaseisapproximately5degreesCelsius,withanerrorrangeofplusorminus0.5degreesCelsius”,“approximately”和“plusorminus”準(zhǔn)確地界定了溫度升高的數(shù)值范圍,體現(xiàn)了美國(guó)文化思維方式的精確性。而中國(guó)文化的思維方式更具整體性、綜合性和含蓄性,注重對(duì)事物的整體把握和感悟,強(qiáng)調(diào)事物之間的聯(lián)系和相互影響。這種思維方式導(dǎo)致中國(guó)碩士論文作者在使用模糊限制語(yǔ)時(shí),更偏向于使用緩和型模糊限制語(yǔ),以委婉、含蓄的方式表達(dá)觀點(diǎn),避免過(guò)于直接和絕對(duì)的陳述。在一篇中國(guó)文學(xué)碩士論文結(jié)論中,作者寫(xiě)道:“Itseemsthattheauthor'suseofsymbolisminthisworkimpliesadeepermeaning,butthisisjustapreliminaryexploration,andmorein-depthanalysisisneeded”,“seems”和“justapreliminaryexploration”體現(xiàn)了中國(guó)文化思維方式的含蓄性,為觀點(diǎn)的進(jìn)一步探討留下了余地。5.2學(xué)術(shù)傳統(tǒng)因素中美兩國(guó)在學(xué)術(shù)傳統(tǒng)上存在顯著差異,這對(duì)碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。美國(guó)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)高度重視創(chuàng)新性與批判性思維,鼓勵(lì)學(xué)者大膽突破常規(guī),提出新穎獨(dú)特的觀點(diǎn)。在這種學(xué)術(shù)氛圍下,美國(guó)碩士論文作者在表達(dá)新觀點(diǎn)時(shí),常常借助模糊限制語(yǔ)來(lái)降低觀點(diǎn)的確定性,為觀點(diǎn)的進(jìn)一步探討和發(fā)展預(yù)留空間。在一篇關(guān)于計(jì)算機(jī)科學(xué)的美國(guó)碩士論文中,作者提出一種新的算法,在結(jié)論部分寫(xiě)道:“Thisnewlyproposedalgorithmseemstohavethepotentialtoimprovetheefficiencyofdataprocessing,butfurtherresearchisneededtofullyexploreitsadvantagesandlimitations”,這里的“seems”和“butfurtherresearchisneeded”表明作者清楚該算法的創(chuàng)新性雖有潛力,但仍需更多研究驗(yàn)證,體現(xiàn)了美國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)對(duì)新觀點(diǎn)表達(dá)的謹(jǐn)慎態(tài)度,既突出創(chuàng)新,又不絕對(duì)化。而中國(guó)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)注重嚴(yán)謹(jǐn)性與傳承性,強(qiáng)調(diào)在已有研究基礎(chǔ)上循序漸進(jìn)地推進(jìn)學(xué)術(shù)發(fā)展。中國(guó)碩士論文作者在寫(xiě)作時(shí),更傾向于引用權(quán)威觀點(diǎn)和前人研究成果來(lái)支持自己的結(jié)論,使用模糊限制語(yǔ)時(shí)也較為謹(jǐn)慎,力求表達(dá)準(zhǔn)確、客觀。在一篇中國(guó)歷史學(xué)碩士論文中,作者在結(jié)論部分引用了大量歷史文獻(xiàn)和前人研究,指出:“Basedontheexistingresearchandhistoricalmaterials,itcanbeinferredthatthishistoricaleventhadaprofoundimpactonthedevelopmentoftheregion,whichisconsistentwithpreviousscholars'views”,這里作者通過(guò)引用已有研究來(lái)推斷結(jié)論,未使用過(guò)多模糊限制語(yǔ),體現(xiàn)了中國(guó)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)對(duì)嚴(yán)謹(jǐn)性和傳承性的重視,強(qiáng)調(diào)結(jié)論的可靠性和權(quán)威性。從學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)體系來(lái)看,美國(guó)的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)更看重論文的創(chuàng)新性和對(duì)學(xué)科發(fā)展的推動(dòng)作用,對(duì)觀點(diǎn)的創(chuàng)新性和大膽性給予較高評(píng)價(jià)。這使得美國(guó)碩士論文作者在使用模糊限制語(yǔ)時(shí),更關(guān)注如何突出新觀點(diǎn)的價(jià)值和意義,即使觀點(diǎn)存在一定不確定性,也會(huì)積極表達(dá)。