英語演講ppt(主題:美文欣賞).ppt_第1頁
英語演講ppt(主題:美文欣賞).ppt_第2頁
英語演講ppt(主題:美文欣賞).ppt_第3頁
英語演講ppt(主題:美文欣賞).ppt_第4頁
英語演講ppt(主題:美文欣賞).ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、,Belles-lettres,宋師杰,主題演講:,肖文,李世坤,I like the subtle fresh green budding from the branches of the tree-the herald of spring, ushering in the dawn. 我喜歡這種淡淡的感覺 我喜歡看樹枝上那淡淡的嫩綠,它是春天的使者,它是一天清晨的開始,I like the subtle flow of cloud that makes the sky seem even more vast, blue and immense. 我喜歡天空中那淡淡的云,它將天空襯的更高更藍(lán)

2、更寬,I like the subtle wind. In spring, it steals a kiss on my cheek; in autumn, it caresses my face; in summer, it brings in cool sweet smell; in winter, it carries a crisp chilliness. 我喜歡淡淡的風(fēng)。春風(fēng)輕吻臉頰,秋風(fēng)撫面溫柔,夏天的風(fēng)送來涼爽,冬天的風(fēng)帶來清涼,I like the subtle taste of tea that last long after a sip. The subtle bitter

3、 is what it is meant to be. 我喜歡喝淡淡的茶,淡淡之中才品出它余味的清香,淡淡的苦才是它原來的味道,I like the subtle friendship that does not hold people together. Instead, an occasional greeting spreads our longings far beyond. 我喜歡追求淡淡的友誼。彼此之間不需要天天在一起,偶爾一句:你好嗎?思念就像發(fā)芽一樣蔓延開來,I like the subtle longing for a friend, when I sink deeply i

4、n a couch, mind wandering in memories of the past. 我喜歡淡淡地思念一個人,靜靜地將自己包圍在沙發(fā)之中,任思緒在回憶里飄蕩,Love should also be subtle, without enslaving the ones fallen into her arms. Not a bit less nor a bit more. 愛也要淡淡的。愛,不要成為囚,少是愁多也是憂,Subtle friendship is true; subtle greetings are enough; subtle love is tender; sub

5、tle longing is deep; subtle wishes come from the bottom of your heart. 淡淡的一點友誼很真,淡淡的一點問候很醇,淡淡的一點依戀很清,淡淡的一點孤獨很美,淡淡的一點思念很深,淡淡的一點祝福最真,The first snow came. How beautiful it was, falling so silently, all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves

6、 of the dead! 初雪來了。她是多么美麗。一整天,一整夜,靜靜地落在山嶺上,落在草地上,落在人們居住的房頂上,落在沉寂的墳?zāi)股希?All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape, and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacy of their branches! 白雪皚皚,

7、大地上河流被勾畫成一條蜿蜒曲折的黑色系帶;在鉛灰色天空的襯托下,落光了葉子的樹用她們那錯綜復(fù)雜的枝椏勾勒出了驚人的美麗。,What silence, too, came with the snow, and what seclusion! Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical. 跟著雪花一起,周圍是多么寂靜呀,仿佛被與世隔絕了一樣!所有的聲音都被消減了,連噪音都被改造得柔軟了許多,隱約含著一絲的天籟。,No more trampling hoofs, no more rattling

8、 wheels! Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children. 不再有沉重的馬蹄,不再有吱吱呀呀的車輪,只有雪橇上的鈴鐺,宛如孩子們歡快喜悅的心,在一路唱著歌。,When Day Is Done,If the day is done , 假如時光已逝, If birds sing no more . 鳥兒不再歌唱, If the wind has fiagged tired , 風(fēng)兒也吹倦了, Then draw the veil of darkness thi

9、ck upon me , 那就用黑暗的厚幕把我蓋上, Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed , 如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又輕輕合上睡蓮的花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空, Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂污損,人已精疲力竭。 Whose garment is torn and dust-laden , 你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘, Whose strength is exhaust

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論