六年級英語閱讀材料《月兒隨我同行》小學(xué)英語閱讀_第1頁
六年級英語閱讀材料《月兒隨我同行》小學(xué)英語閱讀_第2頁
六年級英語閱讀材料《月兒隨我同行》小學(xué)英語閱讀_第3頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 六年級英語閱讀材料月兒隨我同行小學(xué)英語閱讀 when the moon follows me(mary e. potter) each of my sons made the discovery early. we would be riding in the car at night, and a little voice would call out from the back seat, “hey, the moon is following us!” i would explain that the moon was not actually gliding along with o

2、ur car. there would be another period of critical observation and the final verdict, delivered more quietly this time: “but it really is moving. i can see it.” i thought of that one evening as i was driving. the moon, one day short of fullness, rode with me, first gliding smoothly, then bouncing ove

3、r the bumpy stretches, now on my right, then straight ahead, the silver light washing over dry grasses in open fields, streaking along through black branches, finally disappearing as the road wound its way through the hills. when i crested the hill in the village, there it was again grown suddenly i

4、mmense, ripe, flooding the town with a sprawling light so magical i began to understand why it is said to inspire “l(fā)ooniness.” i could hardly wait to get back home to show the boys. robert was in the bathtub, so i grabbed john. “ close your eyes and come see what followed me home,” i said, hoping to

5、 increase the dramatic impact. i led him out into the night. “okay. open! isnt it beautiful?” john blinked a few times and looked at me as if i might, indeed, be loony. “mom, its just the moon. is this the surprise?” i suppose he was hoping for a puppy. i should have realized that, being only ten, h

6、e was probably too young to know how much we sometimes need the magic and romance of moonlighta light that is nothing like the harsh glare of the sun that it reflects. moonlight softens our faults; all shabbiness dissolves into shadow. it erases the myriad details that crowd and rush us in the sunli

7、ght, leaving only sharp outlines and highlights and broad brushstrokesthe fundamental shape of things. often in the soothing, restorative glow we stare transfixed, bouncing our ambitions and hopes and plans off this great reflector. we dream our dreams; we examine the structure of our lives; we make

8、 considered decisions. in a hectic, confusing world, it helps to step out into a quiet, clear swath of moonlight, to seek out the fundamentals and eschew the incidentals. the night after i showed john the moon, he burst breathlessly through the door, calling, “mom, come out for a minute!” this time,

9、 he led me, coatless and shivering. the driveway gravel crunched underneath our sneakers. from somewhere in the woods beyond the pond, the plaintive calls of geese honked and died away. past the row of pine trees that line the road, the sky opened up with the full moon on it, suspended so precarious

10、ly close that it might come hurtling toward us incandescent, even larger and more breathtaking than the night before, climbing its motionless climb over the molten silver of our pond. even a ten-year-old could see this wasnt just the moon. this was the moon. when i turned around, john was grinning,

11、expectant, studying my face intently to see if he had pleased me. he had. i knew that now the moon was following him too. 月兒隨我同行(瑪麗.e.波特) 我的兩個兒子各自都在很小的時候就有了那驚人的發(fā)現(xiàn)。每當(dāng)我們驅(qū)車夜行的時候,后座上總會傳來稚嫩驚奇的聲音: “嘿,瞧!月亮實際上并沒有跟在我們的汽車后面滑行。發(fā)出驚嘆的孩子往往審視良久,終于得出定論,再一次用較冷靜的口吻說: “它確實在動的嘛,我看得見的。” 一天晚上,在驅(qū)車回家的途中,我想起了這件事兒。再過一天就要盈滿的月

12、亮隨我一路同行;它先是平穩(wěn)地滑行,繼而又在崎嶇的山路上躍動,忽而在我右邊,忽而又跑到我的前頭。銀色的月光潑灑在曠野的枯草上,沿著一路黑黝黝的枝叢投下斑駁的光點,最后,當(dāng)車道在山間繞了個彎,它便消失得無影無蹤。 當(dāng)我的車開上村子里的小山頂時,月亮又出現(xiàn)了突然變得碩大、飽滿;神奇的銀輝充盈四野,整個城鎮(zhèn)都被淹沒在溶溶的月色中。我這才開始明白,為什么人們會說月兒能激發(fā)起“瘋狂”。我急不可待地趕回家,想讓孩子們出來看看。 羅伯特正在洗澡;于是我一把拉起約翰,說:“閉上眼睛,來看看什么東西隨我回家了?!毕M@樣能增強戲劇性的效果。我牽著他走到戶外的夜色中。 “行了,睜開眼睛!瞧,多美啊!” 約翰眨巴眨巴