在一篇關(guān)于社會(huì)學(xué)的美國(guó)碩士論文中,作者提出一個(gè)關(guān)于社會(huì)現(xiàn)象的新理論模型,在結(jié)論中使用了多個(gè)模糊限制語(yǔ)來(lái)闡述該模型的潛在影響,如“mayhavesignificantimplications”“mightcontributetoanewunderstanding”等,表明作者雖對(duì)新模型的效果不完全確定,但仍強(qiáng)調(diào)其創(chuàng)新性和潛在價(jià)值。相比之下,中國(guó)的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)體系對(duì)論文的嚴(yán)謹(jǐn)性和論證的充分性要求較高,注重研究的可靠性和結(jié)論的可信度。中國(guó)碩士論文作者在使用模糊限制語(yǔ)時(shí),會(huì)更加謹(jǐn)慎地權(quán)衡語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和模糊性,避免因模糊表達(dá)而削弱結(jié)論的可信度。在一篇中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士論文中,作者在分析經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)和市場(chǎng)趨勢(shì)后得出結(jié)論:“Accordingtothecomprehensiveanalysisofthedata,itcanbeconcludedthattheneweconomicpolicyhashadapositiveimpactontheindustry,withcertainsupportingevidencefrompreviousresearch”,這里作者在表達(dá)結(jié)論時(shí),雖也承認(rèn)存在一定的不確定性,但通過(guò)“comprehensiveanalysis”和“supportingevidencefrompreviousresearch”等表述,強(qiáng)調(diào)了結(jié)論的嚴(yán)謹(jǐn)性和可靠性,模糊限制語(yǔ)的使用相對(duì)較少且較為克制。5.3語(yǔ)言習(xí)慣因素英漢語(yǔ)言習(xí)慣的顯著差異對(duì)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用產(chǎn)生了深刻影響。英語(yǔ)作為一種形合語(yǔ)言,注重語(yǔ)言形式上的接應(yīng)和邏輯關(guān)系的嚴(yán)謹(jǐn)表達(dá),常借助豐富的連接詞、介詞、代詞等語(yǔ)法手段來(lái)構(gòu)建句子和篇章的結(jié)構(gòu),使句子之間的邏輯關(guān)系清晰明了。這種語(yǔ)言特點(diǎn)使得英語(yǔ)在表達(dá)模糊概念時(shí),能夠較為自然地運(yùn)用模糊限制語(yǔ),通過(guò)語(yǔ)法手段來(lái)實(shí)現(xiàn)模糊限制的功能。在英語(yǔ)句子“Sheseemstobeabittired”中,“seems”作為系動(dòng)詞,與“tobe”結(jié)構(gòu)搭配,清晰地表達(dá)出一種不確定的判斷,表明她看起來(lái)似乎有點(diǎn)累,但并非絕對(duì)肯定,這種表達(dá)借助英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),自然地實(shí)現(xiàn)了模糊限制的效果。相比之下,漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,更強(qiáng)調(diào)意義的連貫和內(nèi)在邏輯的呼應(yīng),句子之間的關(guān)系往往通過(guò)語(yǔ)義的關(guān)聯(lián)和語(yǔ)境的暗示來(lái)體現(xiàn),較少依賴(lài)形式上的連接詞。在漢語(yǔ)表達(dá)中,模糊概念的傳達(dá)常常依靠詞匯手段,通過(guò)使用具有模糊意義的詞語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)。例如,“他大概明天會(huì)來(lái)”,“大概”這個(gè)詞直接表達(dá)了對(duì)時(shí)間的模糊估計(jì),沒(méi)有借助復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而是憑借詞匯本身的模糊含義來(lái)傳達(dá)不確定性。這種語(yǔ)言習(xí)慣的差異導(dǎo)致中美碩士論文在模糊限制語(yǔ)的使用方式上存在明顯不同。中國(guó)碩士論文作者在使用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),由于受到漢語(yǔ)意合思維的影響,可能不太習(xí)慣運(yùn)用英語(yǔ)中豐富的語(yǔ)法手段來(lái)表達(dá)模糊限制,更傾向于使用簡(jiǎn)單直接的詞匯來(lái)表示模糊概念。在一篇中國(guó)碩士論文的英文結(jié)論部分,作者寫(xiě)道:“Theresultsmayshowapositiverelationshipbetweenthetwovariables”,這里僅使用“may”來(lái)表達(dá)結(jié)果的不確定性,而較少運(yùn)用英語(yǔ)中其他復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)進(jìn)一步細(xì)化模糊限制的程度。