語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格.doc_第1頁
語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格.doc_第2頁
語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格.doc_第3頁
語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格.doc_第4頁
語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

語言文化論文-試論外貿英語信函的文體風格【摘要】文章根據作者講授外貿函電的經歷,探討了外貿函電的文體特點。外貿函電應準確,簡明,扼要。禮貌和體諒也是商務信函書寫的重要原則。同時應用主動句,少用被動句,信要寫的自然,避免使用陳舊的語言?!娟P鍵詞】英語信函;文體特點;禮貌體諒;主動語態(tài)外貿英語信函作為外貿英語的一個重要組成部分,受其行業(yè)特點的影響,具有其特有的文體風格。在外貿業(yè)務中,每筆交易的達成,多與買賣雙方的共同努力,相互協(xié)作密不可分。同時,為了擱置各自利益,買賣雙方存在激烈的競爭。這種競爭中要有合作,合作中競爭的行業(yè)特點必然給外貿英語信函賦予鮮明的行業(yè)特點。外貿英語最顯著的文體風格之一是用語禮貌。禮貌的用語會給買賣雙方的合作創(chuàng)造一個良好的氛圍。友好的氣氛是順利進行業(yè)務交往的前提,即使交易不成,也會起到“買賣不成人情在”的效果,為以后再次交往打下良好的基礎。一、措詞用語禮貌客氣言語是表達情感的重要手段。禮貌客氣的措詞用語首先就在買賣雙方之間創(chuàng)造一個友好的氣氛。1對對方的一切友好表示,如詢盤、報盤、訂貨等不管接受與否多要表示感謝WethankyouforyourletterofOct.27andshouldliketodiscussthepossibilityofexpandingthetradewithyou.感謝你方10月27日來函,并希望同你方討論擴大貿易合作的可能性。WearepleasedtoreceiveyourinquiryofJanuary10thandencloseourillustratedcatalogandpricelistgivingthedetailsyouaskfor.很高興受到你方1月10日的詢價。根據你方要求,現寄上帶插圖的目錄及明細價格單。WethankforyourquotationofMarch3rdandthesamplesofsockssenttous.謹對3月3日的報價及寄來的襪子樣品表示感謝。2提供令人滿意信息時,要用語客氣WehavethepleasuretoinformyouthattheshipmentperS.S“NanFang”hasgoneforwardandhopethatitwillarriveatthedestinationinperfectcondition.欣告你方“南方”輪已順利裝載,希望到達目的港時貨物良好。Muchtoourdelight,ourmanufacturersarepreparedtorearrangetheirproductionforyou.令我十分高興的是,廠家為您重新安排生產。3提供令人不滿意的信息或向對方表示不滿時,更要注意措辭Pleaseacceptourapologiesforbeingunabletoentertainyourcounter-offer.不能考慮你方還盤,甚歉。Muchtoourregret,theL/CforyourorderNo105hasnotreachedusuptonow.令我非常遺憾的是,貴方105號訂單直至目前尚未到達我處。Itisregrettabletoseeanorderdroppedowningtonoagreementonprice;however,wewishtorecommendyouanotherqualityatalowerpriceforyourconsideration.很遺憾,因為無法就價格達成協(xié)議,失去了一個訂單。但我們仍建議你們考慮較低價格的另一品級。4向對方提出要求,也要講究禮貌客氣Yourearlyreplytoourrequestwillbehighlyappreciated.如蒙早日答復我方要求,我將不勝感激。Welookforwardwithkeeninteresttoyourpunctualshipment.我殷切希望貴方準時交貨。二、避免消極否定的語氣1盡量避免使用具有否定含義的詞語TheshipmentwillnotarriveinBostonuntiltheendofAugust.這句話強調了裝載的貨不能早來這樣一個不祥的事實,如反過來用積極肯定的語氣表達,效果就不同了,看了令人鼓舞。TheshipmentwillarriveinBostonattheendofAugust.再看下面這個句子:Yourordercannotbefilledunlessyourequestaminimumquantityof1,200pieces.這句話不僅強調了什么不能做,而且還有指責對方的口氣,不易為人所接受。最好改為:Yourordercanbefilledifyourequestaminimumquantityof1,200pieces.