13、雙眼,盯著我看,仿佛我真的發(fā)瘋了一樣。“媽,不就是月亮嘛。這有什么稀奇的?”我猜他希望我?guī)Я酥恍」坊貋怼?我本應(yīng)該意識到這一點:他才十歲,也許還太小,弄不清我們有時是何等需要月光的魅力和浪漫,這種光和它所反射的太陽那耀眼的光芒是多么大相徑庭。月光淡化了我們的各種缺點,所有的卑微都化解為依稀朦朧的陰影。它抹去了在陽光下充塞于我們周圍、壓迫著我們的無數(shù)細(xì)微的事物,只留下輪廓鮮明的剪影、最精彩的場面和粗線條的繪畫萬物的基本形狀。 常常,在那令人屏神靜氣的光華中,我們注目凝視;這時,我們的雄心壯志、美好希望和宏偉藍(lán)圖便會從那了不起的反射物上躍然而出。我們做著五光十色的夢,考察我們的生活結(jié)構(gòu),作出深思熟

14、慮的決定。在一個喧囂、混亂的世界上,走進(jìn)一片寧靜、清新的月光,去尋循事物的根本,避開不期而至的變故,那可真是大有裨益。 就在我讓約翰看月亮的第二天晚上,他氣喘喘地一頭闖進(jìn)屋來,喊道:“媽,快出來一會兒?!边@一次是他牽著我。當(dāng)時我沒穿外衣,不由得一陣哆嗦。車道上的礫石被我們的旅游鞋踩得嘎嘎作響。從水塘彼岸的樹林里不知什么地方傳來幾聲鵝的哀鳴,轉(zhuǎn)而又悠然消失。 走過路邊那排松樹,天空豁然開朗,一輪滿月晃晃悠悠地懸浮在上面,離我們那么近,仿佛就要掉下來撞到我們身上。它光華照人,比前一天晚上還大,更令人心馳神往,在熔銀般的水塘上空悄悄地爬升。就連十歲的孩童也能看出,這不僅僅是個月亮。這是個大寫的月亮。

15、 我轉(zhuǎn)過身,只見約翰正咧著嘴笑,滿臉期盼的神情;他熱切的目光想從我的臉上探明他是否博得了我的歡心。他確實博得了我的歡心。我意識到現(xiàn)在月兒也正在隨他同行。 講解 這是一篇非常優(yōu)美的關(guān)于月亮的散文,它將細(xì)膩的描寫和真摯的情感及人生感悟交融在一起。翻譯這樣的文章,譯者不僅要譯出基本信息字面上的意思,還要譯出原文的韻味。這就需要在選詞、句式安排及形象化詞語的運用上仔細(xì)琢磨,不僅要注意字、句上的局部效果,更要注意段落、篇章的整體效果。 就該篇譯文而言,譯者基本做到了形神合一。原文中不乏一些十分抽象的描寫性的語言,然而譯者能發(fā)揮自己的形象思維能力,用形象化的語言化解原文的抽象性描述帶來的理解與認(rèn)知上的困難

16、,從而使譯文更貼近譯語讀者的理解模式(比如原文第二、六、七自然段)。這種應(yīng)用形象化語言替代抽象化描述語言的譯法較廣泛地應(yīng)用于文學(xué)語篇的翻譯,是翻譯的難點,也正是這篇譯作的最主要的長處。 此外,在處理形容詞方面,該譯作也有值得鑒賞之處。形容詞在描寫文體中出現(xiàn)的頻率頗高。在翻譯形容詞時,譯者一是要準(zhǔn)確理解形容詞在特定的上下文及搭配中的含義,二是在用漢語表達(dá)時要順應(yīng)漢語行文及修辭規(guī)范。該原文出現(xiàn)了好幾處多個形容詞排放在一起的句式,如翻譯時把握不好,很容易造成上下文不通順的斷句,嚴(yán)重時會造成上下文意義的斷裂,從而導(dǎo)致歧義。這也是同學(xué)們在翻譯實踐中常犯的錯誤之一。該譯者充分注意到了這方面的問題,在充分理解原文的基礎(chǔ)上他還充分考慮到了漢語的表達(dá)習(xí)慣和修飾特點,并順應(yīng)之,使譯文流暢自然。 該譯文采取的抽象描述語言形象化的處理以及翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論