而美國(guó)碩士論文作者由于英語(yǔ)形合語(yǔ)言的習(xí)慣,在表達(dá)模糊限制時(shí),除了使用詞匯手段外,還會(huì)靈活運(yùn)用各種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。在一篇美國(guó)碩士論文結(jié)論中,作者寫(xiě)道:“Itislikelythatthenewmethod,whichhasbeendevelopedrecently,willhavesomepositiveimpactsontheresearchfield,butfurtherstudiesareneededtoconfirmthishypothesis”,此句中不僅使用了“l(fā)ikely”這個(gè)詞匯來(lái)表達(dá)可能性,還運(yùn)用了“whichhasbeendevelopedrecently”這個(gè)定語(yǔ)從句來(lái)修飾“newmethod”,以及“butfurtherstudiesareneededtoconfirmthishypothesis”這個(gè)轉(zhuǎn)折結(jié)構(gòu)來(lái)進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)研究的不確定性,通過(guò)多種語(yǔ)法手段的綜合運(yùn)用,使模糊限制的表達(dá)更加豐富和細(xì)膩。此外,英漢語(yǔ)言在詞匯方面也存在差異,這同樣影響著模糊限制語(yǔ)的使用。英語(yǔ)擁有豐富的詞匯資源,對(duì)于同一模糊概念,往往有多種表達(dá)方式可供選擇。表示“可能”的意思,英語(yǔ)中有“may”“might”“could”“possibly”“probably”等多個(gè)詞匯,每個(gè)詞匯在語(yǔ)義和使用語(yǔ)境上都存在細(xì)微差別。美國(guó)碩士論文作者在寫(xiě)作時(shí),可以根據(jù)具體的語(yǔ)境和表達(dá)需求,精準(zhǔn)地選擇合適的模糊限制語(yǔ)詞匯。在描述實(shí)驗(yàn)結(jié)果的可能性時(shí),作者可能會(huì)根據(jù)對(duì)結(jié)果的把握程度,選擇“may”表示可能性相對(duì)較大,或“might”表示可能性相對(duì)較小。漢語(yǔ)雖然也有豐富的詞匯,但在表達(dá)模糊概念時(shí),某些模糊限制語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞匯可能相對(duì)較少。在表達(dá)“大約”“大概”的意思時(shí),漢語(yǔ)常用“大概”“大約”“約莫”等有限的幾個(gè)詞匯。這使得中國(guó)碩士論文作者在使用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),可能會(huì)受到漢語(yǔ)詞匯量的限制,難以像英語(yǔ)母語(yǔ)者那樣靈活運(yùn)用多種詞匯來(lái)表達(dá)不同程度的模糊限制。在表達(dá)數(shù)量的模糊范圍時(shí),中國(guó)碩士論文作者可能更習(xí)慣使用“about”“around”等常見(jiàn)詞匯,而對(duì)于其他類(lèi)似含義的詞匯,如“approximately”“roughly”等,使用頻率相對(duì)較低。六、案例深度剖析6.1案例選取與背景介紹為了更深入、細(xì)致地探討中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的使用特點(diǎn)和差異,本研究精心選取了具有代表性的中美碩士論文案例各一篇。通過(guò)對(duì)這兩篇論文的詳細(xì)分析,能夠從具體的文本語(yǔ)境中揭示模糊限制語(yǔ)在實(shí)際運(yùn)用中的多樣性和復(fù)雜性。選取的中國(guó)碩士論文案例來(lái)自清華大學(xué),論文題目為《基于深度學(xué)習(xí)的圖像識(shí)別算法研究》,屬于計(jì)算機(jī)科學(xué)學(xué)科。該論文主要研究在深度學(xué)習(xí)框架下,如何優(yōu)化圖像識(shí)別算法,以提高識(shí)別的準(zhǔn)確率和效率。隨著人工智能技術(shù)的快速發(fā)展,圖像識(shí)別在安防、醫(yī)療、交通等多個(gè)領(lǐng)域有著廣泛的應(yīng)用前景,因此該研究具有重要的理論和實(shí)踐意義。在研究過(guò)程中,作者通過(guò)大量的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)對(duì)多種深度學(xué)習(xí)模型進(jìn)行了訓(xùn)練和測(cè)試,旨在探索出一種更高效、準(zhǔn)確的圖像識(shí)別算法。美國(guó)碩士論文案例來(lái)自斯坦福大學(xué),題目是《TheImpactofSocialMediaonPoliticalParticipationamongYoungAdults》,屬于社會(huì)學(xué)學(xué)科。此論文聚焦于社交媒體對(duì)美國(guó)年輕成年人政治參與的影響,在當(dāng)今社交媒體高度普及的時(shí)代,年輕人的政治參與方式和程度受到社交媒體的深刻影響,這一研究對(duì)于理解社會(huì)政治現(xiàn)象、促進(jìn)社會(huì)民主發(fā)展具有重要價(jià)值。