再如:Weareholdingbackyourshipmentuntilwereceiveyourpayment.應改為:Wewillforwardyourordertoyouassoonaspaymentisreceived.2防止“冷漠”和“不必要條件”YourcarwillbepickeduponTuesdayatnoon.本句并無語意毛病,但如采用較積極說法,效果則更好。YourcarwillbewaitingforyouonTuesdayatnoon.下面再看“不必要條件”措詞的不足之處。a.Ifyousendusacheckfor$1,200rightaway,youwillbeableto-b.Bysendusacheckfor$1,200rightaway,youwillbeableto-a句中含有對方可能不會寄交支票來的言外之意。把“if”至于句首,則更強調了條件限制。而b句雖表達同樣意思,卻無上述否定可能性的言外之意。3要采取對方立場作為一個交際者,面臨的最大挑戰(zhàn)是如何使對方感到自己的重要性受到尊重。對方會原諒你的無意疏忽或模棱兩可的態(tài)度,卻受不了你的輕視鄙薄。高明的交際者采取對方的立場,使對方感到自己的重要性受到尊重。他們在書面交際中,推敲詞句,尤為注意采取對方的立場。請看下例:WehaveaverygoodselectionofwinterclothesinthespringattheHuaLiangClothingStore.上面這句話本身沒有什么問題,但寫的角度側重了發(fā)信人而不是收信人。如將上述句子改寫如下,則效果更佳:YoucanchoosefromaverygoodselectionofwinterclothesinthespringattheHuaLiangClothingStore.這個句子強調了有各種各樣的冬季服裝可供收信人挑選,強調了收信人的利益。同時,用“Youcanchoose”更顯得親切、直接。在撰寫說服性信件時,采取對方立場尤為重要。因為如要說服對方購買一件商品或采取一項行動,對方必然先考慮是否對自己有利。請看下面兩例:Weadviseyoutoorderatonceasourstockwillsoonbesoldout.Tohaveagoodsupplyofshoes,pleaseorderatonceasourstockwillsoonbesoldout.第一句只表明“你的需要”,而第二句則把讀者的需要和利益考慮進去了。以下兩例因考慮了對方的立場,句子得到明顯改進:(1)WewilldelivertheorderbyFebruary10.YouwillreceiveyourorderbyFebruary10.(2)Wecanallowyouhalfoftheinvoicedamountforpackingifyoureturntheemptycrates.Youcanpayonlyhalfoftheinvoicedamountforpackingifyoureturntheemptycrates.以禮貌客氣求合作只是問題的一個方面,問題的另一個方面則是激烈的競爭。常言道:Nobargaining,nobusiness.在激烈的競爭和討價還價中,還必須講求策略。講究謀略的手段之一就是巧用委婉模糊表達。因此,委婉模糊的表述也是外貿英語的重要文體之一。所謂委婉模糊表述,就是把有些詞匯的有限外延巧妙結合起來,使其內涵的可塑性和外延的模糊性有機地融為一體,隱其真情于字里行間,寓其實于“弦外之音”,把自己真正的意圖用委婉模糊的方法表達出來。常見的方法有以下幾種:1迂回表達,聲東擊西Wehaveconcludedsubstantialbusinesswithmanyotherclientsatalowerpricethanyours.我方已與其他許多客戶以低于貴方的價格大量成交。這里并未直接指出對方價格偏高,只是委婉地用“其他許多”這種言彼指此的迂回方法把自己的態(tài)度明確地暗示出來?!捌渌敝刚l?“許多”是多少?單從語義上看很不明確,但是,言者的明朗態(tài)度正是寓于這種模糊之中。2講究分寸,留有余地Weshallseeourwaycleartomakeshipmentasearlyaspossible.我方將設法盡早交運?!霸O法”并非承諾,盡早亦無時限,只是一種意向,既不卑也不亢,這就給自己恰當處理問題留有余地而爭取主動。3措詞模糊,亦此亦彼Whatyousaidyesterdayinconnectionwiththequestionofagencyhashadourattention.你昨天所說與代理有關的問題我已予注意?!耙延枳⒁狻辈]有明確的概念,進可攻同意,退可守拒絕。內涵可塑,需對方揣摩,外延無限,便于回旋。4籠統(tǒng)委婉,推諉搪塞Wehadbetterputthematterasideforfurtherdiscussionsometimelater.最好把此事留待以后進一步討論。用“留待以后”這種回避目前,著眼未來,表面肯定,實際否定的委婉方式,來推托一時難以回答的問題,不僅能照顧對方的感情,還能維護雙方的業(yè)務關系??傊?,在實際對外貿易業(yè)務活動中,只要根據其行業(yè)特性充分考慮外貿英語信函的文體風格,是會

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論