作者通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查、訪談等研究方法,收集了大量關(guān)于美國(guó)年輕成年人使用社交媒體以及參與政治活動(dòng)的數(shù)據(jù),并進(jìn)行了深入的分析。這兩篇論文分別代表了中美兩國(guó)不同學(xué)科的研究成果,在研究?jī)?nèi)容、方法和寫(xiě)作風(fēng)格上都具有一定的典型性,為后續(xù)深入分析模糊限制語(yǔ)在中美碩士論文結(jié)論部分的使用情況提供了豐富的素材。6.2模糊限制語(yǔ)運(yùn)用細(xì)節(jié)分析以中國(guó)碩士論文《基于深度學(xué)習(xí)的圖像識(shí)別算法研究》結(jié)論部分為例,“Theexperimentalresultsindicatethattheproposedalgorithmcaneffectivelyimprovetheaccuracyofimagerecognition,anditseemsthattheperformanceisbetterthanthetraditionalalgorithms”。在這個(gè)句子中,“seems”作為直接緩和語(yǔ),表明作者對(duì)于“該算法性能優(yōu)于傳統(tǒng)算法”這一觀點(diǎn)并非絕對(duì)肯定,只是基于實(shí)驗(yàn)結(jié)果做出的一種主觀推測(cè)。這種模糊限制語(yǔ)的使用,一方面體現(xiàn)了作者對(duì)研究結(jié)果的謹(jǐn)慎態(tài)度,避免過(guò)度自信地陳述結(jié)論;另一方面,也為讀者提供了思考和討論的空間,讓讀者能夠根據(jù)自己的理解和經(jīng)驗(yàn)對(duì)該觀點(diǎn)進(jìn)行判斷。從位置上看,“seems”位于系動(dòng)詞“is”之前,修飾整個(gè)句子,起到了緩和語(yǔ)氣的作用。再看美國(guó)碩士論文《TheImpactofSocialMediaonPoliticalParticipationamongYoungAdults》結(jié)論部分的句子:“Basedonthesurveydata,itisestimatedthatsocialmediahasasignificantimpactonthepoliticalparticipationofyoungadults,andtheinfluencemayvarydependingondifferentsocialandculturalbackgrounds”。這里“itisestimated”屬于間接緩和語(yǔ),通過(guò)引用基于調(diào)查數(shù)據(jù)的估計(jì),使觀點(diǎn)更具客觀性;“may”作為情態(tài)動(dòng)詞,屬于直接緩和語(yǔ),表達(dá)了影響程度的不確定性。“itisestimated”置于句首,引出觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了觀點(diǎn)的依據(jù)來(lái)源;“may”位于謂語(yǔ)動(dòng)詞“vary”之前,表明影響程度并非固定不變,而是存在多種可能性。這種模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用,既體現(xiàn)了研究的嚴(yán)謹(jǐn)性,又考慮到了社會(huì)文化背景等因素的復(fù)雜性,使結(jié)論更具說(shuō)服力。在另一處,美國(guó)論文中提到“Thedataanalysisshowsthatapproximately60%ofyoungadultsaremorelikelytoparticipateinpoliticalactivitiesafterusingsocialmedia”,“approximately”是范圍變動(dòng)語(yǔ),精確地表達(dá)了數(shù)據(jù)的大致范圍,使數(shù)據(jù)的呈現(xiàn)更加客觀真實(shí);“morelikely”作為程度變動(dòng)語(yǔ),表明年輕人在使用社交媒體后參與政治活動(dòng)的可能性增加的程度,使表達(dá)更加準(zhǔn)確、細(xì)致。“approximately”放在具體數(shù)字“60%”之前,明確了數(shù)字的近似性質(zhì);“morelikely”位于動(dòng)詞“participate”之前,修飾動(dòng)作發(fā)生的可能性程度。通過(guò)對(duì)這些具體案例中模糊限制語(yǔ)運(yùn)用細(xì)節(jié)的分析,可以看出中美碩士論文在模糊限制語(yǔ)的選擇、位置和功能實(shí)現(xiàn)上都有各自的特點(diǎn)。中國(guó)碩士論文更多使用直接緩和語(yǔ)來(lái)表達(dá)不確定性和主觀判斷,美國(guó)碩士論文則更善于運(yùn)用多種類(lèi)型的模糊限制語(yǔ),從不同角度體現(xiàn)研究的客觀性、嚴(yán)謹(jǐn)性以及對(duì)多種因素的考慮。6.3對(duì)比總結(jié)與啟示通過(guò)對(duì)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的對(duì)比分析以及案例的深度剖析,我們可以總結(jié)出以下異同點(diǎn)。在類(lèi)型分布上,兩國(guó)碩士論文都廣泛使用緩和型模糊限制語(yǔ),但中國(guó)碩士論文的使用占比更高;美國(guó)碩士論文在變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)的使用上相對(duì)更為頻繁,尤其是在范圍變動(dòng)語(yǔ)和程度變動(dòng)語(yǔ)方面。在使用頻率上,美國(guó)碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)的整體出現(xiàn)頻率高于中國(guó)碩士論文。在功能實(shí)現(xiàn)方面,兩國(guó)碩士論文都運(yùn)用模糊限制語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)、禮貌表達(dá)和增強(qiáng)客觀性功能,但在具體方式上存在差異。美國(guó)碩士論文常通過(guò)直接緩和語(yǔ)和變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)這些功能,而中國(guó)碩士論文更多借助間接緩和語(yǔ)和引用前人研究的方式。這些差異背后的影響因素主要包括文化思維、學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和語(yǔ)言習(xí)慣。美國(guó)文化的個(gè)體主義和直接線性思維,使其碩士論文作者更注重個(gè)人觀點(diǎn)表達(dá),敢于使用模糊限制語(yǔ)來(lái)突出創(chuàng)新性;而中國(guó)文化的集體主義和含蓄整體思維,使中國(guó)碩士論文作者更強(qiáng)調(diào)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性和傳承性,使用模糊限制語(yǔ)時(shí)更為謹(jǐn)慎。美國(guó)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)鼓勵(lì)創(chuàng)新和批判性思維,對(duì)新觀點(diǎn)的接受度較高,這促使美國(guó)碩士論文作者在表達(dá)新觀點(diǎn)時(shí)積極運(yùn)用模糊限制語(yǔ);中國(guó)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)注重嚴(yán)謹(jǐn)和權(quán)威,學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)體系對(duì)論文的可靠性要求較高,導(dǎo)致中國(guó)碩士論文作者在使用模糊限制語(yǔ)時(shí)較為克制。此外,英語(yǔ)作為形合語(yǔ)言的特點(diǎn)以及豐富的詞匯資源,為美國(guó)碩士論文作者使用模糊限制語(yǔ)提供了便利;而漢語(yǔ)意合語(yǔ)言的特點(diǎn)以及詞匯量的相對(duì)限制,使得中國(guó)碩士論文作者在使用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),對(duì)模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用不夠熟練和靈活。對(duì)于學(xué)術(shù)寫(xiě)作而言,這些研究結(jié)果具有重要的啟示意義。中國(guó)作者在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中,可以借鑒美國(guó)論文在表達(dá)創(chuàng)新性觀點(diǎn)時(shí)模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用技巧,更加大膽地使用模糊限制語(yǔ)來(lái)突出研究的創(chuàng)新性和獨(dú)特性,同時(shí)注意把握模糊限制語(yǔ)的使用程度,避免過(guò)度模糊而削弱觀點(diǎn)的說(shuō)服力。中國(guó)作者應(yīng)深入了解英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣和模糊限制語(yǔ)的使用規(guī)則,通過(guò)大量閱讀和寫(xiě)作練習(xí),提高對(duì)模糊限制語(yǔ)的運(yùn)用能力,使論文表達(dá)更加自然、地道。在跨文化學(xué)術(shù)交流中,中美學(xué)者應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到彼此在模糊限制語(yǔ)使用上的差異,尊重對(duì)方的表達(dá)習(xí)慣,以避免因語(yǔ)言理解差異而產(chǎn)生的誤解,促進(jìn)學(xué)術(shù)交流的順利進(jìn)行。七、結(jié)論與展望7.1研究主要發(fā)現(xiàn)本研究通過(guò)構(gòu)建中美碩士論文語(yǔ)料庫(kù),運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)分析、對(duì)比分析和案例分析等方法,對(duì)中美碩士論文結(jié)論部分模糊限制語(yǔ)進(jìn)行了深入探究,取得了以下主要發(fā)現(xiàn):在類(lèi)型分布上,中美碩士論文結(jié)論部分均使用了變動(dòng)型和緩和型模糊限制語(yǔ),但存在明顯差異。中國(guó)碩士論文中緩和型模糊限制語(yǔ)的使用占比高達(dá)75.02%,顯著高于變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)的24.98%;美國(guó)碩士論文中緩和型模糊限制語(yǔ)占比為67.2%,變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)占比為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論